2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
2014-10-22 16:38:44 +00:00
|
|
|
|
<resources>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_settings">设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_add">新会话</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_accounts">管理账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_end_conversation">结束会话</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_contact_details">联系人详情</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_muc_details">群聊详情</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_secure">安全对话</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_add_account">添加账号</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_edit_contact">编辑姓名</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_add_phone_book">添加到地址薄</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_delete_contact">从列表中删除</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_block_contact">屏蔽联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_unblock_contact">解除联系人屏蔽</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_block_domain">屏蔽域名</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_unblock_domain">解除域名屏蔽</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_manage_accounts">管理账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_settings">设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_sharewith">分享会话</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_start_conversation">开始会话</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_choose_contact">选择联系人</string>
|
2018-07-11 19:48:39 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_choose_contacts">选择联系人</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_share_via_account">通过帐户分享</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_block_list">屏蔽列表</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="just_now">刚刚</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="minute_ago">1分钟前</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="minutes_ago">%d分钟前</string>
|
|
|
|
|
<string name="unread_conversations">未读会话</string>
|
|
|
|
|
<string name="sending">正在发送…</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="message_decrypting">解密信息中. 请稍候…</string>
|
|
|
|
|
<string name="pgp_message">OpenPGP 加密的信息</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="nick_in_use">该名称已存在</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="invalid_muc_nick">无效的用户名</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="admin">管理员</string>
|
|
|
|
|
<string name="owner">所有者</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="moderator">群主</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="participant">参与者</string>
|
|
|
|
|
<string name="visitor">访客</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_contact_text">将 %s 从列表中移除? 与该联系人的会话消息不会清除.</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="block_contact_text">您想阻止%s向您发送消息吗?</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="unblock_contact_text">你想解除对 %s 的屏蔽吗,他们将可以发送信息给你?</string>
|
|
|
|
|
<string name="block_domain_text">屏蔽 %s 中的所有联系人?</string>
|
|
|
|
|
<string name="unblock_domain_text">解除对 %s 中所有联系人的屏蔽?</string>
|
|
|
|
|
<string name="contact_blocked">联系人已屏蔽</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="blocked">已屏蔽</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_bookmark_text">从书签中移除 %s ?相关会话消息不会被清除 .</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="register_account">在服务器上注册新账户</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="change_password_on_server">在服务器上改变密码</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="share_with">分享……</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="start_conversation">开始会话</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="invite_contact">邀请联系人</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="contacts">联系人</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact">联系</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="cancel">取消</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="set">设置</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="add">添加</string>
|
|
|
|
|
<string name="edit">编辑</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete">删除</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="block">屏蔽</string>
|
|
|
|
|
<string name="unblock">解除屏蔽</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="save">保存</string>
|
|
|
|
|
<string name="ok">完成</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="crash_report_title">Conversations已崩溃</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="crash_report_message">通过发送堆栈跟踪,您可以帮助Conversations持续发展\n<b>警告:</b>这将使用您的XMPP帐户将堆栈跟踪发送给开发人员。</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_now">立即发送</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_never">不再询问</string>
|
|
|
|
|
<string name="problem_connecting_to_account">无法连接至账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="problem_connecting_to_accounts">无法连接至多个账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="touch_to_fix">点击此处管理账户</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_file">附加文件</string>
|
2018-01-09 09:14:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="not_in_roster">该联系人不在您的列表,需要加为联系人吗 ?</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="add_contact">添加联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_failed">传递失败</string>
|
|
|
|
|
<string name="preparing_image">准备传输图像</string>
|
2016-04-10 19:19:50 +00:00
|
|
|
|
<string name="preparing_images">正在传输图像</string>
|
|
|
|
|
<string name="sharing_files_please_wait">正在分享文件,请稍候…</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_clear_history">清除历史记录</string>
|
|
|
|
|
<string name="clear_conversation_history">清除会话记录</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="delete_file_dialog">删除文件</string>
|
2017-01-20 14:02:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="also_end_conversation">之后结束此会话</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="choose_presence">选择设备</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_unencrypted_message">发送未加密的信息</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_message">发送信息</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_message_to_x">发信息给 %s</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_omemo_message">发送 OMEMO 加密信息</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_omemo_x509_message">发送 v\\OMEMO 加密信息</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_pgp_message">发送 OpenPGP 加密信息</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="your_nick_has_been_changed">昵称修改成功</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_unencrypted">不加密发送</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="decryption_failed">解密失败,可能是私钥不正确。</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="openkeychain_required_long">Conversations 使用了第三方app <b>OpenKeychain</b> 来加密、解密信息并管理您的密钥。\n\nOpenKeychain 遵循 GPLv3 并且可以在 F-Droid 和 Google Play 上获取。\n\n<small>(之后请重启 Conversations)</small></string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="restart">重启</string>
|
|
|
|
|
<string name="install">安装</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="openkeychain_not_installed">请安装 OpenKeychain 以解密</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="offering">输入…</string>
|
|
|
|
|
<string name="waiting">等待…</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_pgp_key">未发现 OpenPGP 密钥</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations 无法加密信息,因为联系人未提供他/她的公钥。\n\n<small>请通知联系人设置 OpenPGP。</small></string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_pgp_keys">未找到 OpenPGP 密钥</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">因您的联系人未公布公钥,Conversations未能成功加密您的信息.\n\n<small>请通知联系人设置OpenPGP.</small></string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_general">常规</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_accept_files">接收文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_accept_files_summary">自动接收小于 … 的文件</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_attachments">附件</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_notification_settings">通知</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_vibrate">震动</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_vibrate_summary">收到新消息时震动</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_led">LED 灯提示</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_led_summary">收到新消息时闪烁通知灯</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_sound">铃声</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_sound_summary">收到新消息时响铃</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_notification_grace_period">静默期限</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_notification_grace_period_summary">发现在其它设备上的活动后,Conversations保持安静的时间</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_advanced_options">高级</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_never_send_crash">从不发送崩溃报告</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_never_send_crash_summary">通过发送堆栈跟踪,您可以帮助Conversations持续发展</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_confirm_messages">确认消息</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_confirm_messages_summary">让对方知道你收到并阅读了他们的消息</string>
|
2018-01-09 09:14:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_ui_options">用户界面</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="accept">接受</string>
|
|
|
|
|
<string name="error">产生了一个错误</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="recording_error">错误</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="your_account">你的账号</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_presence_updates">发送在线联系人列表更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="receive_presence_updates">接收在线联系人列表更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="ask_for_presence_updates">请求在线联系人列表更新</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_choose_picture">选择图片</string>
|
|
|
|
|
<string name="attach_take_picture">照相</string>
|
|
|
|
|
<string name="preemptively_grant">预先同意订阅请求</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_not_an_image_file">您选择的文件不是图像文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_compressing_image">转换图像出错</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_file_not_found">未找到文件</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_io_exception">常规的 I/O 错误。可能是存储空间不足?</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_security_exception_during_image_copy">您用来选择图片的 app 没有给予足够权限支持我们读取文件。\n\n<small>请使用另一文件管理器选择图片</small></string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_unknown">未知</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_disabled">暂时不可用</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_online">在线</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_connecting">连接中\u2026</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_offline">离线</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_unauthorized">未授权</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_not_found">未找到服务器</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_no_internet">未连接网络</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_fail">注册失败</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_conflict"> 用户名已存在</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_success">注册完成</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_not_sup">服务器不支持注册</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_tls_error">TLS 协商失败</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_policy_violation">违反政策</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_incompatible_server">服务器不兼容</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_stream_error">流错误</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_stream_opening_error">流打开错误</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_unencrypted">未加密</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_delete">删除账号</string>
|
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_disable">暂时不可用</string>
|
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_publish_avatar">发布头像</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_publish_pgp">发布 OpenPGP 公钥</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="unpublish_pgp">移除 OpenPGP 公钥</string>
|
|
|
|
|
<string name="unpublish_pgp_message">您确定要从在线通知中移除 OpenPGP 公钥吗?\n您的联系人将无法再向您发送 OpenPGP 加密信息。</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP 公钥已发布</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_enable">启用账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_are_you_sure">确定?</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">如果您删除帐户,您的整个聊天记录将会丢失</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_record_voice">录音</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="block_jabber_id">屏蔽 Jabber ID</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
|
|
|
|
|
<string name="password">密码</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="invalid_jid">该 Jabber ID 无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_out_of_memory">空间不足。图片过大</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="add_phone_book_text">是否添加 %s 到地址薄?</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_show_more">服务器信息</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_mam">XEP-0313:消息归档管理</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280:消息复写</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_csi">XEP-0352:客户端状态指示</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_blocking">XEP-0191:屏蔽指令</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237:名单版本</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198:流管理</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_pep">XEP-0163:PEP(头像/OMEMO)</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363:HTTP文件上传</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_push">XEP-0357:推送</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_available">有效</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_unavailable">无效</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="missing_public_keys">缺少公钥通知</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="last_seen_now">刚刚查看过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_min">1 分钟前查看过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_mins">%d 分钟前查看过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_hour">1 小时前查看过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_hours">%d 小时前查看过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_day">1 天前查看过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_days">%d 天前查看过</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="install_openkeychain">加密信息. 请安装 OpenKeychain 以解密。</string>
|
|
|
|
|
<string name="openpgp_messages_found">发现 OpenPGP 加密信息</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP 密钥 ID</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO 指纹</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO 指纹</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">消息的 OMEMO 指纹</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">消息的 OMEMO 指纹</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="other_devices">其他设备</string>
|
|
|
|
|
<string name="trust_omemo_fingerprints">信任的 OMEMO 指纹</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="fetching_keys">获取密钥中</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="done">完成</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="decrypt">解密</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="conferences">群聊</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="search">查找</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="dialog_title_create_contact">新建联系人</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="enter_contact">输入联系人</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="join_conference">加入群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="dialog_title_join_conference">加入群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_contact">删除联系人</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="view_contact_details">查看联系人详细信息</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="block_contact">屏蔽联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="unblock_contact">解除联系人屏蔽</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="create">创建</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="select">选择</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_already_exists">联系人已存在</string>
|
|
|
|
|
<string name="join">加入</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_address">群聊地址</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_address_example">room@conference.example.com/nick</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="save_as_bookmark">保存为书签</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_bookmark">删除书签</string>
|
|
|
|
|
<string name="bookmark_already_exists">该书签已存在</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_edit_subject">编辑群聊主题</string>
|
2018-07-11 19:48:39 +00:00
|
|
|
|
<string name="topic">主题</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="joining_conference">正在加入群聊…</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="leave">离开</string>
|
|
|
|
|
<string name="contact_added_you">联系人已添加你到联系人列表</string>
|
|
|
|
|
<string name="add_back">反向添加</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s 已读此句</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s 已读此句</string>
|
|
|
|
|
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s +%2$d 都已读此句</string>
|
2018-07-11 19:48:39 +00:00
|
|
|
|
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">全部已读此句</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="publish">发布</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="touch_to_choose_picture">点击头像可从相册中选择头像 </string>
|
|
|
|
|
<string name="publishing">正在发布…</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_publish_avatar_server_reject">服务器拒绝了您的发布请求</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_publish_avatar_converting">转换头像图片出错</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_saving_avatar">不能将头像保存至磁盘</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="or_long_press_for_default">(或长按按钮将返回默认头像)</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">您的服务器不支持发布头像</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="private_message">私聊</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="private_message_to">至 %s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_private_message_to">发送私密消息到 %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="connect">连接</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_already_exists">该账号已存在</string>
|
|
|
|
|
<string name="next">下一步</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_session_established">当前会话已建立</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="skip">跳过</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="disable_notifications">关闭通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable">打开通知</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_requires_password">需要密码才能进入该群聊</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="enter_password">输入密码</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="request_presence_updates">请先发送更新在线联系人的请求。\n\n<small>以判断您的联系人所用的客户端类型。</small></string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="request_now">现在发送请求</string>
|
|
|
|
|
<string name="ignore">忽略</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>警告:</b>在没有相互更新在线联系人的情况下发送将会出现未知问题。\n\n<small>前往联系人详情以验证您订阅的在线联系人。</small></string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_security_settings">安全</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_allow_message_correction">允许更正消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_allow_message_correction_summary">允许您的联系人追回编辑他们的信息</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_expert_options">专家设置</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_expert_options_summary">请谨慎使用</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_about">关于 Conversations</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_about_conversations_summary">编译及许可证信息</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_pref_quiet_hours">静默时间段</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">开始时间</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">结束时间</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">启用静默时间段</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_quiet_hours_summary">在静默时间段内通知将保持静音</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">发送按钮显示状态</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_indicate_received">请求消息回执</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_indicate_received_summary">如果支持,收到的消息将标记为绿色对勾</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">着色发送按钮以示联系人状态</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_expert_options_other">其他</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_autojoin">自动加入群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_autojoin_summary">允许群组的自动加入标志生效</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO 指纹已拷贝到剪贴板!</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_banned">你已经被禁言了</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_members_only">这个群组只允许群组成员聊天</string>
|
2018-07-23 18:43:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_resource_constraint">资源限制</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_kicked">您已被移出该群组了</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_shutdown">这个群组已被关闭</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_unknown_error">您已不在该群组</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="using_account">使用帐户%s</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="checking_x">正在 HTTP 服务器中检查 %s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="not_connected_try_again">你没有连接。请稍后重试</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="check_x_filesize">检查 %s 大小</string>
|
2016-03-06 20:35:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="check_x_filesize_on_host">在 %2$s 上检查 %1$s 的大小</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="message_options">消息选项</string>
|
2017-01-20 14:02:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="quote">引用</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="paste_as_quote">粘贴引用</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_original_url">复制原始URL</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_again">重新发送</string>
|
|
|
|
|
<string name="file_url">文件URL</string>
|
|
|
|
|
<string name="url_copied_to_clipboard">已经拷贝URL到剪贴板</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">已将Jabber ID复制到剪贴板</string>
|
|
|
|
|
<string name="web_address">web地址</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="scan_qr_code">扫描二维码</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_qr_code">显示二维码</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_block_list">显示黑名单</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_details">账户详情</string>
|
|
|
|
|
<string name="confirm">确认</string>
|
|
|
|
|
<string name="try_again">再试一遍</string>
|
|
|
|
|
<string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_keep_foreground_service">保持前台服务</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">防止操作系统中断你的连接</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_export_logs">导出历史记录</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_export_logs_summary">将 conversations 的历史日志写到 SD 卡</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_export_logs_title">正在将日志写入 SD 卡</string>
|
|
|
|
|
<string name="choose_file">选择文件</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="receiving_x_file">接收中 %1$s (已完成 %2$d%%)</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_x_file">下载 %s</string>
|
2016-04-10 19:19:50 +00:00
|
|
|
|
<string name="delete_x_file">删除 %s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="file">文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_x_file"> 打开 %s</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="sending_file">正在发送(已完成%1$d%%)</string>
|
|
|
|
|
<string name="preparing_file">准备传输文件</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="x_file_offered_for_download">可以下载 %s</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="cancel_transmission">取消传输</string>
|
|
|
|
|
<string name="file_transmission_failed">文件传输失败</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="file_deleted">文件已经删除</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_application_found_to_open_file">没有可以打开此文件的应用</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_application_found_to_open_link">没有可以打开此链接的应用</string>
|
2018-08-28 13:04:16 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_application_found_to_view_contact">未找到可以查看联系人的应用</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_dynamic_tags">动态标签</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">在联系人下方显示只读标签</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_notifications">启用通知</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_conference_server_found">未找到该群聊的服务器</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_creation_failed">群聊创建失败</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_image_description">账户头像</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_omemo_clipboard_description">复制OMEMO指纹到剪贴板</string>
|
|
|
|
|
<string name="regenerate_omemo_key">重新生成OMEMO密钥</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="clear_other_devices">清除设备</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="clear_other_devices_desc">你想清除所有其他设备的 OMEMO 通告?下次你的设备连接,将会重新收到通告,但也许将不会收到当时你发送的消息。</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">没有找到可以的密钥。\n服务器似乎发生错误,无法获取新的密钥。 </string>
|
|
|
|
|
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">没有可以用于这个账户的密钥。请确保你有相互的在线状态的订阅。</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_trustkeys_title">出错了</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="fetching_history_from_server">从服务器获取历史记录</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_more_history_on_server">服务器上没有更多历史记录</string>
|
|
|
|
|
<string name="updating">更新中…</string>
|
|
|
|
|
<string name="password_changed">密码已修改!</string>
|
|
|
|
|
<string name="could_not_change_password">不能修改密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="change_password">修改密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="current_password">当前密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="new_password">新密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="password_should_not_be_empty">密码不能为空</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_all_accounts">启用所有账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_all_accounts">禁用所有账户</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="perform_action_with">选择一个操作</string>
|
2018-01-22 20:09:33 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_affiliation">没有从属关系</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_role">离线</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="outcast">抛弃</string>
|
|
|
|
|
<string name="member">成员</string>
|
|
|
|
|
<string name="advanced_mode">高级模式</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="grant_membership">管理员</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_membership">吊销的成员</string>
|
|
|
|
|
<string name="grant_admin_privileges">授予管理员权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="remove_admin_privileges">吊销管理员权限</string>
|
2018-01-09 09:14:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_from_room">从群聊中移除</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="could_not_change_affiliation">不能修改 %s 的从属关系</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="ban_from_conference">屏蔽群聊</string>
|
2018-01-09 09:14:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="removing_from_public_conference">您正尝试将 %s 移除公共的群组,唯一的办法是将该用户永久禁言。</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="ban_now">现在屏蔽</string>
|
|
|
|
|
<string name="could_not_change_role">不能修改 %s 的角色</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="public_conference">公开的群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="private_conference">私密,只有成员可以加入</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_options">群组设置</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="members_only">私密,只有成员可以加入</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="non_anonymous">非匿名</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="moderated">群主</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="you_are_not_participating">您尚未参与</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="modified_conference_options">群组设置修改成功!</string>
|
2018-01-09 09:14:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="could_not_modify_conference_options">无法更改群组设置</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="never">从不</string>
|
2017-01-20 14:02:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="until_further_notice">直到重新开启通知</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="snooze">小睡</string>
|
2018-02-25 13:22:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="reply">回复</string>
|
|
|
|
|
<string name="mark_as_read">标记为已读</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_input_options">输入</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_enter_is_send">点击回车发送</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_enter_is_send_summary">用回车键来发送消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_display_enter_key">显示回车键</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_display_enter_key_summary">改变表情键为回车键</string>
|
|
|
|
|
<string name="audio">音频</string>
|
|
|
|
|
<string name="video">视频</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="image">图片</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="pdf_document">PDF文档</string>
|
|
|
|
|
<string name="apk">Android应用</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="vcard">联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="touch_to_open_conversations">轻触打开 Conversations</string>
|
|
|
|
|
<string name="avatar_has_been_published">头像已经发布!</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="sending_x_file">正在发送%s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="offering_x_file">提供中 %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="hide_offline">隐藏离线联系人</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_is_typing">%s 正在输入</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_has_stopped_typing">%s 已停止输入</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="contacts_are_typing">%s 正在输入</string>
|
|
|
|
|
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s 已停止输入</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_chat_states">键盘输入通知</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_chat_states_summary">让对方知道你正在输入</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_location">发送位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_location">显示位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_application_found_to_display_location">无法找到显示位置的应用</string>
|
|
|
|
|
<string name="location">位置</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">会话已关闭</string>
|
2018-01-09 09:14:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_undo_swipe_out_muc">离开群聊</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">不相信系统 CA</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">所有证书必须人工通过</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">移除证书</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">删除人工通过的证书</string>
|
|
|
|
|
<string name="toast_no_trusted_certs">没有人工通过的证书</string>
|
|
|
|
|
<string name="dialog_manage_certs_title">移除证书</string>
|
|
|
|
|
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">删除选项</string>
|
|
|
|
|
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">取消</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="toast_delete_certificates">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 个证书已被删除</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_quick_action_summary">以快捷操作替代发送按钮</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_quick_action">快捷操作</string>
|
2015-06-10 01:29:52 +00:00
|
|
|
|
<string name="none">无</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="recently_used">最近常用</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="choose_quick_action">选择快捷操作</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="search_contacts">搜索联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_groups">搜索群聊</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_private_message">发送私密消息</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="user_has_left_conference">%1$s 离开了群聊!</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="username">用户名</string>
|
|
|
|
|
<string name="username_hint">用户名</string>
|
|
|
|
|
<string name="invalid_username">该用户名无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_failed_server_not_found">下载失败:未找到服务器</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_failed_file_not_found">下载失败:未找到文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_failed_could_not_connect">下载失败:无法连接到服务器</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="download_failed_could_not_write_file">下载失败:不能写入文件</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor network 不可用</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_bind_failure">绑定失败</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_host_unknown">服务器不能为域名做出响应</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_broken">损坏</string>
|
2018-03-20 12:00:33 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_presence_settings">可用性</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_away_when_screen_off">关闭屏幕时离开</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">当屏幕关闭时将标记您的资源为离开状态</string>
|
2017-07-10 08:06:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">静音模式时设为“请勿打扰”</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">当设备进入静音模式时把资源标识改为“请勿打扰”</string>
|
2016-03-06 20:35:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">静音模式开启振动</string>
|
2017-07-10 08:06:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">当设备进入震动模式时把资源标识改为“请勿打扰”</string>
|
2016-04-10 19:19:50 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_connection_options">高级连接设置</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_connection_options_summary">注册账户时显示主机名和端口</string>
|
2016-02-15 11:35:35 +00:00
|
|
|
|
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_add_account_with_certificate">使用证书添加账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="unable_to_parse_certificate">无法解析证书</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="authenticate_with_certificate">留空以认证 w/ 证书</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="mam_prefs">压缩设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_side_mam_prefs">服务端压缩设置</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="fetching_mam_prefs">正在获取压缩设置。请稍候……</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">获取压缩设置失败</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="captcha_required">需要验证码</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="captcha_hint">输入上图中的文字</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">证书链不受信任</string>
|
|
|
|
|
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber ID 与证书不匹配</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_renew_certificate">更新证书</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_fetching_omemo_key">获取 OMEMO 密钥错误!</string>
|
|
|
|
|
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">请用证书验证 OMEMO 密钥!</string>
|
|
|
|
|
<string name="device_does_not_support_certificates">您的设备不支持设备证书选择!</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_connection_options">连接</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_tor">通过 Tor 连接</string>
|
2016-04-10 19:19:50 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_tor_summary">所有连接使用 Tor 网络传输,需要 Orbot</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_settings_hostname">主机名</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_settings_port">端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="hostname_or_onion">服务器 - 或者 .orion 地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_a_valid_port">该端口号无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_valid_hostname">该主机名无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="connected_accounts">%2$d 个中的 %1$d 个账户已连接</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="x_messages">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 条消息</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
2016-02-15 11:35:35 +00:00
|
|
|
|
<string name="load_more_messages">载入更多消息</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="shared_file_with_x">文件已分享给%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="shared_image_with_x">图片已分享给%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="shared_images_with_x">多张图片已分享给%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="shared_text_with_x">文本已分享给%s</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_storage_permission">Conversations 需要外部储存权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_camera_permission">Conversations 需要摄像头权限</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="sync_with_contacts">同步联系人</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations需要将您的XMPP名单与您的联系人进行匹配,以显示他们的全名和头像。\n\nConversations只会读取你的联系人并在本地匹配,不会上传到你的服务器。\n\n您现在将被要求授予访问您联系人的权限。</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="notify_on_all_messages">为所有信息显示通知</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="notify_only_when_highlighted">只在被提到时通知</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="notify_never">禁用通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="notify_paused">暂停通知</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_picture_compression">图像压缩</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_picture_compression_summary">调整大小并压缩图像</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="always">总是</string>
|
|
|
|
|
<string name="automatically">自动</string>
|
|
|
|
|
<string name="battery_optimizations_enabled">启用节电模式</string>
|
|
|
|
|
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">你的设备正在为Conversations进行电池优化,这可能导致通知的延迟甚至消息的丢失。
|
|
|
|
|
建议不要这样做</string>
|
|
|
|
|
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">你的设备正在为Conversations进行电池优化,这可能导致通知的延迟甚至消息的丢失。
|
|
|
|
|
你将会被提示禁用该功能。</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable">禁用</string>
|
|
|
|
|
<string name="selection_too_large">选择区域过大</string>
|
2016-02-15 11:35:35 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_accounts">(没有激活的账户)</string>
|
|
|
|
|
<string name="this_field_is_required">必填</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="correct_message">更正消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_corrected_message">发送更正后的消息</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_keys_just_confirm">您已经验证了该用户。 点击‘确认’即可让 %s 加入该群。 </string>
|
2016-03-06 20:35:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="this_account_is_disabled">你已经禁用了此账户</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="security_error_invalid_file_access">安全错误:文件访问权限无效</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_application_to_share_uri">未找到可以分享此链接的应用</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="share_uri_with">分享链接……</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="welcome_text">Jabber 是一个独立即时通讯网络服务商。无论您选择何种 Jabber 服务器,您都可使用本客户端\n但是为了让您更方便些,我们希望您在 conversations.im¹ 创建账号,它专门为 Conversations 服务。</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="magic_create_text">我们将会引导你完成在 conversations.im¹ 上注册账号的过程。\n当获得了 conversations.im 提供的账号以后,你可以通过添加使用其他提供商的好友的完整 Jabber ID 来与他们联络。</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="your_full_jid_will_be">您完整的 Jabble ID 是:%s </string>
|
|
|
|
|
<string name="create_account">创建账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="use_own_provider">使用我自己的服务端</string>
|
|
|
|
|
<string name="pick_your_username">输入您的用户名</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_manually_change_presence">手动更改状态</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_manually_change_presence_summary">编辑状态信息时,您的状态</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="status_message">状态信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="presence_chat">免费聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="presence_online">在线</string>
|
|
|
|
|
<string name="presence_away">离开</string>
|
|
|
|
|
<string name="presence_xa">离线</string>
|
|
|
|
|
<string name="presence_dnd">忙碌</string>
|
|
|
|
|
<string name="secure_password_generated">安全密码已生成</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="device_does_not_support_battery_op">该设备不支持禁用电池优化</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="registration_please_wait">注册失败:请稍后重试</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="registration_password_too_weak">注册失败:密码太弱</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="dialog_title_create_conference">创建群聊</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="choose_participants">选择成员</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="creating_conference">正在创建群聊…</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="invite_again">重新邀请</string>
|
2018-08-28 13:04:16 +00:00
|
|
|
|
<string name="gp_disable">禁用</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="gp_short">短</string>
|
|
|
|
|
<string name="gp_medium">中</string>
|
|
|
|
|
<string name="gp_long">长</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_broadcast_last_activity">广播最后打开该应用的时间</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">让你的所有联系人知道你使用Conversations的时间</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_privacy">隐私</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_theme_options">主题</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_theme_options_summary">选择调色板</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_theme_light">明亮主题</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_theme_dark">黑暗主题</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_green_background">绿色背景</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_green_background_summary">接收到的消息使用绿色背景</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_connect_to_keychain">无法连接到 OpenKeychain</string>
|
|
|
|
|
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">此设备不再使用</string>
|
|
|
|
|
<string name="type_pc">计算机</string>
|
|
|
|
|
<string name="type_phone">移动电话</string>
|
|
|
|
|
<string name="type_tablet">平板</string>
|
|
|
|
|
<string name="type_web">浏览器</string>
|
|
|
|
|
<string name="type_console">控制台</string>
|
|
|
|
|
<string name="payment_required">需要付款</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="missing_internet_permission">缺少互联网权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="me">我</string>
|
|
|
|
|
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">联系人请求在线订阅</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="allow">允许</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_permission_to_access_x">没有访问 %s 的许可</string>
|
|
|
|
|
<string name="remote_server_not_found">找不到远程服务器</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="remote_server_timeout">远程服务器超时</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_update_account">无法更新账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="report_jid_as_spammer">报告这个 JID 发送不想要的消息。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_delete_omemo_identities">删除 OMEMO 身份</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">重新生成你的 OMEMO 密钥。你的所有联系人不得不对你进行再认证。请将此作为最后的办法。</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_selected_keys">删除选择的密钥</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_publish_avatar_offline">你需要连接才能发布头像</string>
|
2016-11-24 11:05:52 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_error_message">显示出错消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_message">出错消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="data_saver_enabled">省流量模式已激活</string>
|
|
|
|
|
<string name="data_saver_enabled_explained">您的操作系统禁止本程序在后台运行时访问互联网。为了收到新消息提示,您需要在省流量模式下允许本程序不受限制地访问互联网。\n本程序仍会尽可能节省流量。</string>
|
|
|
|
|
<string name="device_does_not_support_data_saver">该设备不支持禁用省流量模式</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">无法创建临时文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="this_device_has_been_verified">此设备已经验证</string>
|
|
|
|
|
<string name="copy_fingerprint">复制指纹</string>
|
|
|
|
|
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">所有的 OMEMO 密钥已经验证</string>
|
|
|
|
|
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">条码不包含用于这个会话的指纹。</string>
|
|
|
|
|
<string name="verified_fingerprints">已验证的指纹</string>
|
|
|
|
|
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">使用相机扫描一个联系人的条码</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">请等待密钥被获取</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="share_as_barcode">分享条形码</string>
|
|
|
|
|
<string name="share_as_uri">分享XMPP URI</string>
|
|
|
|
|
<string name="share_as_http">分享HTTP链接</string>
|
2016-12-23 20:22:16 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_blind_trust_before_verification">验证前盲目信任</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">自动信任之前未经过验证的联系人的所有新设备,并在每次验证的联系人添加新设备时提示手动确认。</string>
|
|
|
|
|
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">盲目信任的 OMEMO 密钥</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_trusted">不可信的</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="invalid_barcode">非法的二维码</string>
|
2017-01-20 14:02:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_clean_cache_summary">清楚缓存文件夹 (由照相机应用使用的)</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_clean_cache">清除缓存</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_clean_private_storage">清除私密存储</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_clean_private_storage_summary">清除保存私密文件的存储 (它们可以之后从服务器上重新下载)</string>
|
|
|
|
|
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">我从一个可信的源追踪的此链接</string>
|
|
|
|
|
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">点击一个链接后将会开始校验 %1$s 的 OMEMO 密钥。此种情形只在你获得了一个从可信的源上只有 %2$s 能发布的该链接才是安全的。</string>
|
|
|
|
|
<string name="verify_omemo_keys">校验 OMEMO 密钥</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_inactive_devices">显示不活跃设备</string>
|
|
|
|
|
<string name="hide_inactive_devices">隐藏不活跃设备</string>
|
2017-01-20 14:02:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="distrust_omemo_key">不信任的设备</string>
|
|
|
|
|
<string name="distrust_omemo_key_text">你确认要移除此设备的验证吗?\n此设备及从其发送的信息将会被标识为不可信。</string>
|
2018-03-20 12:00:33 +00:00
|
|
|
|
<plurals name="seconds">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d秒</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="minutes">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d分钟</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="hours">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d小时</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="days">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d天</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="weeks">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d周</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="months">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d个月</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
2017-03-07 17:55:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_automatically_delete_messages">自动删除消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">自动从此设备上删除超过配置时间段的消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="encrypting_message">消息加密中</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_fetching_history_retention_period">由于本地保留期限,因此无法提取消息。</string>
|
2017-09-27 08:52:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="transcoding_video">正在压缩视频</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="corresponding_conversations_closed">相应的对话已关闭。</string>
|
|
|
|
|
<string name="contact_blocked_past_tense">联系人已屏蔽</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_notifications_from_strangers">陌生人也通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">收到陌生人信息时通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="received_message_from_stranger">已收到陌生人的信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="block_stranger">屏蔽陌生人</string>
|
|
|
|
|
<string name="block_entire_domain">屏蔽整个域名</string>
|
|
|
|
|
<string name="online_right_now">当前在线</string>
|
|
|
|
|
<string name="retry_decryption">重试解密</string>
|
|
|
|
|
<string name="session_failure">会话失败</string>
|
|
|
|
|
<string name="sasl_downgrade">已降级的 SASL 机制</string>
|
2017-07-10 08:06:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_web">服务器要求在网站上注册</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_website">打开网站</string>
|
|
|
|
|
<string name="application_found_to_open_website">没有可以打开网站的应用</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_headsup_notifications">顶部通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_headsup_notifications_summary">显示顶部通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="today">今天</string>
|
|
|
|
|
<string name="yesterday">昨天</string>
|
2017-09-27 08:52:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_validate_hostname">使用 DNSSEC 来验证主机名</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_validate_hostname_summary">包含已验证的主机名的服务器证书被认为是已验证的</string>
|
|
|
|
|
<string name="certificate_does_not_contain_jid">证书不包含一个 Jabber ID</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_partial">部分的</string>
|
|
|
|
|
<string name="attach_record_video">录制视频</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_to_clipboard">复制</string>
|
|
|
|
|
<string name="message_copied_to_clipboard">消息已被复制</string>
|
|
|
|
|
<string name="message">消息</string>
|
2018-02-25 13:22:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="private_messages_are_disabled">禁止私信</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="huawei_protected_apps">受保护的应用</string>
|
|
|
|
|
<string name="huawei_protected_apps_summary">为了在屏幕关闭时也可收到消息提醒,您需要将 Conversations 加入受保护的应用列表。</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_accept_cert">接受未知的证书?</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_trust_anchor">服务器证书未经已知证书机构签发。</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_accept_servername">接受不匹配的服务器名称?</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_hostname_mismatch">由于 “%s”,服务器无法验证。证书仅对此有效:</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_connect_anyway">您仍希望连接吗?</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_cert_details">证书详情:</string>
|
|
|
|
|
<string name="once">仅一次</string>
|
|
|
|
|
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">二维码扫描器需要摄像头权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_scroll_to_bottom">滚动到底部</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">发送消息后滚动到底部</string>
|
|
|
|
|
<string name="edit_status_message_title">编辑状态信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="edit_status_message">编辑状态信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_encryption">禁用加密</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_trustkey_general">Conversations无法向%1$s发送加密信息。这可能是由于您的联系人使用了无法处理OMEMO的过时服务器或客户端。</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_trustkey_device_list">无法获取设备列表</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_trustkey_bundle">无法获取设备包</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_trustkey_hint_mutual">提示:某些情况下,可以将对方加入联系人列表,以解决此问题。</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_encryption_message">确认要禁用此会话的 OMEMO 加密吗?\n这会允许您的服务器管理员阅读你们的消息,但这可能是和使用过时客户端的人会话的唯一方式。</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_now">现在禁用</string>
|
2018-04-18 08:24:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="draft">草稿:</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting">OMEMO加密</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO将始终用于一对一和私人群组聊天。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO将默认用于新对话。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO将明确地被用于新对话。</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_shortcut">创建快捷方式</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_font_size">字体大小</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_font_size_summary">应用内使用的相对字体大小。</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_on">默认开启</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_off">默认关闭</string>
|
|
|
|
|
<string name="small">小</string>
|
|
|
|
|
<string name="medium">中</string>
|
|
|
|
|
<string name="large">大</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_encrypted_for_this_device">该设备的消息未加密。</string>
|
2018-04-15 16:53:27 +00:00
|
|
|
|
<string name="undo">撤销</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="location_disabled">位置分享已停用</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_fix_to_location">固定位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_unfix_from_location">取消固定位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_copy_location">复制位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_share_location">分享位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_directions">方向</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_share_location">分享位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_show_location">显示位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="share">分享</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_start_recording">无法开始录音</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="please_wait">请等待……</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_microphone_permission">Conversations需要访问麦克风</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="search_messages">搜索消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="gif">GIF</string>
|
|
|
|
|
<string name="view_conversation">查看对话</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_share_location_plugin">分享位置插件</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">使用分享位置插件而不是地图内置</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_link">复制web地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="copy_jabber_id">复制Jabber ID</string>
|
2018-06-11 11:36:52 +00:00
|
|
|
|
<string name="p1_s3_filetransfer">用于S3的HTTP文件共享</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_start_search">直接搜索</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_start_search_summary">在“开始对话”屏幕上打开键盘并将光标放在搜索栏中</string>
|
2018-07-11 19:48:39 +00:00
|
|
|
|
<string name="group_chat_avatar">群聊头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">主机不支持群聊头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">只有所有者才能更改群聊头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="contact_name">联系人名称</string>
|
|
|
|
|
<string name="nickname">昵称</string>
|
|
|
|
|
<string name="group_chat_name">名称</string>
|
|
|
|
|
<string name="providing_a_name_is_optional">提供名称是可选的</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_dialog_group_chat_name">群聊名称</string>
|
2018-07-23 18:43:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_destroyed">群聊已被解散</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="phone_book">地址簿</string>
|
|
|
|
|
<string name="unable_to_save_recording">无法保存录音</string>
|
|
|
|
|
<string name="foreground_service_channel_name">前台服务</string>
|
|
|
|
|
<string name="foreground_service_channel_description">此通知类别用于显示表明Conversations正在运行的永久通知。</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_group_status_information">状态信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_channel_name">连接问题</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_channel_description">此通知类别用于显示一旦帐户连接出现问题的通知。</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_group_messages">消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="messages_channel_name">消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="silent_messages_channel_name">无声消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="silent_messages_channel_description">此通知组用于显示不应触发任何声音的通知。 例如,当在另一个设备上激活时(宽限期)。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_more_notification_settings">通知设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_more_notification_settings_summary">重要性,声音,振动</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_compression_channel_name">视频压缩</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="export_channel_name">导出历史记录</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_video_compression">视频质量</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_video_compression_summary">画质越低意味着文件越小</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_360p">中(360p)</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_720p">高(720p)</string>
|
|
|
|
|
<string name="cancelled">已取消</string>
|
2014-12-30 00:09:27 +00:00
|
|
|
|
</resources>
|