conversations-classic/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml

718 lines
50 KiB
XML
Raw Normal View History

2015-01-19 11:14:55 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2014-10-22 16:38:44 +00:00
<resources>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_settings">设置</string>
<string name="action_add">新会话</string>
<string name="action_accounts">管理账户</string>
<string name="action_end_conversation">结束会话</string>
<string name="action_contact_details">联系人详情</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="action_muc_details">群聊详情</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_secure">安全对话</string>
<string name="action_add_account">添加账号</string>
<string name="action_edit_contact">编辑姓名</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="action_add_phone_book">添加到地址薄</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_delete_contact">从列表中删除</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="action_block_contact">屏蔽联系人</string>
<string name="action_unblock_contact">解除联系人屏蔽</string>
<string name="action_block_domain">屏蔽域名</string>
<string name="action_unblock_domain">解除域名屏蔽</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="title_activity_manage_accounts">管理账户</string>
<string name="title_activity_settings">设置</string>
<string name="title_activity_sharewith">分享会话</string>
<string name="title_activity_start_conversation">开始会话</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="title_activity_choose_contact">选择联系人</string>
2018-07-11 19:48:39 +00:00
<string name="title_activity_choose_contacts">选择联系人</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="title_activity_share_via_account">通过帐户分享</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="title_activity_block_list">屏蔽列表</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="just_now">刚刚</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name="minute_ago">1分钟前</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="minutes_ago">%d分钟前</string>
<string name="unread_conversations">未读会话</string>
<string name="sending">正在发送…</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="message_decrypting">解密信息中. 请稍候…</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP 加密的信息</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="nick_in_use">该名称已存在</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="invalid_muc_nick">无效的用户名</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="admin">管理员</string>
<string name="owner">所有者</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="moderator">群主</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="participant">参与者</string>
<string name="visitor">访客</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="remove_contact_text">将 %s 从列表中移除? 与该联系人的会话消息不会清除.</string>
2018-04-07 07:03:18 +00:00
<string name="block_contact_text">您想阻止%s向您发送消息吗</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="unblock_contact_text">你想解除对 %s 的屏蔽吗,他们将可以发送信息给你?</string>
<string name="block_domain_text">屏蔽 %s 中的所有联系人?</string>
<string name="unblock_domain_text">解除对 %s 中所有联系人的屏蔽?</string>
<string name="contact_blocked">联系人已屏蔽</string>
2018-06-20 11:05:10 +00:00
<string name="blocked">已屏蔽</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="remove_bookmark_text">从书签中移除 %s ?相关会话消息不会被清除 .</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="register_account">在服务器上注册新账户</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="change_password_on_server">在服务器上改变密码</string>
2018-06-20 11:05:10 +00:00
<string name="share_with">分享……</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="start_conversation">开始会话</string>
2018-04-07 07:03:18 +00:00
<string name="invite_contact">邀请联系人</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contacts">联系人</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="contact">联系</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="cancel">取消</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="set">设置</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="add">添加</string>
<string name="edit">编辑</string>
<string name="delete">删除</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="block">屏蔽</string>
<string name="unblock">解除屏蔽</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="save">保存</string>
<string name="ok">完成</string>
2018-04-07 07:03:18 +00:00
<string name="crash_report_title">Conversations已崩溃</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="crash_report_message">通过发送堆栈跟踪您可以帮助Conversations持续发展\n<b>警告:</b>这将使用您的XMPP帐户将堆栈跟踪发送给开发人员。</string>
<string name="send_now">立即发送</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_never">不再询问</string>
<string name="problem_connecting_to_account">无法连接至账户</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">无法连接至多个账户</string>
<string name="touch_to_fix">点击此处管理账户</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="attach_file">附加文件</string>
2018-01-09 09:14:00 +00:00
<string name="not_in_roster">该联系人不在您的列表,需要加为联系人吗 ?</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="add_contact">添加联系人</string>
<string name="send_failed">传递失败</string>
<string name="preparing_image">准备传输图像</string>
2016-04-10 19:19:50 +00:00
<string name="preparing_images">正在传输图像</string>
<string name="sharing_files_please_wait">正在分享文件,请稍候…</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_clear_history">清除历史记录</string>
<string name="clear_conversation_history">清除会话记录</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="clear_histor_msg">删除该会话中所有信息?\n\n<b>注:</b> 该操作不会影响其他设备或服务器保存的信息。</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="delete_messages">删除消息</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="also_end_conversation">之后结束此会话</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="choose_presence">选择设备</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="send_unencrypted_message">发送未加密的信息</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="send_message">发送信息</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="send_message_to_x">发信息给 %s</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="send_omemo_message">发送 OMEMO 加密信息</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="send_omemo_x509_message">发送 v\\OMEMO 加密信息</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_pgp_message">发送 OpenPGP 加密信息</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="your_nick_has_been_changed">昵称修改成功</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_unencrypted">不加密发送</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="decryption_failed">解密失败,可能是私钥不正确。</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="openkeychain_required_long">Conversations 使用了第三方app <b>OpenKeychain</b> 来加密、解密信息并管理您的密钥。\n\nOpenKeychain 遵循 GPLv3 并且可以在 F-Droid 和 Google Play 上获取。\n\n<small>(之后请重启 Conversations</small></string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="restart">重启</string>
<string name="install">安装</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="openkeychain_not_installed">请安装 OpenKeychain 以解密</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="offering">输入…</string>
<string name="waiting">等待…</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="no_pgp_key">未发现 OpenPGP 密钥</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations 无法加密信息,因为联系人未提供他/她的公钥。\n\n<small>请通知联系人设置 OpenPGP。</small></string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="no_pgp_keys">未找到 OpenPGP 密钥</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">因您的联系人未公布公钥Conversations未能成功加密您的信息.\n\n<small>请通知联系人设置OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">常规</string>
<string name="pref_accept_files">接收文件</string>
<string name="pref_accept_files_summary">自动接收小于 … 的文件</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="pref_attachments">附件</string>
<string name="pref_return_to_previous">快速分享</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">分享后立即回到之前活动的应用程序,而非打开会话</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_notification_settings">通知</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_vibrate">震动</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="pref_vibrate_summary">收到新消息时震动</string>
<string name="pref_led">LED 灯提示</string>
<string name="pref_led_summary">收到新消息时闪烁通知灯</string>
<string name="pref_sound">铃声</string>
<string name="pref_sound_summary">收到新消息时响铃</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="pref_notification_grace_period">静默期限</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">发现在其它设备上的活动后Conversations保持安静的时间</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_advanced_options">高级</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="pref_never_send_crash">从不发送崩溃报告</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">通过发送堆栈跟踪您可以帮助Conversations持续发展</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_confirm_messages">确认消息</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="pref_confirm_messages_summary">让对方知道你收到并阅读了他们的消息</string>
2018-01-09 09:14:00 +00:00
<string name="pref_ui_options">用户界面</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="openpgp_error">OpenKeychain 报告了一个错误</string>
<string name="accept">接受</string>
<string name="error">产生了一个错误</string>
<string name="your_account">你的账号</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="send_presence_updates">发送在线联系人列表更新</string>
<string name="receive_presence_updates">接收在线联系人列表更新</string>
<string name="ask_for_presence_updates">请求在线联系人列表更新</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="attach_choose_picture">选择图片</string>
<string name="attach_take_picture">照相</string>
<string name="preemptively_grant">预先同意订阅请求</string>
<string name="error_not_an_image_file">您选择的文件不是图像文件</string>
<string name="error_compressing_image">转换图像出错</string>
<string name="error_file_not_found">未找到文件</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="error_io_exception">常规的 I/O 错误。可能是存储空间不足?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">您用来选择图片的 app 没有给予足够权限支持我们读取文件。\n\n<small>请使用另一文件管理器选择图片</small></string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_status_unknown">未知</string>
<string name="account_status_disabled">暂时不可用</string>
<string name="account_status_online">在线</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="account_status_connecting">连接中\u2026</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_status_offline">离线</string>
<string name="account_status_unauthorized">未授权</string>
<string name="account_status_not_found">未找到服务器</string>
<string name="account_status_no_internet">未连接网络</string>
<string name="account_status_regis_fail">注册失败</string>
<string name="account_status_regis_conflict"> 用户名已存在</string>
<string name="account_status_regis_success">注册完成</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">服务器不支持注册</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="account_status_tls_error">TLS 协商失败</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="account_status_policy_violation">违反政策</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="account_status_incompatible_server">服务器不兼容</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="account_status_stream_error">流错误</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="encryption_choice_unencrypted">未加密</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="mgmt_account_delete">删除账号</string>
<string name="mgmt_account_disable">暂时不可用</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">发布头像</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="mgmt_account_publish_pgp">发布 OpenPGP 公钥</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="unpublish_pgp">移除 OpenPGP 公钥</string>
<string name="unpublish_pgp_message">您确定要从在线通知中移除 OpenPGP 公钥吗?\n您的联系人将无法再向您发送 OpenPGP 加密信息。</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP 公钥已发布</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="mgmt_account_enable">启用账户</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">确定?</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">如果您删除帐户,您的整个聊天记录将会丢失</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="attach_record_voice">录音</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="block_jabber_id">屏蔽 Jabber ID</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="password">密码</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="invalid_jid">该 Jabber ID 无效</string>
<string name="error_out_of_memory">空间不足。图片过大</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="add_phone_book_text">是否添加 %s 到地址薄?</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="server_info_show_more">服务器信息</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="server_info_mam">XEP-0313消息归档管理</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280消息复写</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352客户端状态指示</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191屏蔽指令</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237名单版本</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198流管理</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name="server_info_pep">XEP-0163PEP头像/OMEMO</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363HTTP文件上传</string>
<string name="server_info_push">XEP-0357推送</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="server_info_available">有效</string>
<string name="server_info_unavailable">无效</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="missing_public_keys">缺少公钥通知</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="last_seen_now">刚刚查看过</string>
<string name="last_seen_min">1 分钟前查看过</string>
<string name="last_seen_mins">%d 分钟前查看过</string>
<string name="last_seen_hour">1 小时前查看过</string>
<string name="last_seen_hours">%d 小时前查看过</string>
<string name="last_seen_day">1 天前查看过</string>
<string name="last_seen_days">%d 天前查看过</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="install_openkeychain">加密信息. 请安装 OpenKeychain 以解密。</string>
<string name="openpgp_messages_found">发现 OpenPGP 加密信息</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP 密钥 ID</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO 指纹</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO 指纹</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">消息的 OMEMO 指纹</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">消息的 OMEMO 指纹</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="other_devices">其他设备</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">信任的 OMEMO 指纹</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="fetching_keys">获取密钥中</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="done">完成</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="decrypt">解密</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="conferences">群聊</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="search">查找</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="dialog_title_create_contact">新建联系人</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="enter_contact">输入联系人</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="join_conference">加入群聊</string>
<string name="dialog_title_join_conference">加入群聊</string>
<string name="delete_contact">删除联系人</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="view_contact_details">查看联系人详细信息</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="block_contact">屏蔽联系人</string>
<string name="unblock_contact">解除联系人屏蔽</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="create">创建</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="select">选择</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contact_already_exists">联系人已存在</string>
<string name="join">加入</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="conference_address">群聊地址</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="conference_address_example">room@conference.example.com/nick</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="save_as_bookmark">保存为书签</string>
<string name="delete_bookmark">删除书签</string>
<string name="bookmark_already_exists">该书签已存在</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="action_edit_subject">编辑群聊主题</string>
2018-07-11 19:48:39 +00:00
<string name="topic">主题</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="joining_conference">正在加入群聊…</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="leave">离开</string>
<string name="contact_added_you">联系人已添加你到联系人列表</string>
<string name="add_back">反向添加</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s 已读此句</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s 已读此句</string>
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s +%2$d 都已读此句</string>
2018-07-11 19:48:39 +00:00
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">全部已读此句</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="publish">发布</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="touch_to_choose_picture">点击头像可从相册中选择头像 </string>
<string name="publishing">正在发布…</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="error_publish_avatar_server_reject">服务器拒绝了您的发布请求</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="error_publish_avatar_converting">转换头像图片出错</string>
<string name="error_saving_avatar">不能将头像保存至磁盘</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="or_long_press_for_default">(或长按按钮将返回默认头像)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">您的服务器不支持发布头像</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="private_message">私聊</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="private_message_to">至 %s</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="send_private_message_to">发送私密消息到 %s</string>
<string name="connect">连接</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_already_exists">该账号已存在</string>
<string name="next">下一步</string>
<string name="server_info_session_established">当前会话已建立</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="skip">跳过</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="disable_notifications">关闭通知</string>
<string name="enable">打开通知</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="conference_requires_password">需要密码才能进入该群聊</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="enter_password">输入密码</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="request_presence_updates">请先发送更新在线联系人的请求。\n\n<small>以判断您的联系人所用的客户端类型。</small></string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="request_now">现在发送请求</string>
<string name="ignore">忽略</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>警告:</b>在没有相互更新在线联系人的情况下发送将会出现未知问题。\n\n<small>前往联系人详情以验证您订阅的在线联系人。</small></string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_security_settings">安全</string>
<string name="pref_allow_message_correction">允许更正消息</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">允许您的联系人追回编辑他们的信息</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="pref_expert_options">专家设置</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_expert_options_summary">请谨慎使用</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="title_activity_about">关于 Conversations</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="pref_about_conversations_summary">编译及许可证信息</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="title_pref_quiet_hours">静默时间段</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">开始时间</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">结束时间</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">启用静默时间段</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">在静默时间段内通知将保持静音</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">发送按钮显示状态</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="pref_use_indicate_received">请求消息回执</string>
<string name="pref_use_indicate_received_summary">如果支持,收到的消息将标记为绿色对勾</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">着色发送按钮以示联系人状态</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="pref_expert_options_other">其他</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="pref_autojoin">自动加入群聊</string>
<string name="pref_autojoin_summary">允许群组的自动加入标志生效</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO 指纹已拷贝到剪贴板!</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="conference_banned">你已经被禁言了</string>
<string name="conference_members_only">这个群组只允许群组成员聊天</string>
2018-07-23 18:43:42 +00:00
<string name="conference_resource_constraint">资源限制</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="conference_kicked">您已被移出该群组了</string>
<string name="conference_shutdown">这个群组已被关闭</string>
<string name="conference_unknown_error">您已不在该群组</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="using_account">使用帐户%s</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="checking_x">正在 HTTP 服务器中检查 %s</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="not_connected_try_again">你没有连接。请稍后重试</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="check_x_filesize">检查 %s 大小</string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="check_x_filesize_on_host">在 %2$s 上检查 %1$s 的大小</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="message_options">消息选项</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="quote">引用</string>
2018-06-20 11:05:10 +00:00
<string name="paste_as_quote">粘贴引用</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="copy_original_url">复制原始URL</string>
<string name="send_again">重新发送</string>
<string name="file_url">文件URL</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">已经拷贝URL到剪贴板</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">已将Jabber ID复制到剪贴板</string>
<string name="web_address">web地址</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="scan_qr_code">扫描二维码</string>
<string name="show_qr_code">显示二维码</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="show_block_list">显示黑名单</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="account_details">账户详情</string>
<string name="confirm">确认</string>
<string name="try_again">再试一遍</string>
<string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">保持前台服务</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">防止操作系统中断你的连接</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_export_logs">导出历史记录</string>
<string name="pref_export_logs_summary">将 conversations 的历史日志写到 SD 卡</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="notification_export_logs_title">正在将日志写入 SD 卡</string>
<string name="choose_file">选择文件</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="receiving_x_file">接收中 %1$s (已完成 %2$d%%)</string>
<string name="download_x_file">下载 %s</string>
2016-04-10 19:19:50 +00:00
<string name="delete_x_file">删除 %s</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="file">文件</string>
<string name="open_x_file"> 打开 %s</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="sending_file">正在发送(已完成%1$d%%</string>
<string name="preparing_file">准备传输文件</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="x_file_offered_for_download">可以下载 %s</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="cancel_transmission">取消传输</string>
<string name="file_transmission_failed">文件传输失败</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="file_deleted">文件已经删除</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">没有可以打开此文件的应用</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="no_application_found_to_open_link">没有可以打开此链接的应用</string>
2018-08-28 13:04:16 +00:00
<string name="no_application_found_to_view_contact">未找到可以查看联系人的应用</string>
2018-04-07 07:03:18 +00:00
<string name="pref_show_dynamic_tags">动态标签</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">在联系人下方显示只读标签</string>
<string name="enable_notifications">启用通知</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="no_conference_server_found">未找到该群聊的服务器</string>
<string name="conference_creation_failed">群聊创建失败</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="account_image_description">账户头像</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="copy_omemo_clipboard_description">复制OMEMO指纹到剪贴板</string>
<string name="regenerate_omemo_key">重新生成OMEMO密钥</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="clear_other_devices">清除设备</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="clear_other_devices_desc">你想清除所有其他设备的 OMEMO 通告?下次你的设备连接,将会重新收到通告,但也许将不会收到当时你发送的消息。</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">没有找到可以的密钥。\n服务器似乎发生错误无法获取新的密钥。 </string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">没有可以用于这个账户的密钥。请确保你有相互的在线状态的订阅。</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name="error_trustkeys_title">出错了</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="fetching_history_from_server">从服务器获取历史记录</string>
<string name="no_more_history_on_server">服务器上没有更多历史记录</string>
<string name="updating">更新中…</string>
<string name="password_changed">密码已修改!</string>
<string name="could_not_change_password">不能修改密码</string>
<string name="change_password">修改密码</string>
<string name="current_password">当前密码</string>
<string name="new_password">新密码</string>
<string name="password_should_not_be_empty">密码不能为空</string>
<string name="enable_all_accounts">启用所有账户</string>
<string name="disable_all_accounts">禁用所有账户</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="perform_action_with">选择一个操作</string>
2018-01-22 20:09:33 +00:00
<string name="no_affiliation">没有从属关系</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="no_role">离线</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="outcast">抛弃</string>
<string name="member">成员</string>
<string name="advanced_mode">高级模式</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="grant_membership">管理员</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="remove_membership">吊销的成员</string>
<string name="grant_admin_privileges">授予管理员权限</string>
<string name="remove_admin_privileges">吊销管理员权限</string>
2018-01-09 09:14:00 +00:00
<string name="remove_from_room">从群聊中移除</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="could_not_change_affiliation">不能修改 %s 的从属关系</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="ban_from_conference">屏蔽群聊</string>
2018-01-09 09:14:00 +00:00
<string name="removing_from_public_conference">您正尝试将 %s 移除公共的群组,唯一的办法是将该用户永久禁言。</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="ban_now">现在屏蔽</string>
<string name="could_not_change_role">不能修改 %s 的角色</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="public_conference">公开的群聊</string>
<string name="private_conference">私密,只有成员可以加入</string>
<string name="conference_options">群组设置</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="members_only">私密,只有成员可以加入</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="non_anonymous">非匿名</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="moderated">群主</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="you_are_not_participating">您尚未参与</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="modified_conference_options">群组设置修改成功!</string>
2018-01-09 09:14:00 +00:00
<string name="could_not_modify_conference_options">无法更改群组设置</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="never">从不</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="until_further_notice">直到重新开启通知</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name="snooze">小睡</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name="reply">回复</string>
<string name="mark_as_read">标记为已读</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_input_options">输入</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="pref_enter_is_send">点击回车发送</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="pref_enter_is_send_summary">用回车键来发送消息</string>
<string name="pref_display_enter_key">显示回车键</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">改变表情键为回车键</string>
<string name="audio">音频</string>
<string name="video">视频</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="image">图片</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="pdf_document">PDF文档</string>
<string name="apk">Android应用</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="vcard">联系人</string>
<string name="touch_to_open_conversations">轻触打开 Conversations</string>
<string name="avatar_has_been_published">头像已经发布!</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="sending_x_file">正在发送%s</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="offering_x_file">提供中 %s</string>
<string name="hide_offline">隐藏离线联系人</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="contact_is_typing">%s 正在输入</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="contact_has_stopped_typing">%s 已停止输入</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="contacts_are_typing">%s 正在输入</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s 已停止输入</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="pref_chat_states">键盘输入通知</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="pref_chat_states_summary">让对方知道你正在输入</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="send_location">发送位置</string>
<string name="show_location">显示位置</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">无法找到显示位置的应用</string>
<string name="location">位置</string>
2018-04-07 07:03:18 +00:00
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">会话已关闭</string>
2018-01-09 09:14:00 +00:00
<string name="title_undo_swipe_out_muc">离开群聊</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">不相信系统 CA</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">所有证书必须人工通过</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">移除证书</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">删除人工通过的证书</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">没有人工通过的证书</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">移除证书</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">删除选项</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">取消</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="other">%d 个证书已被删除</item>
</plurals>
2018-04-07 07:03:18 +00:00
<string name="pref_quick_action_summary">以快捷操作替代发送按钮</string>
<string name="pref_quick_action">快捷操作</string>
2015-06-10 01:29:52 +00:00
<string name="none"></string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="recently_used">最近常用</string>
2018-04-07 07:03:18 +00:00
<string name="choose_quick_action">选择快捷操作</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="search_contacts">搜索联系人</string>
<string name="search_groups">搜索群聊</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="send_private_message">发送私密消息</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name="user_has_left_conference">%1$s 离开了群聊!</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="username">用户名</string>
<string name="username_hint">用户名</string>
<string name="invalid_username">该用户名无效</string>
<string name="download_failed_server_not_found">下载失败:未找到服务器</string>
<string name="download_failed_file_not_found">下载失败:未找到文件</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">下载失败:无法连接到服务器</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="download_failed_could_not_write_file">下载失败:不能写入文件</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor network 不可用</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="account_status_bind_failure">绑定失败</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="account_status_host_unknown">服务器不能为域名做出响应</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="server_info_broken">损坏</string>
2018-03-20 12:00:33 +00:00
<string name="pref_presence_settings">可用性</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="pref_away_when_screen_off">关闭屏幕时离开</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">当屏幕关闭时将标记您的资源为离开状态</string>
2017-07-10 08:06:08 +00:00
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">静音模式时设为“请勿打扰”</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">当设备进入静音模式时把资源标识改为“请勿打扰”</string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">静音模式开启振动</string>
2017-07-10 08:06:08 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">当设备进入震动模式时把资源标识改为“请勿打扰”</string>
2016-04-10 19:19:50 +00:00
<string name="pref_show_connection_options">高级连接设置</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_show_connection_options_summary">注册账户时显示主机名和端口</string>
2016-02-15 11:35:35 +00:00
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="action_add_account_with_certificate">使用证书添加账户</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">无法解析证书</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="authenticate_with_certificate">留空以认证 w/ 证书</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="mam_prefs">压缩设置</string>
<string name="server_side_mam_prefs">服务端压缩设置</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="fetching_mam_prefs">正在获取压缩设置。请稍候……</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">获取压缩设置失败</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="captcha_required">需要验证码</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="captcha_hint">输入上图中的文字</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">证书链不受信任</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber ID 与证书不匹配</string>
<string name="action_renew_certificate">更新证书</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="error_fetching_omemo_key">获取 OMEMO 密钥错误!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">请用证书验证 OMEMO 密钥!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">您的设备不支持设备证书选择!</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_connection_options">连接</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="pref_use_tor">通过 Tor 连接</string>
2016-04-10 19:19:50 +00:00
<string name="pref_use_tor_summary">所有连接使用 Tor 网络传输,需要 Orbot</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="account_settings_hostname">主机名</string>
<string name="account_settings_port">端口</string>
<string name="hostname_or_onion">服务器 - 或者 .orion 地址</string>
<string name="not_a_valid_port">该端口号无效</string>
<string name="not_valid_hostname">该主机名无效</string>
<string name="connected_accounts">%2$d 个中的 %1$d 个账户已连接</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="other">%d 条消息</item>
</plurals>
2016-02-15 11:35:35 +00:00
<string name="load_more_messages">载入更多消息</string>
2018-06-20 11:05:10 +00:00
<string name="shared_file_with_x">文件已分享给%s</string>
<string name="shared_image_with_x">图片已分享给%s</string>
<string name="shared_images_with_x">多张图片已分享给%s</string>
<string name="shared_text_with_x">文本已分享给%s</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name="no_storage_permission">Conversations 需要外部储存权限</string>
<string name="no_camera_permission">Conversations 需要摄像头权限</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="sync_with_contacts">同步联系人</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations需要将您的XMPP名单与您的联系人进行匹配以显示他们的全名和头像。\n\nConversations只会读取你的联系人并在本地匹配不会上传到你的服务器。\n\n您现在将被要求授予访问您联系人的权限。</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="notify_on_all_messages">为所有信息显示通知</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="notify_only_when_highlighted">只在被提到时通知</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="notify_never">禁用通知</string>
<string name="notify_paused">暂停通知</string>
<string name="pref_picture_compression">压缩图片</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_picture_compression_summary">裁剪并压缩图片</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="always">总是</string>
<string name="automatically">自动</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">启用节电模式</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">你的设备正在为Conversations进行电池优化这可能导致通知的延迟甚至消息的丢失。
建议不要这样做</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">你的设备正在为Conversations进行电池优化这可能导致通知的延迟甚至消息的丢失。
你将会被提示禁用该功能。</string>
<string name="disable">禁用</string>
<string name="selection_too_large">选择区域过大</string>
2016-02-15 11:35:35 +00:00
<string name="no_accounts">(没有激活的账户)</string>
<string name="this_field_is_required">必填</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="correct_message">更正消息</string>
<string name="send_corrected_message">发送更正后的消息</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="no_keys_just_confirm">您已经验证了该用户。 点击‘确认’即可让 %s 加入该群。 </string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="this_account_is_disabled">你已经禁用了此账户</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="security_error_invalid_file_access">安全错误:文件访问权限无效</string>
2018-06-20 11:05:10 +00:00
<string name="no_application_to_share_uri">未找到可以分享此链接的应用</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="share_uri_with">分享链接……</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name="welcome_text">Jabber 是一个独立即时通讯网络服务商。无论您选择何种 Jabber 服务器,您都可使用本客户端\n但是为了让您更方便些我们希望您在 conversations.im¹ 创建账号,它专门为 Conversations 服务。</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="magic_create_text">我们将会引导你完成在 conversations.im¹ 上注册账号的过程。\n当获得了 conversations.im 提供的账号以后,你可以通过添加使用其他提供商的好友的完整 Jabber ID 来与他们联络。</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="your_full_jid_will_be">您完整的 Jabble ID 是:%s </string>
<string name="create_account">创建账户</string>
<string name="use_own_provider">使用我自己的服务端</string>
<string name="pick_your_username">输入您的用户名</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name="pref_manually_change_presence">手动更改状态</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">编辑状态信息时,您的状态</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="status_message">状态信息</string>
<string name="presence_chat">免费聊天室</string>
<string name="presence_online">在线</string>
<string name="presence_away">离开</string>
<string name="presence_xa">离线</string>
<string name="presence_dnd">忙碌</string>
<string name="secure_password_generated">安全密码已生成</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="device_does_not_support_battery_op">该设备不支持禁用电池优化</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="registration_please_wait">注册失败:请稍后重试</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="registration_password_too_weak">注册失败:密码太弱</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="dialog_title_create_conference">创建群聊</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="choose_participants">选择成员</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="creating_conference">正在创建群聊…</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="invite_again">重新邀请</string>
2018-08-28 13:04:16 +00:00
<string name="gp_disable">禁用</string>
2016-06-25 11:07:22 +00:00
<string name="gp_short"></string>
<string name="gp_medium"></string>
<string name="gp_long"></string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">广播最后打开该应用的时间</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">让你的所有联系人知道你使用Conversations的时间</string>
<string name="pref_privacy">隐私</string>
<string name="pref_theme_options">主题</string>
<string name="pref_theme_options_summary">选择调色板</string>
<string name="pref_theme_light">明亮主题</string>
<string name="pref_theme_dark">黑暗主题</string>
<string name="pref_use_green_background">绿色背景</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">接收到的消息使用绿色背景</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="unable_to_connect_to_keychain">无法连接到 OpenKeychain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">此设备不再使用</string>
<string name="type_pc">计算机</string>
<string name="type_phone">移动电话</string>
<string name="type_tablet">平板</string>
<string name="type_web">浏览器</string>
<string name="type_console">控制台</string>
<string name="payment_required">需要付款</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="missing_internet_permission">缺少互联网权限</string>
<string name="me"></string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">联系人请求在线订阅</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="allow">允许</string>
<string name="no_permission_to_access_x">没有访问 %s 的许可</string>
<string name="remote_server_not_found">找不到远程服务器</string>
<string name="unable_to_update_account">无法更新账户</string>
<string name="report_jid_as_spammer">报告这个 JID 发送不想要的消息。</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">删除 OMEMO 身份</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">重新生成你的 OMEMO 密钥。你的所有联系人不得不对你进行再认证。请将此作为最后的办法。</string>
<string name="delete_selected_keys">删除选择的密钥</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="error_publish_avatar_offline">你需要连接才能发布头像</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="show_error_message">显示出错消息</string>
<string name="error_message">出错消息</string>
<string name="data_saver_enabled">省流量模式已激活</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">您的操作系统禁止本程序在后台运行时访问互联网。为了收到新消息提示,您需要在省流量模式下允许本程序不受限制地访问互联网。\n本程序仍会尽可能节省流量。</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">该设备不支持禁用省流量模式</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">无法创建临时文件</string>
<string name="this_device_has_been_verified">此设备已经验证</string>
<string name="copy_fingerprint">复制指纹</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">所有的 OMEMO 密钥已经验证</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">条码不包含用于这个会话的指纹。</string>
<string name="verified_fingerprints">已验证的指纹</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">使用相机扫描一个联系人的条码</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">请等待密钥被获取</string>
2018-06-20 11:05:10 +00:00
<string name="share_as_barcode">分享条形码</string>
<string name="share_as_uri">分享XMPP URI</string>
<string name="share_as_http">分享HTTP链接</string>
2016-12-23 20:22:16 +00:00
<string name="pref_blind_trust_before_verification">验证前盲目信任</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">自动信任之前未经过验证的联系人的所有新设备,并在每次验证的联系人添加新设备时提示手动确认。</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">盲目信任的 OMEMO 密钥</string>
<string name="not_trusted">不可信的</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="invalid_barcode">非法的二维码</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="pref_clean_cache_summary">清楚缓存文件夹 (由照相机应用使用的)</string>
<string name="pref_clean_cache">清除缓存</string>
<string name="pref_clean_private_storage">清除私密存储</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">清除保存私密文件的存储 (它们可以之后从服务器上重新下载)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">我从一个可信的源追踪的此链接</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">点击一个链接后将会开始校验 %1$s 的 OMEMO 密钥。此种情形只在你获得了一个从可信的源上只有 %2$s 能发布的该链接才是安全的。</string>
<string name="verify_omemo_keys">校验 OMEMO 密钥</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name="show_inactive_devices">显示不活跃设备</string>
<string name="hide_inactive_devices">隐藏不活跃设备</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="distrust_omemo_key">不信任的设备</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">你确认要移除此设备的验证吗?\n此设备及从其发送的信息将会被标识为不可信。</string>
2018-03-20 12:00:33 +00:00
<plurals name="seconds">
<item quantity="other">%d秒</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="other">%d分钟</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="other">%d小时</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="other">%d天</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="other">%d周</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="other">%d个月</item>
</plurals>
2017-03-07 17:55:05 +00:00
<string name="pref_automatically_delete_messages">自动删除消息</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">自动从此设备上删除超过配置时间段的消息</string>
<string name="encrypting_message">消息加密中</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">由于本地保留期限,因此无法提取消息。</string>
2017-09-27 08:52:53 +00:00
<string name="transcoding_video">正在压缩视频</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="corresponding_conversations_closed">相应的对话已关闭。</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">联系人已屏蔽</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">陌生人也通知</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">收到陌生人信息时通知</string>
<string name="received_message_from_stranger">已收到陌生人的信息</string>
<string name="block_stranger">屏蔽陌生人</string>
<string name="block_entire_domain">屏蔽整个域名</string>
<string name="online_right_now">当前在线</string>
<string name="retry_decryption">重试解密</string>
<string name="session_failure">会话失败</string>
<string name="sasl_downgrade">已降级的 SASL 机制</string>
2017-07-10 08:06:08 +00:00
<string name="account_status_regis_web">服务器要求在网站上注册</string>
<string name="open_website">打开网站</string>
<string name="application_found_to_open_website">没有可以打开网站的应用</string>
<string name="pref_headsup_notifications">顶部通知</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">显示顶部通知</string>
<string name="today">今天</string>
<string name="yesterday">昨天</string>
2017-09-27 08:52:53 +00:00
<string name="pref_validate_hostname">使用 DNSSEC 来验证主机名</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">包含已验证的主机名的服务器证书被认为是已验证的</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">证书不包含一个 Jabber ID</string>
<string name="server_info_partial">部分的</string>
<string name="attach_record_video">录制视频</string>
2018-01-01 11:02:15 +00:00
<string name="copy_to_clipboard">复制</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">消息已被复制</string>
<string name="message">消息</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name="private_messages_are_disabled">禁止私信</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name="huawei_protected_apps">受保护的应用</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">为了在屏幕关闭时也可收到消息提醒,您需要将 Conversations 加入受保护的应用列表。</string>
<string name="mtm_accept_cert">接受未知的证书?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">服务器证书未经已知证书机构签发。</string>
<string name="mtm_accept_servername">接受不匹配的服务器名称?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">由于 “%s”服务器无法验证。证书仅对此有效</string>
<string name="mtm_connect_anyway">您仍希望连接吗?</string>
<string name="mtm_cert_details">证书详情:</string>
<string name="once">仅一次</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">二维码扫描器需要摄像头权限</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">滚动到底部</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">发送消息后滚动到底部</string>
<string name="edit_status_message_title">编辑状态信息</string>
<string name="edit_status_message">编辑状态信息</string>
<string name="disable_encryption">禁用加密</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="error_trustkey_general">Conversations无法向%1$s发送加密信息。这可能是由于您的联系人使用了无法处理OMEMO的过时服务器或客户端。</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name="error_trustkey_device_list">无法获取设备列表</string>
<string name="error_trustkey_bundle">无法获取设备包</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">提示:某些情况下,可以将对方加入联系人列表,以解决此问题。</string>
<string name="disable_encryption_message">确认要禁用此会话的 OMEMO 加密吗?\n这会允许您的服务器管理员阅读你们的消息但这可能是和使用过时客户端的人会话的唯一方式。</string>
<string name="disable_now">现在禁用</string>
2018-04-18 08:24:10 +00:00
<string name="draft">草稿:</string>
2018-04-07 07:03:18 +00:00
<string name="pref_omemo_setting">OMEMO加密</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO将始终用于一对一和私人群组聊天。</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO将默认用于新对话。</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO将明确地被用于新对话。</string>
<string name="create_shortcut">创建快捷方式</string>
<string name="pref_font_size">字体大小</string>
<string name="pref_font_size_summary">应用内使用的相对字体大小。</string>
<string name="default_on">默认开启</string>
<string name="default_off">默认关闭</string>
<string name="small"></string>
<string name="medium"></string>
<string name="large"></string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">该设备的消息未加密。</string>
2018-04-15 16:53:27 +00:00
<string name="undo">撤销</string>
2018-05-01 10:56:42 +00:00
<string name="location_disabled">位置分享已停用</string>
<string name="action_fix_to_location">固定位置</string>
<string name="action_unfix_from_location">取消固定位置</string>
<string name="action_copy_location">复制位置</string>
<string name="action_share_location">分享位置</string>
<string name="action_directions">方向</string>
<string name="title_activity_share_location">分享位置</string>
<string name="title_activity_show_location">显示位置</string>
<string name="share">分享</string>
<string name="unable_to_start_recording">无法开始记录</string>
<string name="please_wait">请等待……</string>
<string name="no_microphone_permission">Conversations需要访问麦克风</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name="search_messages">搜索消息</string>
<string name="gif">GIF</string>
<string name="view_conversation">查看对话</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin">分享位置插件</string>
2018-06-20 11:05:10 +00:00
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">使用分享位置插件而不是地图内置</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name="copy_link">复制web地址</string>
<string name="copy_jabber_id">复制Jabber ID</string>
2018-06-11 11:36:52 +00:00
<string name="p1_s3_filetransfer">用于S3的HTTP文件共享</string>
2018-06-20 11:05:10 +00:00
<string name="pref_start_search">直接搜索</string>
<string name="pref_start_search_summary">在“开始对话”屏幕上打开键盘并将光标放在搜索栏中</string>
2018-07-11 19:48:39 +00:00
<string name="group_chat_avatar">群聊头像</string>
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">主机不支持群聊头像</string>
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">只有所有者才能更改群聊头像</string>
<string name="contact_name">联系人名称</string>
<string name="nickname">昵称</string>
<string name="group_chat_name">名称</string>
<string name="providing_a_name_is_optional">提供名称是可选的</string>
<string name="create_dialog_group_chat_name">群聊名称</string>
2018-07-23 18:43:42 +00:00
<string name="conference_destroyed">群聊已被解散</string>
</resources>