anotherim/src/main/res/values-nl/strings.xml

798 lines
61 KiB
XML
Raw Normal View History

2015-01-19 11:14:55 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2014-10-22 16:38:44 +00:00
<resources>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_settings">Instellingen</string>
<string name="action_add">Nieuw gesprek</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="action_accounts">Accounts beheren</string>
2018-11-18 11:14:25 +00:00
<string name="action_account">Account beheren</string>
2018-11-21 15:48:54 +00:00
<string name="action_end_conversation">Dit gesprek sluiten</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_contact_details">Contactgegevens</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="action_muc_details">Gespreksgegevens</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_secure">Beveiligd gesprek</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="action_add_account">Account toevoegen</string>
<string name="action_edit_contact">Naam veranderen</string>
<string name="action_add_phone_book">Toevoegen aan adresboek</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="action_delete_contact">Verwijderen uit lijst</string>
<string name="action_block_contact">Contact blokkeren</string>
<string name="action_unblock_contact">Contact deblokkeren</string>
<string name="action_block_domain">Domein blokkeren</string>
<string name="action_unblock_domain">Domein deblokkeren</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Accounts beheren</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="title_activity_settings">Instellingen</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="title_activity_sharewith">Delen in gesprek</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="title_activity_start_conversation">Gesprek starten</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="title_activity_choose_contact">Contact kiezen</string>
2018-06-25 18:11:38 +00:00
<string name="title_activity_choose_contacts">Contacten kiezen</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name="title_activity_share_via_account">Delen via account</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="title_activity_block_list">Geblokkeerde contacten</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="just_now">zojuist</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="minute_ago">1 min. geleden</string>
<string name="minutes_ago">%d min. geleden</string>
<string name="unread_conversations">ongelezen gesprekken</string>
<string name="sending">versturen…</string>
<string name="message_decrypting">Bericht aan het ontsleutelen. Even geduld…</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP-versleuteld bericht</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="nick_in_use">Naam is al in gebruik</string>
<string name="invalid_muc_nick">Ongeldige bijnaam</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="admin">Beheerder</string>
<string name="owner">Eigenaar</string>
<string name="moderator">Moderator</string>
<string name="participant">Deelnemer</string>
<string name="visitor">Bezoeker</string>
<string name="remove_contact_text">Wil je %s uit je lijst verwijderen? Het gesprek met deze account zal niet worden verwijderd.</string>
<string name="block_contact_text">Wil je alle berichten van %s blokkeren?</string>
<string name="unblock_contact_text">Wil je %s deblokkeren en er weer berichten van kunnen ontvangen?</string>
<string name="block_domain_text">Alle contacten van %s blokkeren?</string>
<string name="unblock_domain_text">Alle contacten van %s deblokkeren?</string>
<string name="contact_blocked">Contact geblokkeerd</string>
2018-06-20 11:05:10 +00:00
<string name="blocked">Geblokkeerd</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="remove_bookmark_text">Wil je %s als bladwijzer verwijderen? Het gesprek met deze account zal niet worden verwijderd.</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="register_account">Nieuwe account op server registreren</string>
<string name="change_password_on_server">Wachtwoord op server veranderen</string>
<string name="share_with">Delen met…</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="start_conversation">Gesprek beginnen</string>
<string name="invite_contact">Contact uitnodigen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contacts">Contacten</string>
2018-04-07 07:03:18 +00:00
<string name="contact">Contact</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="cancel">Annuleren</string>
<string name="set">Instellen</string>
<string name="add">Toevoegen</string>
<string name="edit">Bewerken</string>
<string name="delete">Verwijderen</string>
<string name="block">Blokkeren</string>
<string name="unblock">Deblokkeren</string>
<string name="save">Opslaan</string>
<string name="ok">Oké</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="crash_report_title">Conversations is gecrasht</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="crash_report_message">Door het versturen van crashrapportages help je de ontwikkeling van Conversations.\n\n<b>Waarschuwing:</b> Deze app zal je XMPP-account gebruiken om de crashrapportages te versturen naar de ontwikkelaars.</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_now">Nu versturen</string>
<string name="send_never">Niet opnieuw vragen</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="problem_connecting_to_account">Verbinding maken met account mislukt</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="problem_connecting_to_accounts">Verbinden met meerdere accounts mislukt</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="touch_to_fix">Tik hier op om accounts te beheren</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="attach_file">Bestand bijvoegen</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="not_in_roster">Het contact staat niet in je contactenlijst. Wil je hem/haar toevoegen?</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="add_contact">Contact toevoegen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_failed">afleveren mislukt</string>
<string name="preparing_image">Bezig met voorbereiden van versturen van afbeelding</string>
2016-04-04 18:21:00 +00:00
<string name="preparing_images">Bezig met voorbereiden van versturen van afbeeldingen</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Bestanden delen. Even geduld…</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="action_clear_history">Geschiedenis wissen</string>
<string name="clear_conversation_history">Gespreksgeschiedenis wissen</string>
2018-10-11 13:46:43 +00:00
<string name="clear_histor_msg">Weet je zeker dat je alle berichten in dit gesprek wil verwijderen?\n\n<b>Waarschuwing:</b> Dit zal kopieën van deze berichten die opgeslagen zijn op andere apparaten of servers niet verwijderen.</string>
<string name="delete_file_dialog">Bestand verwijderen</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Weet je zeker dat je dit bestand wil verwijderen?\n\n<b>Waarschuwing:</b> Dit zal kopieën van dit bericht die opgeslagen zijn op andere apparaten of servers niet verwijderen.</string>
2018-11-21 15:48:54 +00:00
<string name="also_end_conversation">Dit gesprek nadien sluiten</string>
2016-08-19 19:47:51 +00:00
<string name="choose_presence">Apparaat kiezen</string>
2015-09-13 09:07:22 +00:00
<string name="send_unencrypted_message">Verstuur onversleuteld bericht</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name="send_message">Verstuur bericht</string>
2016-06-01 09:38:57 +00:00
<string name="send_message_to_x">Bericht sturen naar %s</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="send_omemo_message">Verstuur OMEMO-versleuteld bericht</string>
<string name="send_omemo_x509_message">Verstuur v\\OMEMO-versleuteld bericht</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="send_pgp_message">Verstuur OpenPGP-versleuteld bericht</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="your_nick_has_been_changed">Je naam is veranderd</string>
<string name="send_unencrypted">Verstuur onversleuteld</string>
<string name="decryption_failed">Ontsleutelen mislukt. Misschien heb je niet de juiste private sleutel.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">Conversations gebruikt een derde partij app genaamd <b>OpenKeychain</b> om berichten te versleutelen en ontsleutelen, en om publieke sleutels te beheren.\n\nOpenKeychain is beschikbaar onder de GPLv3 en beschikbaar op F-Droid en Google Play.\n\n<small>(Herstart Conversations na installatie.)</small></string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="restart">Herstarten</string>
<string name="install">Installeren</string>
<string name="openkeychain_not_installed">Gelieve OpenKeychain te installeren</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="offering">bezig met aanbieden…</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="waiting">wachten…</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="no_pgp_key">Geen OpenPGP-sleutel gevonden</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations kan je berichten niet versleutelen omdat je contact geen publieke sleutel heeft ingesteld.\n\n<small>Vraag je contact om OpenPGP te configureren.</small></string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="no_pgp_keys">Geen OpenPGP-sleutels gevonden</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations kan je berichten niet versleutelen omdat je contacten geen publieke sleutel hebben ingesteld.\n\n<small>Vraag je contacten om OpenPGP te configureren.</small></string>
<string name="pref_general">Algemeen</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="pref_accept_files">Aanvaard bestanden</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Aanvaard automatisch bestanden kleiner dan…</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="pref_attachments">Bijlagen</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_notification_settings">Melding</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_vibrate">Trillen</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="pref_vibrate_summary">Trillen wanneer een nieuw bericht ontvangen wordt</string>
<string name="pref_led">LED-melding</string>
<string name="pref_led_summary">Meldingslicht knipperen wanneer een nieuw bericht ontvangen wordt</string>
2016-09-08 09:19:03 +00:00
<string name="pref_sound">Meldingstoon</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="pref_sound_summary">Geluid afspelen wanneer een nieuw bericht ontvangen wordt</string>
2016-06-09 19:00:51 +00:00
<string name="pref_notification_grace_period">Uitstelperiode</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Hoe lang Conversations stil blijft na activiteit op een ander apparaat waar te nemen</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_advanced_options">Geavanceerd</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="pref_never_send_crash">Verstuur nooit crashrapportages</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Door crashrapportages te versturen help je de ontwikkeling van Conversations</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_confirm_messages">Bevestig berichten</string>
2016-11-25 16:06:23 +00:00
<string name="pref_confirm_messages_summary">Laat je contacten weten wanneer je hun berichten ontvangen en gelezen hebt</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_ui_options">Gebruikersomgeving</string>
2018-10-26 15:31:21 +00:00
<string name="openpgp_error">OpenKeychain rapporteerde een fout.</string>
<string name="bad_key_for_encryption">Slechte versleutelingsleutel.</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="accept">Aanvaarden</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="error">Er is een fout opgetreden</string>
2018-09-12 21:04:36 +00:00
<string name="recording_error">Fout</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="your_account">Je account</string>
<string name="send_presence_updates">Verstuur aanwezigheidsupdates</string>
<string name="receive_presence_updates">Ontvang aanwezigheidsupdates</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Vraag naar aanwezigheidsupdates</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="attach_choose_picture">Afbeelding kiezen</string>
<string name="attach_take_picture">Foto nemen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="preemptively_grant">Op voorhand toestemming verlenen voor abonneren</string>
<string name="error_not_an_image_file">Het bestand dat je gekozen hebt is geen afbeelding</string>
<string name="error_compressing_image">Fout tijdens converteren van afbeelding</string>
<string name="error_file_not_found">Bestand niet gevonden</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="error_io_exception">Algemene I/O-fout. Misschien is er geen opslagruimte meer beschikbaar?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">De app die je gebruikte om de afbeelding te selecteren heeft niet voldoende toegang geleverd om het bestand te lezen.\n\n<small>Gebruik een andere bestandsbeheerder om een afbeelding te kiezen</small></string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_status_unknown">Onbekend</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="account_status_disabled">Tijdelijk uitgeschakeld</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_status_online">Online</string>
<string name="account_status_connecting">Verbinden\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Offline</string>
<string name="account_status_unauthorized">Niet gemachtigd</string>
<string name="account_status_not_found">Server niet gevonden</string>
<string name="account_status_no_internet">Geen verbinding</string>
<string name="account_status_regis_fail">Registratie mislukt</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="account_status_regis_conflict">Gebruikersnaam is al in gebruik</string>
<string name="account_status_regis_success">Registratie voltooid</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_status_regis_not_sup">Server ondersteunt geen registratie</string>
2017-05-31 09:38:16 +00:00
<string name="account_status_tls_error">TLS-onderhandeling mislukt</string>
2016-08-19 19:47:51 +00:00
<string name="account_status_policy_violation">Beleidsschending</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_status_incompatible_server">Incompatibele server</string>
2016-08-19 19:47:51 +00:00
<string name="account_status_stream_error">Fout bij stream</string>
2018-10-05 08:05:35 +00:00
<string name="account_status_stream_opening_error">Fout bij openen van stream</string>
2015-09-13 09:07:22 +00:00
<string name="encryption_choice_unencrypted">Onversleuteld</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
<string name="mgmt_account_delete">Account verwijderen</string>
<string name="mgmt_account_disable">Tijdelijk uitschakelen</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Avatar publiceren</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="mgmt_account_publish_pgp">OpenPGP-publieke sleutel publiceren</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name="unpublish_pgp">OpenPGP-publieke sleutel verwijderen</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Weet je zeker dat je je OpenPGP-publieke sleutel uit je aanwezigheidsaankondiging wil verwijderen?\nJe contacten zullen je geen OpenPGP-versleutelde berichten meer kunnen sturen.</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP-publieke sleutel is gepubliceerd.</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="mgmt_account_enable">Account inschakelen</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Weet je het zeker?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Als je je account verwijdert, wordt je volledige gespreksgeschiedenis gewist</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="attach_record_voice">Stem opnemen</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber-ID:</string>
2017-03-09 07:33:44 +00:00
<string name="block_jabber_id">Jabber-ID blokkeren</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_settings_example_jabber_id">gebruikersnaam@voorbeeld.nl</string>
<string name="password">Wachtwoord</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="invalid_jid">Dit is geen geldige Jabber-ID</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="error_out_of_memory">Geen geheugen beschikbaar. Afbeelding is te groot</string>
<string name="add_phone_book_text">Wil je %s toevoegen aan je adresboek?</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="server_info_show_more">Server-info</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Message Carbons</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: Client State Indication</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blocking Command</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
2015-09-13 09:07:22 +00:00
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="server_info_available">beschikbaar</string>
<string name="server_info_unavailable">niet beschikbaar</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="missing_public_keys">Ontbrekende publieke sleutel-aankondigingen</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="last_seen_now">zojuist voor het laatst gezien</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="last_seen_min">1 minuut geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="last_seen_mins">%d minuten geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="last_seen_hour">1 uur geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="last_seen_hours">%d uur geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="last_seen_day">1 dag geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="last_seen_days">%d dagen geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="install_openkeychain">Versleuteld bericht. Installeer OpenKeychain om te ontsleutelen.</string>
<string name="openpgp_messages_found">OpenPGP-versleutelde berichten gevonden</string>
2016-08-19 19:47:51 +00:00
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP-sleutel-ID</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO-vingerafdruk</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO-vingerafdruk</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO-vingerafdruk van bericht</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO-vingerafdruk van bericht</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="other_devices">Andere apparaten</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">Vertrouw OMEMO-vingerafdrukken</string>
<string name="fetching_keys">Sleutels ophalen…</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="done">Klaar</string>
<string name="decrypt">Ontsleutelen</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="conferences">Groepsgesprekken</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="search">Zoeken</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="dialog_title_create_contact">Contact aanmaken</string>
<string name="enter_contact">Contact invoeren</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="join_conference">Deelnemen aan groepsgesprek</string>
<string name="dialog_title_join_conference">Deelnemen aan groepsgesprek</string>
<string name="delete_contact">Contact verwijderen</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="view_contact_details">Contactgegevens bekijken</string>
<string name="block_contact">Contact blokkeren</string>
<string name="unblock_contact">Contact deblokkeren</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="create">Aanmaken</string>
<string name="select">Selecteren</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contact_already_exists">Het contact bestaat al</string>
<string name="join">Deelnemen</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="conference_address">Gespreksadres</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="conference_address_example">ruimte@groepsgesprek.voorbeeld.be/naam</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="save_as_bookmark">Opslaan als bladwijzer</string>
<string name="delete_bookmark">Bladwijzer verwijderen</string>
<string name="bookmark_already_exists">Deze bladwijzer bestaat al</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="action_edit_subject">Gespreksonderwerp bewerken</string>
2018-06-24 18:54:10 +00:00
<string name="topic">Onderwerp</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="joining_conference">Deelnemen aan groepsgesprek…</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="leave">Verlaten</string>
<string name="contact_added_you">Contact heeft je toegevoegd aan zijn/haar contacten</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="add_back">Ook toevoegen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s heeft tot hier gelezen</string>
2017-12-09 18:00:09 +00:00
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s hebben tot hier gelezen</string>
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s en nog %2$d meer hebben tot hier gelezen</string>
2018-07-01 09:46:31 +00:00
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Iedereen heeft tot hier gelezen</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="publish">Publiceer</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Tik op avatar om een foto uit de galerij te kiezen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="publishing">Publiceren…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">De server weigerde de publicatie van je afbeelding</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">Fout bij converteren van afbeelding</string>
<string name="error_saving_avatar">Fout bij opslaan van avatar</string>
<string name="or_long_press_for_default">(Of hou lang ingedrukt om de oorspronkelijke terug te zetten)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">Je server ondersteunt de publicatie van avatars niet</string>
<string name="private_message">gefluisterd</string>
<string name="private_message_to">naar %s</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="send_private_message_to">Privébericht sturen naar %s</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="connect">Verbind</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_already_exists">Deze account bestaat al</string>
<string name="next">Volgende</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="server_info_session_established">Huidige sessie is tot stand gekomen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="skip">Overslaan</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="disable_notifications">Meldingen uitschakelen</string>
<string name="enable">Inschakelen</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="conference_requires_password">Wachtwoord vereist voor toegang tot groepsgesprek</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="enter_password">Wachtwoord invoeren</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="request_presence_updates">Vraag eerst aanwezigheidsupdates van je contact aan.\n\n<small>Dit wordt gebruikt om te bepalen welke client(s) je contact gebruikt.</small></string>
<string name="request_now">Nu aanvragen</string>
<string name="ignore">Negeren</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Waarschuwing:</b> Dit verzenden zonder wederzijdse aanwezigheidsupdates kan voor onverwachte problemen zorgen.\n\n<small>Ga naar contactgegevens om je aanwezigheidsupdates te bevestigen.</small></string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_security_settings">Beveiliging</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="pref_allow_message_correction">Berichtcorrectie toestaan</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Sta je contacten toe hun berichten na het versturen te verbeteren</string>
<string name="pref_expert_options">Instellingen voor experts</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_expert_options_summary">Wees voorzichtig met deze instellingen</string>
2018-11-18 11:14:25 +00:00
<string name="title_activity_about_x">Over %s</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="title_pref_quiet_hours">Stille uren</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Begintijd</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Eindtijd</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Stille uren inschakelen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_quiet_hours_summary">Tijdens stille uren worden meldingen onderdrukt</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">Verstuur-knop toont status aan</string>
<string name="pref_use_indicate_received">Vraag ontvangstbevestigingen</string>
<string name="pref_use_indicate_received_summary">Indien ondersteund, worden ontvangen berichten met een groen vinkje aangeduid</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Kleur verstuur-knop in om status van contact weer te geven</string>
<string name="pref_expert_options_other">Andere</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="pref_autojoin">Automatisch deelnemen aan groepsgesprekken</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Respecteer de autojoin-vlag bij groepsgespreksbladwijzers</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-vingerafdruk gekopieerd naar klembord!</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="conference_banned">Je bent verbannen uit dit groepsgesprek</string>
<string name="conference_members_only">Dit groepsgesprek is enkel voor leden</string>
2018-07-16 18:49:43 +00:00
<string name="conference_resource_constraint">Bronbeperking</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="conference_kicked">Je bent uit dit groepsgesprek verwijderd</string>
<string name="conference_shutdown">Het groepsgesprek is uitgeschakeld</string>
<string name="conference_unknown_error">Je neemt niet langer deel aan dit groepsgesprek</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="using_account">met account %s</string>
<string name="checking_x">%s op HTTP-host nakijken</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="not_connected_try_again">Je bent niet verbonden. Probeer later opnieuw</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="check_x_filesize">Bestandsgrootte van %s controleren</string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="check_x_filesize_on_host">Bestandsgrootte van %1$s op %2$s controleren</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="message_options">Berichtopties</string>
2017-01-15 18:22:18 +00:00
<string name="quote">Citeren</string>
2018-06-14 06:27:09 +00:00
<string name="paste_as_quote">Plakken als citaat</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="copy_original_url">Oorspronkelijke URL kopiëren</string>
<string name="send_again">Opnieuw versturen</string>
<string name="file_url">Bestands-URL</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name="url_copied_to_clipboard">URL gekopieerd naar klembord</string>
2018-11-21 11:11:47 +00:00
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Jabber-ID gekopieerd naar klembord</string>
<string name="error_message_copied_to_clipboard">Foutmelding gekopieerd naar klembord</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name="web_address">webadres</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="scan_qr_code">2D-streepjescode scannen</string>
<string name="show_qr_code">2D-streepjescode tonen</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="show_block_list">Geblokkeerde contacten weergeven</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_details">Accountgegevens</string>
<string name="confirm">Bevestigen</string>
<string name="try_again">Opnieuw proberen</string>
<string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="pref_keep_foreground_service">Dienst in voorgrond houden</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Belet het besturingssysteem je verbinding te onderbreken</string>
2016-09-08 09:19:03 +00:00
<string name="pref_export_logs">Geschiedenis exporteren</string>
<string name="pref_export_logs_summary">Gespreksgeschiedenis schrijven naar SD-kaart</string>
<string name="notification_export_logs_title">Logs schrijven naar SD-kaart</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="choose_file">Bestand kiezen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="receiving_x_file">Ontvangen van %1$s (%2$d%% voltooid)</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="download_x_file">%s downloaden</string>
2016-04-04 18:21:00 +00:00
<string name="delete_x_file">%s verwijderen</string>
2015-01-25 15:36:57 +00:00
<string name="file">bestand</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="open_x_file">%s openen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="sending_file">versturen (%1$d%% voltooid)</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="preparing_file">Bestand gereedmaken voor verzending</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="x_file_offered_for_download">%s aangeboden om te downloaden</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="cancel_transmission">Bestandsoverdracht annuleren</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="file_transmission_failed">bestandsoverdracht mislukt</string>
<string name="file_deleted">Het bestand is verwijderd</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Geen applicatie om bestand te openen</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="no_application_found_to_open_link">Geen applicatie om verwijzing te openen</string>
2018-08-28 13:04:16 +00:00
<string name="no_application_found_to_view_contact">Geen applicatie om contact weer te geven</string>
2018-04-07 07:03:18 +00:00
<string name="pref_show_dynamic_tags">Dynamische tags</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Toon enkel-lezen tags onder contacten</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="enable_notifications">Meldingen inschakelen</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="no_conference_server_found">Geen groepsgespreksserver gevonden</string>
<string name="conference_creation_failed">Aanmaken van groepsgesprek mislukt!</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_image_description">Account-avatar</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="copy_omemo_clipboard_description">OMEMO-vingerafdruk kopiëren naar klembord</string>
<string name="regenerate_omemo_key">OMEMO-sleutel opnieuw aanmaken</string>
<string name="clear_other_devices">Apparaten wissen</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="clear_other_devices_desc">Weet je zeker dat je alle andere apparaten uit de OMEMO-aankondiging wilt weglaten? De volgende keer dat je apparaten verbinding maken zullen ze zich opnieuw aankondigen, maar zullen ze misschien niet de berichten ontvangen die in de tussentijd zijn verzonden.</string>
2017-11-08 12:25:13 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact.\nOphalen van nieuwe sleutels van de server is mislukt. Misschien is er iets mis met de server van je contact.</string>
2017-08-22 09:28:13 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact.\nZorg dat je allebei op elkaars aanwezigheidsupdates bent geabonneerd.</string>
2018-03-16 08:46:01 +00:00
<string name="error_trustkeys_title">Er ging iets mis</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="fetching_history_from_server">Geschiedenis van server halen</string>
<string name="no_more_history_on_server">Geen verdere geschiedenis op server</string>
<string name="updating">Bijwerken…</string>
<string name="password_changed">Wachtwoord gewijzigd!</string>
<string name="could_not_change_password">Kon wachtwoord niet wijzigen</string>
<string name="change_password">Wachtwoord wijzigen</string>
<string name="current_password">Huidig wachtwoord</string>
<string name="new_password">Nieuw wachtwoord</string>
<string name="password_should_not_be_empty">Wachtwoord zou niet leeg mogen zijn</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="enable_all_accounts">Alle accounts inschakelen</string>
<string name="disable_all_accounts">Alle accounts uitschakelen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="perform_action_with">Actie uitvoeren met</string>
<string name="no_affiliation">Geen aansluiting</string>
2016-05-27 18:07:39 +00:00
<string name="no_role">Offline</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="outcast">Verstoteling</string>
<string name="member">Lid</string>
<string name="advanced_mode">Geavanceerde modus</string>
<string name="grant_membership">Lidmaatschap verlenen</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="remove_membership">Lidmaatschap ontzeggen</string>
<string name="grant_admin_privileges">Beheerdersprivileges verlenen</string>
<string name="remove_admin_privileges">Beheerdersprivileges ontzeggen</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="remove_from_room">Verwijderen uit groepsgesprek</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="could_not_change_affiliation">Kon aansluiting niet wijzigen</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="ban_from_conference">Verbannen uit groepsgesprek</string>
<string name="removing_from_public_conference">Je probeert %s te verwijderen uit een publiek groepsgesprek. De enige manier om dat te doen is door hem/haar voorgoed te verbannen.</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="ban_now">Nu verbannen</string>
<string name="could_not_change_role">Kon rol van %s niet wijzigen</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="public_conference">Openbaar groepsgesprek</string>
<string name="private_conference">Privé groepsgesprek, enkel toegankelijk voor leden</string>
<string name="conference_options">Gespreksopties</string>
2015-10-05 14:45:33 +00:00
<string name="members_only">Privé, enkel leden</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="non_anonymous">Niet anoniem</string>
2015-10-05 14:45:33 +00:00
<string name="moderated">Gemodereerd</string>
<string name="you_are_not_participating">Je neemt geen deel</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="modified_conference_options">Gespreksopties aangepast!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Kon gespreksopties niet aanpassen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="never">Nooit</string>
<string name="until_further_notice">Voor onbepaalde duur</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name="snooze">Sluimeren</string>
<string name="reply">Beantwoorden</string>
<string name="mark_as_read">Markeren als gelezen</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_input_options">Invoer</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_enter_is_send">Enter is versturen</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Gebruik de enter-toets om berichten te versturen</string>
2015-01-25 15:36:57 +00:00
<string name="pref_display_enter_key">Toon enter-toets</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Verander de emoticon-toets in een enter-toets</string>
<string name="audio">audio</string>
<string name="video">video</string>
<string name="image">afbeelding</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pdf_document">PDF-document</string>
2015-01-25 15:36:57 +00:00
<string name="apk">Android-applicatie</string>
<string name="vcard">Contact</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="touch_to_open_conversations">Tik om Conversations te openen</string>
2015-01-25 15:36:57 +00:00
<string name="avatar_has_been_published">Avatar is gepubliceerd!</string>
<string name="sending_x_file">Bezig met versturen van %s</string>
<string name="offering_x_file">Bezig met aanbieden van %s</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="hide_offline">Offline contacten verbergen</string>
<string name="contact_is_typing">%s is aan het typen…</string>
2015-02-23 20:56:06 +00:00
<string name="contact_has_stopped_typing">%s is gestopt met typen</string>
2017-03-14 10:09:45 +00:00
<string name="contacts_are_typing">%s zijn aan het typen…</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s zijn gestopt met typen</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="pref_chat_states">Aan-het-typen-meldingen</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Laat je contacten weten wanneer je ze een nieuw bericht schrijft</string>
2015-03-16 10:52:42 +00:00
<string name="send_location">Locatie versturen</string>
<string name="show_location">Locatie weergeven</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="no_application_found_to_display_location">Geen applicatie om locatie weer te geven</string>
2015-03-16 10:52:42 +00:00
<string name="location">Locatie</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Gesprek gesloten</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="title_undo_swipe_out_muc">Groepsgesprek verlaten</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Systeem-CA\'s niet vertrouwen</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Alle certificaten moeten handmatig goedgekeurd worden</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Certificaten verwijderen</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Handmatig goedgekeurde certificaten verwijderen</string>
2015-04-29 08:19:03 +00:00
<string name="toast_no_trusted_certs">Geen handmatig goedgekeurde certificaten</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="dialog_manage_certs_title">Certificaten verwijderen</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Selectie verwijderen</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Annuleren</string>
2015-04-29 08:19:03 +00:00
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d certificaat verwijderd</item>
<item quantity="other">%d certificaten verwijderd</item>
</plurals>
2015-05-20 10:26:38 +00:00
<string name="pref_quick_action_summary">Vervang verzendknop door snelle actie</string>
<string name="pref_quick_action">Snelle actie</string>
<string name="none">Geen</string>
<string name="recently_used">Recent gebruikt</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="choose_quick_action">Snelle actie kiezen</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name="search_contacts">Contacten zoeken</string>
<string name="search_groups">Groepsgesprekken zoeken</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="send_private_message">Privébericht sturen</string>
2018-03-11 17:42:13 +00:00
<string name="user_has_left_conference">%1$s heeft het groepsgesprek verlaten!</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="username">Gebruikersnaam</string>
<string name="username_hint">Gebruikersnaam</string>
<string name="invalid_username">Dit is geen geldige gebruikersnaam</string>
<string name="download_failed_server_not_found">Downloaden mislukt: server niet gevonden</string>
<string name="download_failed_file_not_found">Downloaden mislukt: bestand niet gevonden</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Downloaden mislukt: kon geen verbinding maken met host</string>
2016-06-09 19:00:51 +00:00
<string name="download_failed_could_not_write_file">Download mislukt: kon bestand niet schrijven</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor-netwerk niet beschikbaar</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="account_status_bind_failure">Bindingsfout</string>
2016-08-19 19:47:51 +00:00
<string name="account_status_host_unknown">Server niet verantwoordelijk voor domein</string>
2015-10-05 14:45:33 +00:00
<string name="server_info_broken">Gebroken</string>
2018-03-11 17:42:13 +00:00
<string name="pref_presence_settings">Aanwezigheid</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Even weg wanneer scherm uit staat</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Stelt je bron in als even weg wanneer het scherm uitgeschakeld is</string>
2017-06-30 19:28:02 +00:00
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">“Niet storen” in stille modus</string>
2017-07-05 09:29:42 +00:00
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Stelt je bron in als “Niet storen” wanneer je apparaat in stille modus staat</string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Trillen behandelen als stille modus</string>
2017-07-05 09:29:42 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Stelt je bron in als “Niet storen” wanneer je apparaat in trilmodus staat</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_show_connection_options">Uitgebreide verbindingsinstellingen</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Toon hostnaam- en poortinstellingen bij instellen van een account</string>
<string name="hostname_example">xmpp.voorbeeld.be</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Account met certificaat toevoegen</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Kan certificaat niet verwerken</string>
<string name="authenticate_with_certificate">Laat leeg om te authenticeren met certificaat</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="mam_prefs">Archiefvoorkeuren</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Voorkeuren voor archief aan serverzijde</string>
<string name="fetching_mam_prefs">Ophalen van archiefvoorkeuren. Even geduld…</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Kon archiefvoorkeuren niet ophalen</string>
<string name="captcha_required">Captcha vereist</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="captcha_hint">Voer de tekst van de afbeelding hierboven in</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Certificaatsketen is niet vertrouwd</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber-ID komt niet overeen met certificaat</string>
<string name="action_renew_certificate">Certificaat vernieuwen</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Fout bij ophalen van OMEMO-sleutel!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">OMEMO-sleutel geverifieerd met certificaat!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">Je apparaat ondersteunt de selectie van cliënt-certificaten niet!</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="pref_connection_options">Verbinding</string>
<string name="pref_use_tor">Verbinden via Tor</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Tunnel alle verbindingen door het Tor-netwerk. Vereist Orbot</string>
<string name="account_settings_hostname">Hostnaam</string>
<string name="account_settings_port">Poort</string>
<string name="hostname_or_onion">Server- of .onion-adres</string>
<string name="not_a_valid_port">Dit is geen geldig poortnummer</string>
<string name="not_valid_hostname">Dit is geen geldige hostnaam</string>
<string name="connected_accounts">%1$d van %2$d accounts verbonden</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d bericht</item>
<item quantity="other">%d berichten</item>
</plurals>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="load_more_messages">Laad meer berichten</string>
<string name="shared_file_with_x">Bestand gedeeld met %s</string>
<string name="shared_image_with_x">Afbeelding gedeeld met %s</string>
2016-04-04 18:21:00 +00:00
<string name="shared_images_with_x">Afbeeldingen gedeeld met %s</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="shared_text_with_x">Tekst gedeeld met %s</string>
2018-03-11 17:42:13 +00:00
<string name="no_storage_permission">Conversations heeft toegang nodig tot de externe opslag</string>
<string name="no_camera_permission">Conversations heeft toegang nodig tot de camera</string>
<string name="sync_with_contacts">Synchroniseer met contacten</string>
<string name="notify_on_all_messages">Melding bij alle berichten</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="notify_only_when_highlighted">Melding enkel wanneer aangesproken</string>
<string name="notify_never">Meldingen uitgeschakeld</string>
<string name="notify_paused">Meldingen gepauzeerd</string>
2018-10-11 13:46:43 +00:00
<string name="pref_picture_compression">Afbeeldingscompressie</string>
<string name="pref_picture_compression_summary">Afbeeldingen verkleinen en comprimeren</string>
<string name="always">Altijd</string>
<string name="automatically">Automatisch</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Batterij-optimalisaties ingeschakeld</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">Je apparaat voert sterke batterij-optimalisaties uit op Conversations, die kunnen leiden tot vertraagde meldingen of zelfs verlies van berichten.\nHet is aangeraden deze optimalisaties uit te schakelen.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Je apparaat voert sterke batterij-optimalisaties uit op Conversations, die kunnen leiden tot vertraagde meldingen of zelfs verlies van berichten.\nJe zal nu gevraagd worden deze optimalisaties uit te schakelen.</string>
<string name="disable">Uitschakelen</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="selection_too_large">Het gekozen vlak is te groot</string>
2016-02-20 09:25:23 +00:00
<string name="no_accounts">(Geen actieve accounts)</string>
<string name="this_field_is_required">Dit veld is vereist</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="correct_message">Bericht corrigeren</string>
<string name="send_corrected_message">Gecorrigeerd bericht versturen</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="no_keys_just_confirm">Je vertrouwt dit contact al. Door \'klaar\' te kiezen bevestig je enkel dat %s deel uitmaakt van dit groepsgesprek.</string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="this_account_is_disabled">Je hebt deze account uitgeschakeld</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="security_error_invalid_file_access">Beveiligingsfout: Ongeldige bestandstoegang</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Geen applicatie om URI te delen</string>
<string name="share_uri_with">URI delen met…</string>
2018-03-11 17:42:13 +00:00
<string name="welcome_text">Jabber is een provider-onafhankelijk berichtennetwerk. Je kan deze cliënt gebruiken met elke willekeurige Jabber-server.\nOm het je gemakkelijker te maken kun je simpelweg een account aanmaken conversations.im¹; een provider speciaal geschikt voor Conversations.</string>
2018-11-18 11:14:25 +00:00
<string name="agree_and_continue">Akkoord gaan &amp; doorgaan</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="magic_create_text">We zullen je helpen een account op conversations.im¹ aan te maken.\nWanneer je conversations.im als je provider kiest kan je met gebruikers van andere providers communiceren door hen je volledige Jabber-ID te geven.</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="your_full_jid_will_be">Je volledige Jabber-ID zal %s zijn</string>
<string name="create_account">Account aanmaken</string>
<string name="use_own_provider">Gebruik mijn eigen provider</string>
<string name="pick_your_username">Kies je gebruikersnaam</string>
2018-03-11 17:42:13 +00:00
<string name="pref_manually_change_presence">Aanwezigheid handmatig beheren</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Stel je aanwezigheid in bij het bewerken van je statusbericht.</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="status_message">Statusbericht</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="presence_chat">Beschikbaar voor gesprek</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="presence_online">Online</string>
<string name="presence_away">Afwezig</string>
<string name="presence_xa">Niet beschikbaar</string>
<string name="presence_dnd">Bezig</string>
<string name="secure_password_generated">Een veilig wachtwoord is aangemaakt</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="device_does_not_support_battery_op">Je apparaat ondersteunt het uitschakelen van batterij-optimalisatie niet</string>
2016-06-01 09:38:57 +00:00
<string name="registration_please_wait">Registratie mislukt: probeer later opnieuw</string>
2016-08-19 19:47:51 +00:00
<string name="registration_password_too_weak">Registratie mislukt: wachtwoord te zwak</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="dialog_title_create_conference">Groepsgesprek aanmaken</string>
2016-06-01 09:38:57 +00:00
<string name="choose_participants">Kies deelnemers</string>
2017-11-20 10:16:34 +00:00
<string name="creating_conference">Groepsgesprek aanmaken…</string>
2016-06-08 18:17:10 +00:00
<string name="invite_again">Opnieuw uitnodigen</string>
2018-08-28 13:04:16 +00:00
<string name="gp_disable">Uitschakelen</string>
2016-06-09 19:00:51 +00:00
<string name="gp_short">Kort</string>
<string name="gp_medium">Gemiddeld</string>
<string name="gp_long">Lang</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">Laatste gebruikersinteractie uitzenden</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Laat al je contacten weten wanneer je Conversations gebruikt</string>
<string name="pref_privacy">Privacy</string>
<string name="pref_theme_options">Thema</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Kies het kleurenpalet</string>
<string name="pref_theme_light">Licht thema</string>
<string name="pref_theme_dark">Donker thema</string>
<string name="pref_use_green_background">Groene achtergrond</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">Gebruik groene achtergrond voor ontvangen berichten</string>
2016-08-19 19:47:51 +00:00
<string name="unable_to_connect_to_keychain">Verbinden met OpenKeychain mislukt</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Dit apparaat wordt niet meer gebruikt</string>
<string name="type_pc">Computer</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="type_phone">Mobiele telefoon</string>
2016-08-19 19:47:51 +00:00
<string name="type_tablet">Tablet</string>
<string name="type_web">Webbrowser</string>
<string name="type_console">Console</string>
<string name="payment_required">Betaling vereist</string>
2016-09-08 09:19:03 +00:00
<string name="missing_internet_permission">Internetmachtiging ontbreekt</string>
2016-09-16 10:29:26 +00:00
<string name="me">Ik</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">De contactpersoon vraagt om aanwezigheidsupdates</string>
<string name="allow">Toestaan</string>
<string name="no_permission_to_access_x">Geen toestemming om toegang te krijgen tot %s</string>
<string name="remote_server_not_found">Externe server niet gevonden</string>
2018-10-11 13:46:43 +00:00
<string name="remote_server_timeout">Time-out bij externe server</string>
2016-09-16 10:29:26 +00:00
<string name="unable_to_update_account">Kan account niet bijwerken</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="report_jid_as_spammer">Rapporteer deze JID voor het sturen van ongewenste berichten</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">OMEMO-identiteiten verwijderen</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Maak je OMEMO-sleutels opnieuw aan. Al je contacten zullen je opnieuw moeten verifiëren. Gebruik dit enkel als een laatste reddingsmiddel.</string>
<string name="delete_selected_keys">Geselecteerde sleutels verwijderen</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Je moet verbonden zijn om je avatar te kunnen publiceren.</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="show_error_message">Toon foutbericht</string>
<string name="error_message">Foutbericht</string>
<string name="data_saver_enabled">Gegevensbesparing ingeschakeld</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">Je besturingssysteem verhindert Conversations toegang tot het internet wanneer Conversations zich in de achtergrond bevindt. Om meldingen van nieuwe berichten te krijgen moet je Conversations onbeperkte toegang geven wanneer gegevensbesparing is ingeschakeld.\nConversations zal nog steeds proberen wanneer mogelijk gegevens te besparen.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">Je apparaat ondersteunt het uitschakelen van gegevensbesparing voor Conversations niet.</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Kan tijdelijk bestand niet aanmaken</string>
<string name="this_device_has_been_verified">Dit apparaat is geverifieerd</string>
<string name="copy_fingerprint">Vingerafdruk kopiëren</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Alle OMEMO-sleutels zijn geverifieerd</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Streepjescode bevat geen vingerafdruk voor dit gesprek.</string>
2016-11-25 16:06:23 +00:00
<string name="verified_fingerprints">Geverifieerde vingerafdrukken</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Gebruik de camera om de streepjescode van een contact te scannen</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">De sleutels worden opgehaald. Even geduld.</string>
<string name="share_as_barcode">Delen als streepjescode</string>
<string name="share_as_uri">Delen als XMPP-URI</string>
<string name="share_as_http">Delen als HTTP-link</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Blindelings vertrouwen vóór verificatie</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Automatisch alle nieuwe ongeverifieerde apparaten van contacten vertrouwen en in het vervolg elke keer dat een contact een nieuw apparaat toevoegt vragen om bevestiging.</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Blindelings vertrouwde OMEMO-sleutels</string>
<string name="not_trusted">Onvertrouwd</string>
<string name="invalid_barcode">Ongeldige 2D-streepjescode</string>
2017-01-15 18:22:18 +00:00
<string name="pref_clean_cache_summary">Cachemap wissen (wordt gebruikt door Camera)</string>
<string name="pref_clean_cache">Cache wissen</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Privéopslag wissen</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Privéopslag waar bestanden worden bijgehouden wissen (de bestanden kunnen opnieuw gedownload worden van de server)</string>
2017-03-07 17:55:05 +00:00
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Ik heb deze link gevolgd vanuit een betrouwbare bron</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Je staat op het punt de OMEMO-sleutels van %1$s te verifiëren door op een link te klikken. Dit is enkel veilig als je de link van een betrouwbare bron hebt gevolgd, waarbij enkel %2$s de link gepubliceerd kan hebben.</string>
2017-01-15 18:22:18 +00:00
<string name="verify_omemo_keys">OMEMO-sleutels verifiëren</string>
2018-03-11 17:42:13 +00:00
<string name="show_inactive_devices">Niet-actieve tonen</string>
<string name="hide_inactive_devices">Niet-actieve verbergen</string>
2017-01-15 18:22:18 +00:00
<string name="distrust_omemo_key">Apparaat niet meer vertrouwen</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Weet je zeker dat je de verificatie voor dit apparaat wil verwijderen?\nHet apparaat en alle berichten die het verstuurt zullen als niet-vertrouwd worden weergegeven.</string>
2018-03-11 17:42:13 +00:00
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d seconde</item>
<item quantity="other">%d seconden</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d minuut</item>
<item quantity="other">%d minuten</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d uur</item>
<item quantity="other">%d uur</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d dag</item>
<item quantity="other">%d dagen</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d week</item>
<item quantity="other">%d weken</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d maand</item>
<item quantity="other">%d maand</item>
</plurals>
2017-02-07 16:57:24 +00:00
<string name="pref_automatically_delete_messages">Automatisch berichten verwijderen</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Verwijder automatisch berichten van dit apparaat ouder dan de ingestelde tijdsperiode.</string>
<string name="encrypting_message">Bericht wordt versleuteld</string>
2017-02-09 19:14:44 +00:00
<string name="not_fetching_history_retention_period">Berichten worden niet opgehaald wegens lokale bewaarperiode.</string>
2017-09-22 11:28:13 +00:00
<string name="transcoding_video">Video wordt gecomprimeerd</string>
2017-03-09 07:33:44 +00:00
<string name="corresponding_conversations_closed">Bijbehorende gesprekken gesloten.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Contact geblokkeerd.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Meldingen van onbekenden</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Melding bij berichten van onbekenden.</string>
<string name="received_message_from_stranger">Bericht ontvangen van onbekende</string>
2017-04-06 10:01:17 +00:00
<string name="block_stranger">Vreemde blokkeren</string>
<string name="block_entire_domain">Volledig domein blokkeren</string>
<string name="online_right_now">nu online</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name="retry_decryption">Ontsleutelen opnieuw proberen</string>
<string name="session_failure">Sessiefout</string>
2017-05-31 09:38:16 +00:00
<string name="sasl_downgrade">SASL-mechanisme neergewaardeerd</string>
2017-06-30 19:28:02 +00:00
<string name="account_status_regis_web">Server vereist registratie op website</string>
<string name="open_website">Website openen</string>
<string name="application_found_to_open_website">Geen applicatie om website te openen</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Heads-up-meldingen</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Heads-up-meldingen weergeven</string>
2017-07-05 09:29:42 +00:00
<string name="today">Vandaag</string>
<string name="yesterday">Gisteren</string>
2017-07-12 09:54:05 +00:00
<string name="pref_validate_hostname">Valideer hostnaam met DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Servercertificaten die de gevalideerde hostnaam bevatten worden beschouwd als geverifieerd</string>
2017-08-15 08:41:46 +00:00
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Certificaat bevat geen Jabber-ID</string>
2017-09-10 15:19:42 +00:00
<string name="server_info_partial">gedeeltelijk</string>
2017-09-22 11:28:13 +00:00
<string name="attach_record_video">Video opnemen</string>
2017-11-08 12:25:13 +00:00
<string name="copy_to_clipboard">Kopiëren naar klembord</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Bericht gekopieerd naar klembord</string>
<string name="message">Bericht</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name="private_messages_are_disabled">Privéberichten zijn uitgeschakeld</string>
<string name="huawei_protected_apps">Beschermde apps</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Om meldingen te blijven ontvangen, zelfs wanneer het scherm uit staat, moet je Conversations toevoegen aan de lijst met beschermde apps.</string>
2018-03-11 17:42:13 +00:00
<string name="mtm_accept_cert">Onbekend certificaat aanvaarden?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">Het servercertificaat is niet ondertekend door een gekende certificaatautoriteit.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Verkeerde servernaam aanvaarden?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">De server kon niet authenticeren als %s. Het certificaat is enkel geldig voor:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Wil je toch verbinding maken?</string>
<string name="mtm_cert_details">Certificaatgegevens:</string>
<string name="once">Eenmalig</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">De QR-codescanner heeft toegang nodig tot de camera</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Scrollen naar beneden</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Scroll naar beneden na versturen van bericht</string>
<string name="edit_status_message_title">Statusbericht bewerken</string>
<string name="edit_status_message">Statusbericht bewerken</string>
2018-03-16 08:46:01 +00:00
<string name="disable_encryption">Versleuteling uitschakelen</string>
<string name="error_trustkey_general">Conversations kan geen versleutelde berichten sturen naar %1$s. Dit komt mogelijk omdat je contact gebruik maakt van een verouderde server, of een cliënt die geen ondersteuning biedt voor OMEMO.</string>
<string name="error_trustkey_device_list">Kon lijst met apparaten niet ophalen</string>
<string name="error_trustkey_bundle">Kon apparaatbundels niet ophalen</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Tip: in sommige gevallen kan dit opgelost worden door elkaar toe te voegen aan je contacten.</string>
<string name="disable_encryption_message">Weet je zeker dat je OMEMO-versleuteling voor dit gesprek wil uitschakelen?\nDit zal je serverbeheerder de mogelijkheid geven je berichten in te kijken, maar is mogelijk de enige manier om te communiceren met anderen die gebruik maken van verouderde cliënten.</string>
<string name="disable_now">Nu uitschakelen</string>
2018-04-07 07:03:18 +00:00
<string name="draft">Ontwerp:</string>
<string name="pref_omemo_setting">OMEMO-versleuteling</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO zal altijd gebruikt worden voor één-op-één- privégroepsgesprekken.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO zal standaard gebruikt worden voor nieuwe gesprekken.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO zal uitdrukkelijk ingeschakeld moeten worden voor nieuwe gesprekken.</string>
<string name="create_shortcut">Snelkoppeling aanmaken</string>
<string name="pref_font_size">Lettergrootte</string>
<string name="pref_font_size_summary">De relatieve lettergrootte in de app.</string>
<string name="default_on">Standaard aan</string>
<string name="default_off">Standaard uit</string>
<string name="small">Klein</string>
<string name="medium">Gemiddeld</string>
<string name="large">Groot</string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">Bericht is niet versleuteld voor dit apparaat.</string>
2018-04-15 16:53:27 +00:00
<string name="undo">ongedaan maken</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name="location_disabled">Delen van locatie is uitgeschakeld</string>
<string name="action_fix_to_location">Positie vergrendelen</string>
<string name="action_unfix_from_location">Positie ontgrendelen</string>
<string name="action_copy_location">Locatie kopiëren</string>
<string name="action_share_location">Locatie delen</string>
<string name="action_directions">Routebeschrijving</string>
<string name="title_activity_share_location">Locatie delen</string>
<string name="title_activity_show_location">Locatie weergeven</string>
<string name="share">Delen</string>
<string name="unable_to_start_recording">Kan opname niet starten</string>
<string name="please_wait">Even geduld…</string>
<string name="no_microphone_permission">Conversations heeft toegang nodig tot de microfoon</string>
<string name="search_messages">Berichten zoeken</string>
<string name="gif">GIF</string>
<string name="view_conversation">Gesprek bekijken</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin">Plug-in voor delen van locatie</string>
2018-05-29 14:36:22 +00:00
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Gebruik de Plug-in voor delen van locatie in plaats van de ingebouwde kaart</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name="copy_link">Webadres kopiëren</string>
<string name="copy_jabber_id">Jabber-ID kopiëren</string>
2018-05-29 14:36:22 +00:00
<string name="p1_s3_filetransfer">Bestanden delen via HTTP voor S3</string>
2018-06-11 11:36:52 +00:00
<string name="pref_start_search">Rechtstreeks zoeken</string>
<string name="pref_start_search_summary">Open het toetsenbord op het scherm Gesprek starten en plaats de cursor in het zoekveld</string>
2018-06-23 07:48:23 +00:00
<string name="group_chat_avatar">Gespreksafbeelding</string>
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Host ondersteunt geen gespreksafbeeldingen</string>
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Enkel de eigenaar kan de gespreksafbeelding wijzigen</string>
2018-06-24 18:54:10 +00:00
<string name="contact_name">Contactnaam</string>
<string name="nickname">Bijnaam</string>
<string name="group_chat_name">Naam</string>
2018-06-25 18:11:38 +00:00
<string name="providing_a_name_is_optional">Naam is niet vereist</string>
<string name="create_dialog_group_chat_name">Gespreksnaam</string>
2018-07-16 18:49:43 +00:00
<string name="conference_destroyed">Dit groepsgesprek is verwijderd</string>
2018-09-12 21:04:36 +00:00
<string name="unable_to_save_recording">Kan opname niet opslaan</string>
<string name="foreground_service_channel_name">Voorgronddienst</string>
<string name="foreground_service_channel_description">Deze meldingscategorie wordt gebruikt om een permanente melding weer te geven dat Conversations wordt uitgevoerd.</string>
<string name="notification_group_status_information">Statusinformatie</string>
<string name="error_channel_name">Verbindingsproblemen</string>
<string name="error_channel_description">Deze meldingscategorie wordt gebruikt om een melding weer te geven ingeval er een probleem is bij het verbinden met een account.</string>
<string name="notification_group_messages">Berichten</string>
<string name="messages_channel_name">Berichten</string>
<string name="silent_messages_channel_name">Stille berichten</string>
<string name="silent_messages_channel_description">Deze meldingscategorie wordt gebruikt om meldingen weer te geven die geen geluid mogen maken. Bijvoorbeeld, indien actief op een ander apparaat (uitstelperiode).</string>
<string name="pref_more_notification_settings">Meldingsinstellingen</string>
<string name="pref_more_notification_settings_summary">Belang, geluid, trillen</string>
<string name="video_compression_channel_name">Videocompressie</string>
2018-09-17 19:31:00 +00:00
<string name="view_media">Media bekijken</string>
<string name="media_browser">Mediabrowser</string>
<string name="export_channel_name">Geschiedenis exporteren</string>
2018-10-05 08:05:35 +00:00
<string name="security_violation_not_attaching_file">Bestand weggelaten wegens beveiligingsovertreding.</string>
2018-10-11 13:46:43 +00:00
<string name="pref_video_compression">Videokwaliteit</string>
<string name="pref_video_compression_summary">Een lagere kwaliteit zorgt voor kleinere bestanden</string>
<string name="video_360p">Gemiddeld (360p)</string>
<string name="video_720p">Hoog (720p)</string>
<string name="cancelled">geannuleerd</string>
2018-10-26 15:31:21 +00:00
<string name="already_drafting_message">Je bent al een bericht aan het opstellen.</string>
2018-11-18 11:14:25 +00:00
<string name="feature_not_implemented">Functie nog niet geïmplementeerd</string>
<string name="invalid_country_code">Ongeldige landcode</string>
<string name="choose_a_country">Kies een land</string>
<string name="phone_number">telefoonnummer</string>
<string name="verify_your_phone_number">Verifieer je telefoonnummer</string>
2018-11-21 11:11:47 +00:00
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy zal een sms sturen om je telefoonnummer te bevestigen. Voer je landcode en telefoonnummer in:</string>
<string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[We gaan het volgende telefoonnummer verifiëren:<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Is dit oké, of wil je het nummer bewerken?]]></string>
2018-11-18 11:14:25 +00:00
<string name="not_a_valid_phone_number">%s is geen geldig telefoonnummer.</string>
<string name="please_enter_your_phone_number">Voer je telefoonnummer in.</string>
<string name="search_countries">Landen doorzoeken</string>
<string name="verify_x">%s verifiëren</string>
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[We hebben een sms gestuurd naar <b>%s</b>.]]></string>
<string name="we_have_sent_you_another_sms">We hebben je nóg een sms gestuurd met 6-cijferige code.</string>
<string name="please_enter_pin_below">Voer de 6-cijferige code hieronder in.</string>
<string name="resend_sms">Sms opnieuw versturen</string>
<string name="resend_sms_in">Sms opnieuw versturen (%s)</string>
<string name="wait_x">Even geduld (%s)</string>
<string name="back">terug</string>
<string name="possible_pin">Mogelijke code van het klembord is automatisch geplakt.</string>
<string name="please_enter_pin">Voer je 6-cijferige code in.</string>
<string name="abort_registration_procedure">Weet je zeker dat je de registratieprocedure wilt stopzetten?</string>
<string name="yes">Ja</string>
<string name="no">Nee</string>
<string name="verifying">Bezig met verifiëren...</string>
<string name="requesting_sms">Bezig met aanvragen van sms...</string>
<string name="incorrect_pin">De ingevoerde code is onjuist.</string>
<string name="pin_expired">De toegestuurde code is verlopen.</string>
<string name="unknown_api_error_network">Onbekende netwerkfout.</string>
<string name="unknown_api_error_response">Onbekend serverantwoord.</string>
<string name="unable_to_connect_to_server">Kan niet verbinden met server.</string>
<string name="unable_to_establish_secure_connection">Kan geen beveiligde verbinding opzetten.</string>
<string name="unable_to_find_server">Kan server niet vinden.</string>
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">Er is iets misgegaan tijdens het verwerken van je verzoek.</string>
<string name="invalid_user_input">Ongeldige gebruikersinvoer</string>
<string name="temporarily_unavailable">Tijdelijk niet beschikbaar; probeer het later opnieuw.</string>
<string name="no_network_connection">Geen netwerkverbinding.</string>
<string name="try_again_in_x">Probeer het opnieuw over %s</string>
<string name="rate_limited">Je bent beperkt</string>
<string name="too_many_attempts">Teveel pogingen</string>
<string name="the_app_is_out_of_date">Je gebruikt een verouderde versie van deze app.</string>
<string name="update">Bijwerken</string>
<string name="logged_in_with_another_device">Dit telefoonnummer is al in gebruik op een ander apparaat.</string>
<string name="enter_your_name_instructions">Voer je naam in om mensen buiten je adresboek te laten weten wie je bent.</string>
<string name="your_name">Je naam</string>
<string name="enter_your_name">Voer je naam in</string>
<string name="no_name_set_instructions">Gebruik de knop \'bewerken\' op je naam in te stellen.</string>
2018-11-21 11:11:47 +00:00
<string name="reject_request">Verzoek afwijzen</string>
2014-12-27 11:53:15 +00:00
</resources>