Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (962 of 962 strings)

Translation: Conversations/Android App (shared)
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/gl/
This commit is contained in:
ghose 2023-01-12 05:04:01 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 670fb0c2c0
commit e4d79386c8
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -547,7 +547,8 @@
<string name="share_uri_with">Compartir URI con…</string> <string name="share_uri_with">Compartir URI con…</string>
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy é un derivado do popular cliente XMPP Conversations con descubrimento automático de contactos.<br><br>Podes rexistrarte co teu número de teléfono e Quicksy suxerirache automáticamente —tomando os números da túa libreta de enderezos como referencia— posibles contactos para ti.<br><br>Ao rexistrarte aceptas a nosa <a href="https://quicksy.im/#privacy">política de privacidade</a>.]]></string> <string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy é un derivado do popular cliente XMPP Conversations con descubrimento automático de contactos.<br><br>Podes rexistrarte co teu número de teléfono e Quicksy suxerirache automáticamente —tomando os números da túa libreta de enderezos como referencia— posibles contactos para ti.<br><br>Ao rexistrarte aceptas a nosa <a href="https://quicksy.im/#privacy">política de privacidade</a>.]]></string>
<string name="agree_and_continue">Aceptar e continuar</string> <string name="agree_and_continue">Aceptar e continuar</string>
<string name="magic_create_text">Tes unha guía para crear unha conta en conversations.im¹\nAo escoller conversations.im como provedor poderás comunicarte con outras usuarias de outros provedores con só darlles o teu enderezo XMPP completo.</string> <string name="magic_create_text">Tes unha guía para crear unha conta en conversations.im
\nAo escoller conversations.im como provedor poderás comunicarte con outras usuarias de outros provedores con só darlles o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">O teu enderezo XMPP completo será: %s</string> <string name="your_full_jid_will_be">O teu enderezo XMPP completo será: %s</string>
<string name="create_account">Crear conta</string> <string name="create_account">Crear conta</string>
<string name="use_own_provider">Utilizar o meu propio proveedor</string> <string name="use_own_provider">Utilizar o meu propio proveedor</string>
@ -1003,4 +1004,10 @@
<string name="audio_video_disabled_tor">As chamadas están desactivadas cando usas Tor</string> <string name="audio_video_disabled_tor">As chamadas están desactivadas cando usas Tor</string>
<string name="switch_to_video">Cambiar a vídeo</string> <string name="switch_to_video">Cambiar a vídeo</string>
<string name="reject_switch_to_video">Rexeitar a solicitude para cambiar a vídeo</string> <string name="reject_switch_to_video">Rexeitar a solicitude para cambiar a vídeo</string>
<string name="unified_push_distributor">Distribuidor UnifiedPush</string>
<string name="pref_up_push_account_title">Conta XMPP</string>
<string name="pref_up_push_account_summary">A conta a través da cal se recibirán as mensaxes push.</string>
<string name="pref_up_push_server_title">Servidor Push</string>
<string name="pref_up_push_server_summary">O servidor elexido pola usuaria para obter as mensaxes push a través de XMPP.</string>
<string name="no_account_deactivated">Ningún (desactivado)</string>
</resources> </resources>