pulled translations from transifex
This commit is contained in:
parent
854a31b27b
commit
d17a8cdcb9
|
@ -363,6 +363,7 @@
|
|||
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Няма ключове, които могат да бъдат използвани за този контакт.\nИзтеглянето на нови ключове от сървъра беше неуспешно. Възможно е да има проблем със сървъра на контакта Ви.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Няма ключове, които могат да бъдат използвани за този контакт.\nУверете се, че и двамата имате абонамент за присъствието.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust">Няма ключове, които могат да бъдат използвани за този контакт. Ако сте изчистили някои от ключовете му, то той трябва да създаде нови.</string>
|
||||
<string name="error_trustkeys_title">Нещо се обърка</string>
|
||||
<string name="fetching_history_from_server">Получаване на историята от сървъра</string>
|
||||
<string name="no_more_history_on_server">Няма повече история на сървъра</string>
|
||||
<string name="updating">Актуализиране…</string>
|
||||
|
@ -725,4 +726,11 @@
|
|||
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Превъртане надолу след изпращане на съобщение</string>
|
||||
<string name="edit_status_message_title">Редактиране на съобщението за състоянието</string>
|
||||
<string name="edit_status_message">Редактиране на съобщението за състоянието</string>
|
||||
<string name="disable_encryption">Изключване на шифроването</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_general">Conversations не може да изпраща шифровани съобщения до %1$s. Възможно е Вашият контакт да използва остарял сървър или клиент, който не може да работи с OMEMO.</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_device_list">Неуспешно получаване на списъка с устройства</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_bundle">Неуспешно получаване на пакетите с устройства</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Съвет: В някои случаи това може да се оправи, ако се добавите един друг в списъците си с контакти.</string>
|
||||
<string name="disable_encryption_message">Наистина ли искате да изключите шифроването чрез OMEMO за този разговор?\nТова ще позволи на администратора Ви да чете съобщенията Ви, но пък най-вероятно е единственият начин за общуване с хората, използващи стари клиенти.</string>
|
||||
<string name="disable_now">Изключване сега</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -363,6 +363,7 @@
|
|||
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Für diesen Kontakt sind keine nutzbaren Schlüssel verfügbar.\nDas Abrufen neuer Schlüssel vom Server ist fehlgeschlagen. Vielleicht gitb es ein Problem mit dem Server deines Kontaktes.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Für diesen Kontakt sind keine benutzbaren Schlüssel verfügbar.\nStelle sicher, dass du den gegenseitigen Online-Status aktiviert hast.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust">Für diesen Kontakt sind keine benutzbaren Schlüssel verfügbar. Falls sie gelöscht wurden, müssen diese neu erstellt werden.</string>
|
||||
<string name="error_trustkeys_title">Etwas ist schief gelaufen</string>
|
||||
<string name="fetching_history_from_server">Lade Chatverlauf…</string>
|
||||
<string name="no_more_history_on_server">Keine weiteren Nachrichten vorhanden</string>
|
||||
<string name="updating">Aktualisieren…</string>
|
||||
|
@ -725,4 +726,11 @@
|
|||
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Nach dem Senden einer Nachricht nach unten scrollen</string>
|
||||
<string name="edit_status_message_title">Statusnachricht bearbeiten</string>
|
||||
<string name="edit_status_message">Statusnachricht bearbeiten</string>
|
||||
<string name="disable_encryption">Verschlüsselung deaktivieren</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_general">Conversations ist nicht in der Lage, verschlüsselte Nachrichten an %1$s zu senden. Dies kann daran liegen, dass dein Kontakt einen veralteten Server oder Client verwendet, der mit OMEMO nicht umgehen kann.</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_device_list">Geräteliste konnte nicht abgerufen werden</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_bundle">Gerätebündel konnten nicht abgerufen werden</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Tipp: In manchen Fällen kann dies behoben werden, indem man sich gegenseitig die Kontaktlisten hinzufügt.</string>
|
||||
<string name="disable_encryption_message">Bist du sicher, dass du die OMEMO-Verschlüsselung für dieses Gespräch deaktivieren möchtest?\nDies wird es deinem Serveradministrator ermöglichen, deine Nachrichten zu lesen, aber es könnte die einzige Möglichkeit sein, mit Personen zu kommunizieren, die veraltete Clients verwenden. </string>
|
||||
<string name="disable_now">Jetzt deaktivieren</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -363,6 +363,7 @@
|
|||
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">No hay claves disponibles para este contacto.\nLa búsqueda de nuevas claves en el servidor ha fallado. Puede que haya algún problema con el servidor de tu contacto.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">No hay claves disponibles para este contacto.\n Asegúrate que tenéis suscripción de presencia mutua. </string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust">No hay claves disponibles para este contacto. Si has eliminado alguna de sus claves, tus contactos necesitarán generar nuevas claves.</string>
|
||||
<string name="error_trustkeys_title">Se produjo un error</string>
|
||||
<string name="fetching_history_from_server">Buscando historial en el servidor</string>
|
||||
<string name="no_more_history_on_server">No hay más historial en el servidor</string>
|
||||
<string name="updating">Actualizando…</string>
|
||||
|
@ -725,4 +726,11 @@
|
|||
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Desplazarse hasta abajo después de mandar un mensaje</string>
|
||||
<string name="edit_status_message_title">Editar Mensaje de Estado</string>
|
||||
<string name="edit_status_message">Editar mensaje de estado</string>
|
||||
<string name="disable_encryption">Deshabilitar cifrado</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_general">Conversations no puede enviar mensajes cifrados a %1$s. Esto puede deberse a que tu contacto está usando un servidor o un cliente desactualizado que no puede manejar las claves OMEMO.</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_device_list">No se ha podido conseguir la lista de dispositivos</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_bundle">No se ha podido conseguir las claves del dispositivo</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Consejo: En algunas ocasiones esto puede corregirse agregando a tu contacto a tu lista de contactos. Tu contacto deberá asegurarse también que estás en su lista de contactos.</string>
|
||||
<string name="disable_encryption_message">¿Estás seguro de que quieres deshabilitar el cifrado OMEMO para esta conversación?\nEsto permitiría al administrador de tu servidor leer tus mensajes, aunque esta podría ser la única via de comunicación con personas que usen clientes desactualizados.</string>
|
||||
<string name="disable_now">Deshabilitar ahora</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -363,6 +363,7 @@
|
|||
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact.\nOphalen van nieuwe sleutels van de server is mislukt. Misschien is er iets mis met de server van je contact.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact.\nZorg dat je allebei op elkaars aanwezigheidsupdates bent geabonneerd.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact. Als je zijn/haar sleutels hebt verwijderd dient hij/zij nieuwe aan te maken.</string>
|
||||
<string name="error_trustkeys_title">Er ging iets mis</string>
|
||||
<string name="fetching_history_from_server">Geschiedenis van server halen</string>
|
||||
<string name="no_more_history_on_server">Geen verdere geschiedenis op server</string>
|
||||
<string name="updating">Bijwerken…</string>
|
||||
|
@ -725,4 +726,11 @@
|
|||
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Scroll naar beneden na versturen van bericht</string>
|
||||
<string name="edit_status_message_title">Statusbericht bewerken</string>
|
||||
<string name="edit_status_message">Statusbericht bewerken</string>
|
||||
<string name="disable_encryption">Versleuteling uitschakelen</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_general">Conversations kan geen versleutelde berichten sturen naar %1$s. Dit komt mogelijk omdat je contact gebruik maakt van een verouderde server, of een cliënt die geen ondersteuning biedt voor OMEMO.</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_device_list">Kon lijst met apparaten niet ophalen</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_bundle">Kon apparaatbundels niet ophalen</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Tip: in sommige gevallen kan dit opgelost worden door elkaar toe te voegen aan je contacten.</string>
|
||||
<string name="disable_encryption_message">Weet je zeker dat je OMEMO-versleuteling voor dit gesprek wil uitschakelen?\nDit zal je serverbeheerder de mogelijkheid geven je berichten in te kijken, maar is mogelijk de enige manier om te communiceren met anderen die gebruik maken van verouderde cliënten.</string>
|
||||
<string name="disable_now">Nu uitschakelen</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -363,6 +363,7 @@
|
|||
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Nu există chei utilizabile pentru acest contact.\nÎncercarea de a descărca chei noi de pe server a eșuat. Se poate ca serverul contactului dumneavoastră să aibă o problemă.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Nu există chei disponibile ce pot fi folosite pentru acest contact.\nAsigurați-vă că ați activat trimiterea de actualizări de prezență reciproce.</string>
|
||||
<string name="error_no_keys_to_trust">Nu exista chei disponibile și utilizabile pentru acest contact. Dacă ați șters vreuna din cheile contactului, acesta va trebuii să genereze una noua.</string>
|
||||
<string name="error_trustkeys_title">A apărut o problemă</string>
|
||||
<string name="fetching_history_from_server">Descarc istoric de pe server</string>
|
||||
<string name="no_more_history_on_server">Nu mai exista istoric pe server</string>
|
||||
<string name="updating">Actualizare...</string>
|
||||
|
@ -737,4 +738,11 @@ sau chiar pierderea mesajelor.\nÎn continuare veți fi rugați să dezactivați
|
|||
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">După trimiterea unui mesaj derulează până la sfârșit</string>
|
||||
<string name="edit_status_message_title">Editare mesaj de stare</string>
|
||||
<string name="edit_status_message">Editare mesaj de stare</string>
|
||||
<string name="disable_encryption">Dezactivează criptarea</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_general">Conversations nu poate trimite mesaje criptate către %1$s. Aceasta se poate întâmpla dacă contactul dumneavoastră folosește un server sau un client învechit care nu suportă OMEMO.</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_device_list">Nu s-a putut descărca lista dispozitivelor</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_bundle">Nu s-a putut descărca pachetul de dispozitive</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Sugestie: În unele cazuri se poate rezolva dacă vă adăugați reciproc în lista de contacte.</string>
|
||||
<string name="disable_encryption_message">Sigur doriți să dezactivați criptarea OMEMO pentru această conversație?\nAstfel veți permite administratorilor serverului să vă citească mesajele, dar se poate ca ăsta să fie singurul mod în care puteți să comunicați cu persoanele care folosesc clienți învechiți.</string>
|
||||
<string name="disable_now">Dezactivează acum</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue