pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2022-03-24 17:53:32 +01:00
parent fbf1cacae3
commit 8834bc5084
3 changed files with 24 additions and 10 deletions

View file

@ -132,6 +132,7 @@
<string name="pref_never_send_crash_summary">En envoyant des rapports de crash vous aidez le développement de Conversations</string>
<string name="pref_confirm_messages">Confirmation de lecture</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Informer vos contacts quand vous avez reçu et lu leurs messages</string>
<string name="pref_prevent_screenshots">Interdire les captures décran</string>
<string name="pref_ui_options">Interface</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychain a signalé une erreur.</string>
<string name="bad_key_for_encryption">Mauvaise clé pour le chiffrement.</string>
@ -615,6 +616,7 @@
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Vide le stockage privé, où les fichiers sont conservés (ils peuvent être re-téléchargés depuis le serveur)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">J\'ai obtenu ce lien d\'une source de confiance</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Vous êtes sur le point de vérifier les clés OMEMO de %1$s en cliquant sur un lien. Cette procédure n\'est sécurisée que si le lien en question n\'a pu être publié que par %2$s et que vous l\'avez obtenu d\'une source digne de confiance.</string>
<string name="continue_btn">Continuer</string>
<string name="verify_omemo_keys">Vérifier les clés OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Afficher les comptes inactifs</string>
<string name="hide_inactive_devices">Cacher les comptes inactifs</string>
@ -955,4 +957,8 @@
<string name="no_application_found">Aucune application trouvée</string>
<string name="invite_to_app">Inviter à Conversations</string>
<string name="unable_to_parse_invite">Impossible de lire l\'invitation</string>
<string name="unable_to_enable_video">Impossible dactiver la vidéo.</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">La création de nouveaux comptes nest pas prise en charge</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Aucune adresse XMPP trouvée</string>
</resources>

View file

@ -186,7 +186,7 @@
<string name="mgmt_account_enable">Habilitar</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Seguro?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Ao eliminar a conta eliminas todo o historial de conversas</string>
<string name="attach_record_voice">Grabar audio</string>
<string name="attach_record_voice">Gravar audio</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Enderezo XMPP</string>
<string name="block_jabber_id">Bloquear enderezo XMPP</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">usuaria@exemplo.com</string>
@ -205,8 +205,8 @@
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
<string name="server_info_available">dispoñible</string>
<string name="server_info_unavailable">non dispoñible</string>
<string name="server_info_available">Dispoñible</string>
<string name="server_info_unavailable">Fallo</string>
<string name="missing_public_keys">Anuncios de chave pública non notificados</string>
<string name="last_seen_now">acaba de estar dispoñible</string>
<string name="last_seen_min">visto hai un minuto</string>
@ -697,8 +697,8 @@
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">O escaner de código QR necesita acceso á cámara.</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Desprazarse ata a parte inferior</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Desprazarse cara abaixo logo de enviar unha mensaxe</string>
<string name="edit_status_message_title">Editar a Menxase de Estado</string>
<string name="edit_status_message">Editar a menxase de estado</string>
<string name="edit_status_message_title">Editar a Mensaxe de Estado</string>
<string name="edit_status_message">Editar a mensaxe de estado</string>
<string name="disable_encryption">Desactivar a encriptación</string>
<string name="error_trustkey_general">%1$s non pode enviar mensaxes cifradas a %2$s. Podería deberse a que o teu contacto utiliza un servidor sen actualizar ou un cliente que non pode xestionar OMEMO.</string>
<string name="error_trustkey_device_list">Non se obtivo a lista de dispositivos</string>
@ -719,7 +719,7 @@
<string name="small">Pequena</string>
<string name="medium">Mediana</string>
<string name="large">Grande</string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">A menxase non foi encriptada para este disposivivo</string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">A mensaxe non foi encriptada para este disposivivo</string>
<string name="omemo_decryption_failed">Fallo ao descifrar a mensaxe OMEMO</string>
<string name="undo">desfacer</string>
<string name="location_disabled">Compartir Localización está desactivado</string>
@ -815,7 +815,7 @@
<string name="unable_to_find_server">Non se atopou o servidor.</string>
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">Algo fallou ao xestionar a túa solicitude.</string>
<string name="invalid_user_input">Entrada da usuaria non válida</string>
<string name="temporarily_unavailable">Non dispoñible temporalmente. Inténteo máis tarde.</string>
<string name="temporarily_unavailable">Non dispoñible temporalmente. Inténtao máis tarde.</string>
<string name="no_network_connection">Se conexión a rede.</string>
<string name="try_again_in_x">Inténteo de novo en %s</string>
<string name="rate_limited">Taxa de transferencia limitada</string>

View file

@ -621,7 +621,9 @@
<string name="pref_clean_private_storage">Limpar o armazenamento privado</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Limpar o armazenamento privado onde os arquivos são mantidos (eles podem ser baixados do servidor novamente)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Eu segui este link a partir de uma fonte segura</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Você está prestes a verificar as chaves OMEMO de %1$s após ter clicado em um link. Isso só é seguro se você acesso esse link a partir de uma fonte segura, onde somente %2$s poderia tê-lo publicado.</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Você está prestes a verificar as chaves OMEMO de %1$s após ter clicado em um link. Isso só é seguro se você acessou esse link a partir de uma fonte segura, onde somente %2$s poderia tê-lo publicado.</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Você está prestes a verificar as chaves OMEMO de sua própria conta. Isso só é seguro se você acessou esse link a partir de uma fonte segura, onde somente você poderia tê-lo publicado.</string>
<string name="continue_btn">Continuar</string>
<string name="verify_omemo_keys">Verificar chaves OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Exibir os inativos</string>
<string name="hide_inactive_devices">Ocultar os inativos</string>
@ -904,6 +906,7 @@
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Recebendo chamada de vídeo</string>
<string name="rtp_state_connecting">Conectando</string>
<string name="rtp_state_connected">Conectado</string>
<string name="rtp_state_reconnecting">Reconectando</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Atendendo chamada</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Encerrando chamada</string>
<string name="answer_call">Atender</string>
@ -919,6 +922,8 @@
<string name="hang_up">Desligar</string>
<string name="ongoing_call">Chamada em andamento</string>
<string name="ongoing_video_call">Chamada de vídeo em andamento</string>
<string name="reconnecting_call">Reconectando a chamada</string>
<string name="reconnecting_video_call">Reconectando a vídeo-chamada</string>
<string name="disable_tor_to_make_call">Desabilitar o Tor para fazer chamadas</string>
<string name="incoming_call">Chamada recebida</string>
<string name="incoming_call_duration">Chamada recebida · %s</string>
@ -968,4 +973,7 @@
<string name="backup_started_message">O backup foi iniciado. Você receberá uma notificação assim que ele for concluído.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Não foi possível habilitar o vídeo.</string>
<string name="plain_text_document">Documento em texto puro</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">O registro de contas não está ativo</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Não foi encontrado nenhum endereço XMPP</string>
</resources>