pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2022-06-14 08:48:04 +02:00
parent a9dd5a3c76
commit 30dff9ac05
19 changed files with 1168 additions and 23 deletions

View file

@ -8,4 +8,7 @@
<string name="magic_create_text_on_x">Je ontving een uitnodiging voor %1$s. We zullen je helpen een account aan te maken.\nWanneer je %1$s als je provider kiest kan je met gebruikers van andere providers communiceren door hen je volledige XMPP-adres te geven.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Je ontving een uitnodiging voor %1$s. Er werd reeds een gebruikersnaam voor jou gekozen. We zullen je helpen een account aan te maken.\nJe zal met gebruikers van andere providers communiceren door hen je volledige XMPP-adres te geven.</string>
<string name="your_server_invitation">Je server uitnodiging</string>
<string name="tap_share_button_send_invite">Tik op de delen knop om een uitnodiging te versturen naar %1$s</string>
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Als je contactpersoon in de buurt is, kan deze ook onderstaande code scannen om de uitnodiging te aanvaarden.</string>
<string name="share_invite_with">Deel de uitnodiging met ...</string>
</resources>

View file

@ -0,0 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="pick_a_server">Wybier liferanta XMPP</string>
<string name="use_conversations.im">Użyj conversations.im</string>
<string name="create_new_account">Stwōrz nowe kōnto</string>
<string name="do_you_have_an_account">Mosz już kōnto XMPP? Tak może być, jeźli już używosz inkszego klijynta XMPP aboś używoł abo używała wcześnij Conversations. Jak niy, to możesz stworzić teroz nowe kōnto XMPP.\nDorada: Niykerzi liferańcio emaili dowajōm tyż kōnta XMPP.</string>
<string name="server_select_text">XMPP to je nec wartkich wiadōmości niyzależny ôd liferanta. Możesz używać tego klijynta ze serwerym XMPP, jaki sie wybieresz.\nAle dlo twojij wygody ułacniyli my tworzynie kōnt na conversations.im; liferańcie ekstra dopasowanym do używanio ze Conversations.</string>
<string name="magic_create_text_on_x">Mosz zaproszynie na %1$s. Pokludzymy cie bez proces tworzynio kōnta.\nPo wybraniu %1$s za liferanta, poradzisz kōmunikować sie ze używoczami ôd inkszych liferantōw bez danie im swojij połnyj adresy XMPP.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Mosz zaproszynie na %1$s. Miano ôd używocza już je do ciebie wybrane. Pokludzymy cie bez proces tworzynio kōnta.\nBydzie szło kōmunikować sie ze używoczami ôd inkszych liferantōw bez danie im swojij połnyj adresy XMPP.</string>
<string name="your_server_invitation">Twoje zaproszynie na serwer</string>
<string name="improperly_formatted_provisioning">Niynoleżnie sformatowany kod lifrowanio</string>
<string name="tap_share_button_send_invite">Tyknij knefla dzielynio sie, żeby posłać kōntaktowi zaproszynie na %1$s.</string>
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Jeźli kōntakt je blisko, to może tyż zeskanować kod niżyj, żeby zaakceptować twoje zaproszynie.</string>
<string name="easy_invite_share_text">Pōdź na %1$s i pogodej zy mnōm: %2$s</string>
<string name="share_invite_with">Poślij zaproszynie do…</string>
</resources>

View file

@ -465,6 +465,7 @@
<string name="download_failed_file_not_found">Download mislykkes: Fil ikke fundet</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Download mislykkes: Kunne ikke forbinde til vært</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">Download mislykkes: Kunne ikke skrive til fil</string>
<string name="download_failed_invalid_file">Download mislykkes: Ugyldig fil</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">TOR netværk er utilgængelig</string>
<string name="account_status_bind_failure">Bind fejl</string>
<string name="account_status_host_unknown">Serveren er ikke ansvarlig for dette domæne</string>
@ -622,6 +623,8 @@
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Tøm privat lagerplads, hvor filer opbevares (De kan downloades igen fra serveren)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Jeg fulgte dette link fra en pålidelig kilde</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Du er ved bekræfte OMEMO-nøgler af %1$s efter du har klikket på et link. Dette er kun sikkert, hvis du fulgte linket fra troværdig kilde hvor kun %2$s kunne have offentliggjort dette link.</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Du er ved at bekræfte dine OMEMO-nøgler til din konto. Det er kun sikkert, hvis du fulgte linket fra en troværdig kilde, hvor kun du kan have offentliggjort dette link.</string>
<string name="continue_btn">Fortsæt</string>
<string name="verify_omemo_keys">Beskræft OMEMO-nøgler</string>
<string name="show_inactive_devices">Vis inaktive</string>
<string name="hide_inactive_devices">Skjul inaktive</string>
@ -904,6 +907,7 @@
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Indkommende videoopkald</string>
<string name="rtp_state_connecting">Forbinder</string>
<string name="rtp_state_connected">Forbundet</string>
<string name="rtp_state_reconnecting">Forbinder igen</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Accepter opkald</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Afslut opkald</string>
<string name="answer_call">Svar</string>
@ -919,6 +923,8 @@
<string name="hang_up">Læg på</string>
<string name="ongoing_call">Udgående opkald</string>
<string name="ongoing_video_call">Igangværende videoopkald</string>
<string name="reconnecting_call">Forbinder igen opkald</string>
<string name="reconnecting_video_call">Forbinder igen videoopkald</string>
<string name="disable_tor_to_make_call">Deaktiver TOR for at lave opkald</string>
<string name="incoming_call">Indkommende opkald</string>
<string name="incoming_call_duration">Indkommende opkald · %s</string>
@ -968,4 +974,6 @@
<string name="backup_started_message">Sikkerhedskopieringen er startet. Du får en notifikation, når den er afsluttet.</string>
<string name="unable_to_enable_video">Kunne ikke aktivere video.</string>
<string name="plain_text_document">Ren tekstdokument</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">Kontoregistrering er ikke understøttet</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Ingen XMPP-adresse fundet</string>
</resources>

View file

@ -976,5 +976,4 @@
<string name="plain_text_document">Textdokument</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">Kontoregistrierungen werden nicht unterstützt</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Keine XMPP-Adresse gefunden</string>
</resources>

View file

@ -975,5 +975,4 @@
<string name="plain_text_document">Έγγραφο απλού κειμένου</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">Δεν υποστηρίζονται εγγραφές λογαριασμών</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Δεν βρέθηκε διεύθυνση XMPP</string>
</resources>

View file

@ -33,6 +33,9 @@
<item quantity="one">%d conversación sin leer</item>
<item quantity="many">%dconversaciones sin leer</item>
<item quantity="other">%dconversaciones sin leer</item>
</plurals>
@ -447,6 +450,7 @@
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Cancelar</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d certificado eliminado</item>
<item quantity="many">%d certificados eliminados</item>
<item quantity="other">%d certificados eliminados</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Cambiar el botón de “Enviar” por el botón de acción rápida</string>
@ -465,6 +469,7 @@
<string name="download_failed_file_not_found">Error al descargar: Archivo no encontrado</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Error al descargar: No se ha podido conectar con el servidor</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">Falló la descarga: No se puede escribir el fichero</string>
<string name="download_failed_invalid_file">Error al descargar: Archivo no válido</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Red Tor no disponible.</string>
<string name="account_status_bind_failure">Fallo de enlace</string>
<string name="account_status_host_unknown">El servidor no es responsable de este dominio</string>
@ -504,6 +509,7 @@
<string name="connected_accounts">%1$d de %2$d cuentas conectadas</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d mensaje</item>
<item quantity="many">%d mensajes</item>
<item quantity="other">%d mensajes</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Cargar más mensajes</string>
@ -622,6 +628,8 @@
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Limpiar datos privados de ficheros descargados (Pueden volver a descargarse desde el servidor)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Enlace desde una fuente de confianza</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Vas a verificar las claves OMEMO de %1$s después de hacer click en el enlace. Esto solo es seguro si conseguiste este enlace desde una fuente de confianza donde solo %2$s pudo haber publicado el enlace</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Está a punto de verificar las claves OMEMO de su propia cuenta. Esto solamente es seguro si ha seguido este enlace desde una fuente segura, donde solo usted lo haya publicado.</string>
<string name="continue_btn">Continuar</string>
<string name="verify_omemo_keys">Verificar claves OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Mostrar inactivos</string>
<string name="hide_inactive_devices">Ocultar inactivos</string>
@ -629,26 +637,32 @@
<string name="distrust_omemo_key_text">¿Estás seguro de que quieres eliminar la verificación de este dispositivo?\nEste dispositivo y los mensajes que lleguen desde allí serán marcados como \"No confiables\". </string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d segundo</item>
<item quantity="many">%d segundos</item>
<item quantity="other">%d segundos</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="many">%d minutos</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d hora</item>
<item quantity="many">%d horas</item>
<item quantity="other">%d horas</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d día</item>
<item quantity="many">%d días</item>
<item quantity="other">%d días</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d semana</item>
<item quantity="many">%d semanas</item>
<item quantity="other">%d semanas</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d mes</item>
<item quantity="many">%d meses</item>
<item quantity="other">%d meses</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Borrado automático de mensajes</string>
@ -904,6 +918,7 @@
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Videollamada entrante</string>
<string name="rtp_state_connecting">Conectando</string>
<string name="rtp_state_connected">Conectado</string>
<string name="rtp_state_reconnecting">Reconectando</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Aceptar llamada</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Terminar llamada</string>
<string name="answer_call">Contestar</string>
@ -919,6 +934,8 @@
<string name="hang_up">Colgar</string>
<string name="ongoing_call">Llamada saliente</string>
<string name="ongoing_video_call">Video llamada saliente</string>
<string name="reconnecting_call">Reconectando llamada</string>
<string name="reconnecting_video_call">Reconectando video llamada</string>
<string name="disable_tor_to_make_call">Deshabilitar Tor para hacer llamadas</string>
<string name="incoming_call">Llamada entrante</string>
<string name="incoming_call_duration">Llamada entrante · %s</string>
@ -952,10 +969,12 @@
<string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Añadir contacto, crear o unirse a un grupo de chat, o descubrir canales</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">Ver %1$d Participante</item>
<item quantity="many">Ver %1$d Participantes</item>
<item quantity="other">Ver %1$d Participantes</item>
</plurals>
<plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
<item quantity="one">Un mensaje no se ha podido entregar</item>
<item quantity="many">Algunos mensajes no se han podido entregar</item>
<item quantity="other">Algunos mensajes no se han podido entregar</item>
</plurals>
<string name="failed_deliveries">Envíos fallidos</string>
@ -968,4 +987,6 @@
<string name="backup_started_message">La copia de seguridad ha empezado. Recibirás una notificación cuando se haya completado.</string>
<string name="unable_to_enable_video">No se ha podido habilitar el vídeo.</string>
<string name="plain_text_document">Documento de texto plano</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">Los registros de cuenta no están soportados</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Dirección XMPP no encontrada</string>
</resources>

View file

@ -33,6 +33,9 @@
<item quantity="one">%d conversation non lue</item>
<item quantity="many">%d conversations non lues</item>
<item quantity="other">%d conversations non lues</item>
</plurals>
@ -444,6 +447,7 @@
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Annuler</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d certificat supprimé</item>
<item quantity="many">%d certificats supprimés</item>
<item quantity="other">%d certificats supprimés</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Remplacer le bouton «Envoyer» par une action rapide</string>
@ -462,12 +466,14 @@
<string name="download_failed_file_not_found">Échec du téléchargement: impossible de trouver le fichier</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Échec du téléchargement: impossible de se connecter à l\'hôte</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">Échec du téléchargement: Écriture impossible</string>
<string name="download_failed_invalid_file">Échec du téléchargement: Fichier non valide</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Réseau Tor inaccessible</string>
<string name="account_status_bind_failure">La liaison a échoué</string>
<string name="account_status_host_unknown">Le serveur n\'est pas responsable pour ce domaine</string>
<string name="server_info_broken">Détraqué</string>
<string name="pref_presence_settings">Disponibilité</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Absent quand l\'appareil est verrouillé</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Afficher comme étant absent lorsque l\'appareil est verrouillé</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">Occupé en mode silence</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Occupé lorsque l\'appareil est en mode silencieux</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Indisponible en mode vibreur</string>
@ -500,6 +506,7 @@
<string name="connected_accounts">%1$d compte(s) sur %2$d connecté(s)</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d message</item>
<item quantity="many">%d messages</item>
<item quantity="other">%d messages</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Charger plus de messages</string>
@ -624,26 +631,32 @@
<string name="distrust_omemo_key_text">Êtes-vous sûr de vouloir retirer la vérification pour cet appareil?\nCet appareil et les messages qui en proviennent seront marqués comme «indignes de confiance».</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d seconde</item>
<item quantity="many">%d secondes</item>
<item quantity="other">%d secondes</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d minute</item>
<item quantity="many">%d minutes</item>
<item quantity="other">%d minutes</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d heure</item>
<item quantity="many">%d heures</item>
<item quantity="other">%d heures</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d jour</item>
<item quantity="many">%d jours</item>
<item quantity="other">%d jours</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d semaine</item>
<item quantity="many">%d semaines</item>
<item quantity="other">%d semaines</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d mois</item>
<item quantity="many">%d mois</item>
<item quantity="other">%d mois</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Suppression messages auto</string>
@ -899,6 +912,7 @@
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Appel vidéo entrant</string>
<string name="rtp_state_connecting">Connexion en cours</string>
<string name="rtp_state_connected">Connecté</string>
<string name="rtp_state_reconnecting">Reconnexion en cours</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Accepter les appels</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Fin d\'appel</string>
<string name="answer_call">Décrocher</string>
@ -910,9 +924,12 @@
<string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Connexion perdue</string>
<string name="rtp_state_retracted">Appel annulé</string>
<string name="rtp_state_application_failure">Échec de l\'application</string>
<string name="rtp_state_security_error">Vérification du problème</string>
<string name="hang_up">Raccrocher</string>
<string name="ongoing_call">Appel en cours</string>
<string name="ongoing_video_call">Appel vidéo en cours</string>
<string name="reconnecting_call">En cours de reconnexion de l\'appel</string>
<string name="reconnecting_video_call">En cours de reconnexion de l\'appel vidéo</string>
<string name="disable_tor_to_make_call">Désactivez Tor afin de passer des appels</string>
<string name="incoming_call">Appel entrant</string>
<string name="incoming_call_duration">Appel entrant · %s</string>
@ -946,10 +963,12 @@
<string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Ajouter un contact, créer ou joindre un groupe de discussion, ou découvrir les salons</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">Voir %1$d participant</item>
<item quantity="many">Voir %1$d participants</item>
<item quantity="other">Voir %1$d participants</item>
</plurals>
<plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
<item quantity="one">Certains messages n\'ont pas pu être distribués</item>
<item quantity="many">Certains messages n\'ont pu être distribués</item>
<item quantity="other">Certains messages n\'ont pu être distribués</item>
</plurals>
<string name="failed_deliveries">Échec lors de la livraison</string>
@ -957,8 +976,9 @@
<string name="no_application_found">Aucune application trouvée</string>
<string name="invite_to_app">Inviter à Conversations</string>
<string name="unable_to_parse_invite">Impossible de lire l\'invitation</string>
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Le serveur ne prend pas en charge la génération d\'invitations</string>
<string name="no_active_accounts_support_this">Aucun compte actif ne prend en charge cette fonctionalité</string>
<string name="unable_to_enable_video">Impossible dactiver la vidéo.</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">La création de nouveaux comptes nest pas prise en charge</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Aucune adresse XMPP trouvée</string>
</resources>

View file

@ -976,5 +976,4 @@
<string name="plain_text_document">Documento de texto plano</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">Non está permitido o rexistro de novas contas</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Non se atopa un enderezo XMPP</string>
</resources>

View file

@ -33,6 +33,9 @@
<item quantity="one">%d conversazione non letta</item>
<item quantity="many">%d conversazioni non lette</item>
<item quantity="other">%d conversazioni non lette</item>
</plurals>
@ -447,6 +450,7 @@
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Annulla</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">Cancellato il %d certificato</item>
<item quantity="many">Cancellati %d certificati</item>
<item quantity="other">Cancellati %d certificati</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Sostituisci il tasto \"Invio\" con un\'azione rapida</string>
@ -505,6 +509,7 @@
<string name="connected_accounts">%1$d su %2$d profili connessi</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d messaggio</item>
<item quantity="many">%d messaggi</item>
<item quantity="other">%d messaggi</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Carica altri messaggi</string>
@ -632,26 +637,32 @@
<string name="distrust_omemo_key_text">Sei sicuro di volere rimuovere la verifica di questo dispositivo?\nIl dispositivo e i messaggi provenienti da esso verranno segnati come \"Non fidato\".</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d secondo</item>
<item quantity="many">%d secondi</item>
<item quantity="other">%d secondi</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="many">%d minuti</item>
<item quantity="other">%d minuti</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d ora</item>
<item quantity="many">%d ore</item>
<item quantity="other">%d ore</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d giorno</item>
<item quantity="many">%d giorni</item>
<item quantity="other">%d giorni</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d settimana</item>
<item quantity="many">%d settimane</item>
<item quantity="other">%d settimane</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d mese</item>
<item quantity="many">%d mesi</item>
<item quantity="other">%d mesi</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Eliminazione automatica dei messaggi</string>
@ -958,10 +969,12 @@
<string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Aggiungi un contatto, crea o visita una chat di gruppo, o scopri canali</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">Vedi %1$d partecipante</item>
<item quantity="many">Vedi %1$d partecipanti</item>
<item quantity="other">Vedi %1$d partecipanti</item>
</plurals>
<plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
<item quantity="one">Un messaggio non è stato recapitato</item>
<item quantity="many">Alcuni messaggi non sono stati recapitati</item>
<item quantity="other">Alcuni messaggi non sono stati recapitati</item>
</plurals>
<string name="failed_deliveries">Recapiti falliti</string>
@ -976,5 +989,4 @@
<string name="plain_text_document">Documento di testo</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">Le registrazioni di profili non sono supportate</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Nessun indirizzo XMPP trovato</string>
</resources>

View file

@ -217,6 +217,8 @@
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP 鍵 ID</string>
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO フィンガープリント</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO フィンガープリント</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO フィンガープリント (メッセージ起源)</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO フィンガープリント (メッセージ起源)</string>
<string name="other_devices">他のデバイス</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">OMEMO フィンガープリントを信頼</string>
<string name="fetching_keys">鍵の取得中…</string>
@ -459,6 +461,7 @@
<string name="download_failed_file_not_found">ダウンロードに失敗しました: ファイルが見つかりません</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">ダウンロードに失敗しました: ホストに接続できませんでした</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">ダウンロードに失敗しました: ファイルに書き込みできません</string>
<string name="download_failed_invalid_file">ダウンロード失敗: 無効なファイル</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor ネットワークが利用できません</string>
<string name="account_status_bind_failure">バインド失敗</string>
<string name="account_status_host_unknown">そのサーバーはこのドメインに責任を持ちません</string>
@ -954,5 +957,4 @@
<string name="plain_text_document">プレーンテキスト文書</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">アカウント登録はサポートされていません</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">XMPPアドレスがみつかりません</string>
</resources>

View file

@ -4,6 +4,7 @@
<string name="action_add">Nieuw gesprek</string>
<string name="action_accounts">Accounts beheren</string>
<string name="action_account">Account beheren</string>
<string name="action_end_conversation">Gesprek sluiten</string>
<string name="action_contact_details">Contactgegevens</string>
<string name="action_muc_details">Gespreksgegevens</string>
<string name="channel_details">Kanaalinformatie</string>
@ -28,6 +29,13 @@
<string name="just_now">zojuist</string>
<string name="minute_ago">1 min. geleden</string>
<string name="minutes_ago">%d min. geleden</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%d ongelezen gesprek</item>
<item quantity="other">%d ongelezen gesprekken</item>
</plurals>
<string name="sending">versturen…</string>
<string name="message_decrypting">Bericht aan het ontsleutelen. Even geduld…</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP-versleuteld bericht</string>
@ -63,6 +71,8 @@
<string name="unblock">Deblokkeren</string>
<string name="save">Opslaan</string>
<string name="ok">Oké</string>
<string name="crash_report_title">%1$s is gecrasht</string>
<string name="crash_report_message">Door crashrapportages via uw XMPP account te sturen help je de ontwikkeling van %1$s.</string>
<string name="send_now">Nu versturen</string>
<string name="send_never">Niet opnieuw vragen</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Verbinding maken met account mislukt</string>
@ -155,6 +165,7 @@
<string name="mgmt_account_publish_pgp">OpenPGP-publieke sleutel publiceren</string>
<string name="unpublish_pgp">OpenPGP-publieke sleutel verwijderen</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Weet je zeker dat je je OpenPGP-publieke sleutel uit je aanwezigheidsaankondiging wil verwijderen?\nJe contacten zullen je geen OpenPGP-versleutelde berichten meer kunnen sturen.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP-publieke sleutel gepubliceerd.</string>
<string name="mgmt_account_enable">Account inschakelen</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Weet je het zeker?</string>
<string name="attach_record_voice">Stem opnemen</string>
@ -178,8 +189,11 @@
<string name="server_info_unavailable">niet beschikbaar</string>
<string name="missing_public_keys">Ontbrekende publieke sleutel-aankondigingen</string>
<string name="last_seen_now">zojuist voor het laatst gezien</string>
<string name="last_seen_min">een minuut geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="last_seen_mins">%d minuten geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="last_seen_hour">een uur geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="last_seen_hours">%d uur geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="last_seen_day">een dag geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="last_seen_days">%d dagen geleden voor het laatst gezien</string>
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP-sleutel-ID</string>
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO-vingerafdruk</string>
@ -220,6 +234,7 @@
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s hebben tot hier gelezen</string>
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Iedereen heeft tot hier gelezen</string>
<string name="publish">Publiceer</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Tik op avatar om een foto uit de galerij te kiezen</string>
<string name="publishing">Publiceren…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">De server weigerde de publicatie van je afbeelding</string>
<string name="error_saving_avatar">Fout bij opslaan van avatar</string>
@ -230,6 +245,7 @@
<string name="connect">Verbind</string>
<string name="account_already_exists">Deze account bestaat al</string>
<string name="next">Volgende</string>
<string name="server_info_session_established">Sessie is tot stand gekomen</string>
<string name="skip">Overslaan</string>
<string name="disable_notifications">Meldingen uitschakelen</string>
<string name="enable">Inschakelen</string>
@ -297,6 +313,7 @@
<string name="x_file_offered_for_download">%s aangeboden om te downloaden</string>
<string name="cancel_transmission">Bestandsoverdracht annuleren</string>
<string name="file_transmission_cancelled">bestandsoverdracht geannuleerd</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Geen app om bestand te openen</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Dynamische tags</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Toon enkel-lezen tags onder contacten</string>
<string name="enable_notifications">Meldingen inschakelen</string>
@ -314,6 +331,7 @@
<string name="change_password">Wachtwoord wijzigen</string>
<string name="current_password">Huidig wachtwoord</string>
<string name="new_password">Nieuw wachtwoord</string>
<string name="password_should_not_be_empty">Wachtwoord mag niet leeg zijn</string>
<string name="enable_all_accounts">Alle accounts inschakelen</string>
<string name="disable_all_accounts">Alle accounts uitschakelen</string>
<string name="perform_action_with">Actie uitvoeren met</string>
@ -370,6 +388,7 @@
<string name="pref_chat_states_summary">Laat je contacten weten wanneer je ze een nieuw bericht schrijft</string>
<string name="send_location">Locatie versturen</string>
<string name="show_location">Locatie weergeven</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Geen app om locatie weer te geven</string>
<string name="location">Locatie</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Gesprek gesloten</string>
<string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Privégroep verlaten</string>

View file

@ -1003,5 +1003,4 @@ Administrator twojego serwera będzie mógł czytać twoje wiadomości, ale moż
<string name="plain_text_document">Dokument zwykłego tekstu</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">Rejestracja kont nie jest wspierana</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Nie znaleziono adresu XMPP</string>
</resources>

View file

@ -33,6 +33,9 @@
<item quantity="one">%d conversa não lida</item>
<item quantity="many">%d conversas não lidas</item>
<item quantity="other">%d conversas não lidas</item>
</plurals>
@ -447,6 +450,7 @@
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Cancelar</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d certificado cancelado</item>
<item quantity="many">%d certificados cancelados</item>
<item quantity="other">%d certificados cancelados</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Troca o botão \"Enviar\" pelo de ação rápida</string>
@ -505,6 +509,7 @@
<string name="connected_accounts">%1$d de %2$d contas conectadas</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d mensagem</item>
<item quantity="many">%d mensagens</item>
<item quantity="other">%d mensagens</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Carregar mais mensagens</string>
@ -632,26 +637,32 @@
<string name="distrust_omemo_key_text">Tem certeza que deseja remover a verificação para este dispositivo?\nEste dispositivo e as mensagens oriundas dele serão marcadas como \"não confiáveis\".</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d segundo</item>
<item quantity="many">%d segundos</item>
<item quantity="other">%d segundos</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="many">%d minutos</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d hora</item>
<item quantity="many">%d horas</item>
<item quantity="other">%d horas</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d dia</item>
<item quantity="many">%d dias</item>
<item quantity="other">%d dias</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d semana</item>
<item quantity="many">%d semanas</item>
<item quantity="other">%d semanas</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d mês</item>
<item quantity="many">%d meses</item>
<item quantity="other">%d meses</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Exclusão automática de mensagens</string>
@ -958,10 +969,12 @@
<string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Adicionar contato, criar ou associar-se a uma conversa em grupo ou descobrir canais</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">Ver %1$d participante</item>
<item quantity="many">Ver %1$d participantes</item>
<item quantity="other">Ver %1$d participantes</item>
</plurals>
<plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
<item quantity="one">Não foi possível enviar a mensagem</item>
<item quantity="many">Não foi possível enviar algumas mensagens</item>
<item quantity="other">Não foi possível enviar algumas mensagens</item>
</plurals>
<string name="failed_deliveries">Entregas não efetuadas</string>
@ -976,5 +989,4 @@
<string name="plain_text_document">Documento em texto puro</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">O registro de contas não está ativo</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Não foi encontrado nenhum endereço XMPP</string>
</resources>

View file

@ -308,6 +308,7 @@
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Cancelar</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d certificado apagado</item>
<item quantity="many">%d certificados apagados</item>
<item quantity="other">%d certificados apagados</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action">Ação rápida</string>
@ -348,6 +349,7 @@
<string name="connected_accounts">%1$d de %2$d contas conectadas</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d mensagem</item>
<item quantity="many">%d mensagens</item>
<item quantity="other">%d mensagens</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Carregar mais mensagens</string>

View file

@ -989,5 +989,4 @@
<string name="plain_text_document">Document text</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">Nu este posibilă înregistrarea unui cont</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Nu a fost găsită o adresă XMPP</string>
</resources>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -976,5 +976,4 @@
<string name="plain_text_document">Düz metin dosyası</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">Hesap kayıtları desteklenmemektedir.</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Herhangi bir XMPP adresi bulunamadı</string>
</resources>

View file

@ -963,5 +963,4 @@
<string name="plain_text_document">纯文本文档</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">不支持注册账户</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">未找到 XMPP 地址</string>
</resources>

View file

@ -0,0 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Czas, jak dugo Quicksy je cichy po ôboczyniu aktywności na inkszyj maszinie</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Jak wysyłosz sztreki sztapla, to pōmogosz przi budowaniu Quicksy</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Informuj wszyske twoje kōntakty ô tym, kedy używosz Quicksy</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Żeby durch dostować powiadōmiynia, nawet jak ekran je zgaszōny, musisz dodać Quicksy do listy chrōniōnych aplikacyji.</string>
<string name="set_profile_picture">Profilowy ôbrozek Quicksy</string>
<string name="not_available_in_your_country">Quicksy niy ma dostympne we twojim kraju.</string>
<string name="unable_to_verify_server_identity">Niy idzie zweryfikować tożsamości ôd serwera.</string>
<string name="unknown_security_error">Niyznōmy feler bezpieczyństwa.</string>
<string name="timeout_while_connecting_to_server">Przekroczynie czasu przi łōnczyniu ze serwerym.</string>
</resources>