<stringname="remove_bookmark_text">Ați dori să ștergeți %s din semne de carte? Conversațiile asociate cu acest semn de carte nu vor fi șterse.</string>
<stringname="register_account">Înregistrează un cont nou pe server</string>
<stringname="change_password_on_server">Schimbă parola pe server</string>
<stringname="clear_histor_msg">Doriți să ștergeți toate mesajele din această conversație?\n\n<b>Atenție:</b> Această acțiune nu va afecta mesajele aflate pe alte dispozitive sau servere.</string>
<stringname="delete_file_dialog_msg">Sigur doriți să ștergeți acest fișier?\n\n<b>Atenție:</b> Această acțiune nu va șterge copiile acestui fișier care sunt stocate pe alte dispozitive sau servere.</string>
<stringname="also_end_conversation">Închide conversația după ștergere</string>
<stringname="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s utilizează <b>OpenKeychain</b> pentru a cripta și decripta mesaje și a administra cheile publice.\n\nOpenKeychain este licențiat sub GPLv3+ și este disponibil în F-Droid și Google Play.\n\n<small>(Vă rugăm să reporniți %1$s după instalare.)</small>]]></string>
<stringname="restart">Repornește</string>
<stringname="install">Instalare</string>
<stringname="openkeychain_not_installed">Va rugăm să instalați OpenKeychain</string>
<stringname="offering">transmit...</string>
<stringname="waiting">în așteptare...</string>
<stringname="no_pgp_key">Nu am găsit cheia OpenPGP</string>
<stringname="contact_has_no_pgp_key">Nu s-au putut cripta mesajele deoarece contactul nu își anunță cheile publice.\n\n<small>Rugați-vă contactul să își configureze OpenPGP.</small></string>
<stringname="no_pgp_keys">Nu am găsit chei OpenPGP</string>
<stringname="contacts_have_no_pgp_keys">Nu s-au putut cripta mesajele deoarece contactele nu își anunță cheile publice.\n\n<small>Rugați-vă contactele să își configureze OpenPGP.</small></string>
<stringname="pref_notification_grace_period">Perioadă de grație</string>
<stringname="pref_notification_grace_period_summary">Durata de timp cât notificările sunt ascunse după ce s-a observat activitate pe un alt dispozitiv de al dumneavoastră.</string>
<stringname="send_presence_updates">Trimite actualizări de prezență</string>
<stringname="receive_presence_updates">Primește actualizări de prezență</string>
<stringname="ask_for_presence_updates">Cere actualizări de prezență</string>
<stringname="attach_choose_picture">Alege o imagine</string>
<stringname="attach_take_picture">Fă o poză</string>
<stringname="preemptively_grant">Acordă anticipat cererea de abonare</string>
<stringname="error_not_an_image_file">Fișierul selectat nu este o imagine</string>
<stringname="error_compressing_image">Nu s-a putut face convertirea imaginii</string>
<stringname="error_file_not_found">Fișierul nu a fost găsit</string>
<stringname="error_io_exception">Eroare I/O generala. Poate ați rămas fără spațiu liber?</string>
<stringname="error_security_exception_during_image_copy">Aplicația folosită pentru selecția acestei imagini nu a oferit destule permisiuni pentru a putea citii fișierul.\n\n<small>Folosiți un alt manager de fișiere pentru a alege o imagine</small></string>
<stringname="mgmt_account_publish_pgp">Publică cheia publică OpenPGP</string>
<stringname="unpublish_pgp">Șterge cheia publică OpenPGP</string>
<stringname="unpublish_pgp_message">Sigur doriți să vă ștergeți cheia publică OpenPGP din mesajele de prezență?\nContactele dumneavoastră nu vor mai putea să vă trimită mesaje criptate cu OpenPGP.</string>
<stringname="openpgp_has_been_published">Cheia publică OpenPGP a fost publicată.</string>
<stringname="destroy_room_dialog">Sigur doriți distrugerea acestei discuții de grup?\n\n<b>Atenție:</b> Discuția de grup v-a fi complet ștearsă de pe server.</string>
<stringname="destroy_channel_dialog">Sigur doriți distrugerea acestui canal public?\n\n<b>Atenție:</b> Canalul public v-a fi complet șters de pe server.</string>
<stringname="could_not_destroy_room">Nu s-a putut distruge discuția de grup</string>
<stringname="could_not_destroy_channel">Nu s-a putut distruge canalul</string>
<stringname="action_edit_subject">Editează subiectul discuției de grup</string>
<stringname="topic">Subiect discuție</string>
<stringname="joining_conference">Vă alăturați discuției de grup...</string>
<stringname="leave">Paraseste</string>
<stringname="contact_added_you">Contactul v-a adăugat în lista de contacte</string>
<stringname="add_back">Adaugă contact</string>
<stringname="contact_has_read_up_to_this_point">%s a citit până aici</string>
<stringname="contacts_have_read_up_to_this_point">%s au citit până aici</string>
<stringname="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s și încă %2$d au citit până aici</string>
<stringname="everyone_has_read_up_to_this_point">Toate persoanele au citit până aici</string>
<stringname="publish">Publică</string>
<stringname="touch_to_choose_picture">Atingeți avatarul pentru a selecta o poză din galerie</string>
<stringname="publishing">Se publică...</string>
<stringname="error_publish_avatar_server_reject">Acest server v-a refuzat publicarea</string>
<stringname="error_publish_avatar_converting">Nu s-a putut face convertirea pozei</string>
<stringname="error_saving_avatar">Nu s-a putut salva avatarul pe disc</string>
<stringname="or_long_press_for_default">(Sau apasă îndelung pentru a reseta la implicit)</string>
<stringname="error_publish_avatar_no_server_support">Serverul dumneavoastră nu permite publicarea de avatare</string>
<stringname="request_presence_updates">Vă rugăm să cereți mai întâi actualizări de prezență de la acest contact.\n\n<small>Acestea vor fi folosite pentru a determina ce aplicații folosește contactul dumneavoastră.</small></string>
<stringname="request_now">Cere acum</string>
<stringname="ignore">Ignora</string>
<stringname="without_mutual_presence_updates"><b>Atenție:</b> Trimițând aceasta fără actualizări de prezență reciproce ar putea produce probleme neprevazute.\n\n<small>Mergeți la \"Detalii contact\" pentru a verifica abonările la actualizările de prezență.</small></string>
<stringname="copy_omemo_clipboard_description">Copiază amprenta OMEMO în memorie</string>
<stringname="regenerate_omemo_key">Generează din nou cheia OMEMO</string>
<stringname="clear_other_devices">Curață lista dispozitivelor</string>
<stringname="clear_other_devices_desc">Sigur doriți să înlăturați toate celelalte dispozitive din mesajul de anunț OMEMO? Data viitoare când dispozitivele se vor conecta, vor anunța din nou că sunt accesibile, dar se poate ca ele să nu mai primească mesajele trimise între timp.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_server_error">Nu există chei utilizabile disponibile pentru acest contact.\nNu s-au putut descărca chei noi de pe server. Se poate ca serverul contactului dumneavoastră să aibă o problemă?</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_presence">Nu există chei utilizabile disponibile pentru acest contact.\nAsigurați-vă că ați activat amândoi(ouă) trimiterea de actualizări de prezență reciproce.</string>
<stringname="error_trustkeys_title">A apărut o problemă</string>
<stringname="fetching_history_from_server">Descarc istoric de pe server</string>
<stringname="no_more_history_on_server">Nu mai exista istoric pe server</string>
<stringname="grant_membership">Acordă privilegii de membru</string>
<stringname="remove_membership">Abrogă privilegiile de membru</string>
<stringname="grant_admin_privileges">Acordă privilegiile de administrator</string>
<stringname="remove_admin_privileges">Abrogă privilegiile de administrator</string>
<stringname="grant_owner_privileges">Acordă privilegii de proprietar</string>
<stringname="remove_owner_privileges">Abrogă privilegiile de proprietar</string>
<stringname="remove_from_room">Înlătură din discuția de grup</string>
<stringname="remove_from_channel">Înlătură din canal</string>
<stringname="could_not_change_affiliation">Nu s-a putut schimba afilierea lui %s</string>
<stringname="ban_from_conference">Interzice accesul la discuția de grup</string>
<stringname="ban_from_channel">Interzice accesul la canal</string>
<stringname="removing_from_public_conference">Încercați să înlăturați pe %s dintr-un canal public. Singurul mod în care puteți face asta este să blocați utilizatorul pentru totdeauna.</string>
<stringname="pref_enter_is_send_summary">Apasă tasta Enter pentru a trimite mesajul. Puteți mereu apăsa Ctrl-Enter pentru a trimite mesajul, chiar dacă această opțiune nu este activată.</string>
<stringname="pref_show_connection_options_summary">Arată opțiunea de setare a numelui de gazdă și a portului, atunci când se configurează un cont</string>
<stringname="hostname_or_onion">Adresă server sau .onion</string>
<stringname="not_a_valid_port">Acesta nu este un numar de port valabil</string>
<stringname="not_valid_hostname">Acesta nu este un nume de gazdă valabil</string>
<stringname="connected_accounts">%1$d din %2$d conturi conectate</string>
<pluralsname="x_messages">
<itemquantity="one">%d mesaj</item>
<itemquantity="few">%d mesaje</item>
<itemquantity="other">%d mesaje</item>
</plurals>
<stringname="load_more_messages">Încarcă mai multe mesaje</string>
<stringname="shared_file_with_x">Fișier partajat cu %s</string>
<stringname="shared_image_with_x">Imagine partajată cu %s</string>
<stringname="shared_images_with_x">Imagini partajate cu %s</string>
<stringname="shared_text_with_x">Text partajat cu %s</string>
<stringname="no_storage_permission">Permiteți %1$s acces la stocarea externă</string>
<stringname="no_camera_permission">Permiteți %1$s acces la camera foto</string>
<stringname="sync_with_contacts">Sincronizează cu contactele</string>
<stringname="sync_with_contacts_long">%1$s dorește permisiunea de a vă accesa contactele pentru a putea potrivi lista de contacte XMPP cu cea din dispozitiv și a afișa numele lor complete și avatarele.\n\n%1$s va citi și potrivi local fără a fi încărcate pe serverul dumneavoastră.</string>
<stringname="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy are nevoie să poată accesa numerele de telefon ale contactelor dumneavoastră pentru a putea sugera posibile contacte ce sunt deja pe Quicksy.<br><br>Nu vom stoca o copie a acestor numere the telefon.\n\nPentru mai multe informații puteți citii <a href="https://quicksy.im/#privacy">politica noastră de confidențialitate</a>.<br><br>Urmează să fiți întrebați dacă doriți să permiteți accesul la contacte.]]></string>
<stringname="notify_on_all_messages">Notifică la toate mesajele</string>
<stringname="notify_only_when_highlighted">Notifică doar atunci când cineva vă menționează numele</string>
<stringname="pref_picture_compression_summary">Notă: Folosiți \'Alege un fișier\' în loc de \'Alege o imagine\' pentru a trimite imaginile necomprimate ignorând această setare.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_explained">Dispozitivul dumneavoastră încearcă să optimizeze agresiv consumul bateriei pentru %1$s, aceasta poate duce la notificări întârziate sau chiar pierderea mesajelor.\nEste recomandat sa le dezactivați.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_dialog">Dispozitivul dumneavoastră încearcă să optimizeze agresiv consumul bateriei pentru %1$s, aceasta poate duce la notificări întârziate sau chiar pierderea mesajelor.\nÎn continuare veți fi rugați să le dezactivați.</string>
<stringname="disable">Dezactivează</string>
<stringname="selection_too_large">Zona selectată este prea mare</string>
<stringname="no_accounts">(Nici un cont activat)</string>
<stringname="this_field_is_required">Acest câmp este obligatoriu</string>
<stringname="send_corrected_message">Trimite text corectat</string>
<stringname="no_keys_just_confirm">Ați validat deja amprenta acestei persoane într-un mod securizat pentru a confirma încrederea. Selectând \'Gata\' doar confirmați că %s ia parte la această discuție de grup.</string>
<stringname="this_account_is_disabled">Ați dezactivat acest cont</string>
<stringname="security_error_invalid_file_access">Eroare de securitate.: Acces fișier invalid!</string>
<stringname="no_application_to_share_uri">Nu s-a găsit nici o aplicație care să partajeze adresa</string>
<stringname="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy este o versiune a popularului client XMPP Conversations cu descoperire automată a contactelor.<br><br>Vă înscrieți cu numărul de telefon și Quicksy—pe baza numerelor de telefon din agenda dumneavoastră—vă va sugera automat posibile contacte.<br><br>Înscriindu-vă sunteți de acord cu <a href="https://quicksy.im/#privacy">politica noastră de confidențialitate</a>.]]></string>
<stringname="agree_and_continue">Sunt de acord și continuă</string>
<stringname="magic_create_text">Ghidul va configura un cont pe conversations.im.¹\nCând alegeți conversations.im ca furnizor veți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
<stringname="your_full_jid_will_be">Adresa dumneavoastră XMPP completă va fi: %s</string>
<stringname="secure_password_generated">O parolă sigură a fost generată</string>
<stringname="device_does_not_support_battery_op">Dispozitivul dumneavoastră nu suportă dezactivarea optimizării de baterie pentru această aplicație</string>
<stringname="registration_please_wait">Înregistrare eșuată: Încercați din nou mai târziu</string>
<stringname="pref_delete_omemo_identities_summary">Regenerează cheile personale OMEMO. Toate contactele vor fi obligate să verifice cheile dumneavoastră din nou. Folosiți asta doar ca o ultimă opțiune.</string>
<stringname="error_publish_avatar_offline">Pentru a putea publica avatarul trebuie să existe o conexiune.</string>
<stringname="show_error_message">Arată mesaj de eroare</string>
<stringname="error_message">Mesaj de eroare</string>
<stringname="data_saver_enabled">Economizorul de date este activat</string>
<stringname="data_saver_enabled_explained">Sistemul de operare restricționează accesul la Internet pentru %1$s atunci când este în fundal. Pentru a primii notificări pentru mesajele noi trebuie să acordați acces ne restricționat pentru %1$s atunci când \"Economizorul de date\" este activ.\n%1$s face mereu eforturi ca să economisească consumul de date atunci când este posibil.</string>
<stringname="device_does_not_support_data_saver">Dispozitivul nu suporta dezactivarea Economizorului de date pentru %1$s.</string>
<stringname="error_unable_to_create_temporary_file">Nu se poate crea un fișier temporar</string>
<stringname="this_device_has_been_verified">Acest dispozitiv a fost verificat</string>
<stringname="use_camera_icon_to_scan_barcode">Folosește camera pentru a scana codul de bare al contactului</string>
<stringname="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Asteptati cat se preiau cheile</string>
<stringname="share_as_barcode">Partajează un cod de bare</string>
<stringname="share_as_uri">Partajează ca adresă XMPP</string>
<stringname="share_as_http">Partajează ca legatură HTTP</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification">Încredere Oarbă Înainte de Verificare</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification_summary">Ai încredere în toate dispozitivele noi ale contactelor care nu au fost verificate anterior, dar cere confirmarea manuală pentru dispozitivele noi ale contactelor verificate.</string>
<stringname="blindly_trusted_omemo_keys">Încredere oarbă în aceste chei OMEMO, aceasta înseamnă că ar putea fi altcineva sau cineva și-a strecurat propriile chei.</string>
<stringname="not_trusted">De neîncredere</string>
<stringname="invalid_barcode">Cod de bare 2D invalid</string>
<stringname="pref_clean_cache_summary">Curățare dosar temporar (folosit de aplicația cameră foto)</string>
<stringname="pref_clean_private_storage_summary">Locul unde sunt fișierele păstrate (pot fi descărcate de pe server din nou)</string>
<stringname="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Am urmat această legătură de la o sursă de încredere</string>
<stringname="verifying_omemo_keys_trusted_source">Urmează să verificați cheile OMEMO pentru %1$s după ce veți deschide legătura. Acest lucru se poate face în siguranță doar dacă ați primit legătura de la o sursă de încredere unde doar %2$s putea publica.</string>
<stringname="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Urmează să verificați cheile OMEMO pentru contul dumneavoastră. Acest lucru se poate face în siguranță doar dacă ați primit legătura de la o sursă de încredere unde doar dumneavoastră ați fi putut publica.</string>
<stringname="distrust_omemo_key">Pierde încrederea în acest dispozitiv</string>
<stringname="distrust_omemo_key_text">Sigur doriți să ștergeți datele de verificare pentru acest dispozitiv?\nAcest dispozitiv precum și mesajele venind de la el vor fi marcate ca ne fiind de încredere.</string>
<pluralsname="seconds">
<itemquantity="one">%d secundă</item>
<itemquantity="few">%d secunde</item>
<itemquantity="other">%d de secunde</item>
</plurals>
<pluralsname="minutes">
<itemquantity="one">%d minut</item>
<itemquantity="few">%d minute</item>
<itemquantity="other">%d de minute</item>
</plurals>
<pluralsname="hours">
<itemquantity="one">%d oră</item>
<itemquantity="few">%d ore</item>
<itemquantity="other">%d de ore</item>
</plurals>
<pluralsname="days">
<itemquantity="one">%d zi</item>
<itemquantity="few"> %d zile</item>
<itemquantity="other">%d de zile</item>
</plurals>
<pluralsname="weeks">
<itemquantity="one">%d săptămână</item>
<itemquantity="few">%d săptămâni</item>
<itemquantity="other">%d de săptămâni</item>
</plurals>
<pluralsname="months">
<itemquantity="one">%d lună</item>
<itemquantity="few">%d luni</item>
<itemquantity="other">%d de luni</item>
</plurals>
<stringname="pref_automatically_delete_messages">Ștergerea automată a mesajelor</string>
<stringname="pref_automatically_delete_messages_description">De pe acest dispozitiv se vor șterge dacă sunt mai vechi decât perioada selectată.</string>
<stringname="encrypting_message">Mesajul se criptează</string>
<stringname="not_fetching_history_retention_period">Politica de retenție locală împiedică descărcarea altor mesaje.</string>
<stringname="pref_notifications_from_strangers">Notificări de la persoane necunoscute</string>
<stringname="pref_notifications_from_strangers_summary">Permite notificări pentru mesaje și apeluri de la persoane care nu sunt în lista de contacte.</string>
<stringname="received_message_from_stranger">Mesaj primit de la o persoană necunoscută</string>
<stringname="huawei_protected_apps_summary">Pentru a continua să primiți notificări, chiar și când ecranul este oprit, trebuie să adăugați Conversations în lista de aplicații protejate.</string>
<stringname="error_trustkey_general">%1$s nu poate trimite mesaje criptate către %2$s. Aceasta se poate întâmpla dacă acest contact folosește un server sau un client învechit ce nu suportă OMEMO.</string>
<stringname="error_trustkey_device_list">Nu s-a putut descărca lista dispozitivelor</string>
<stringname="error_trustkey_bundle">Nu s-au putut descărca cheile de criptare</string>
<stringname="error_trustkey_hint_mutual">Sugestie: În unele cazuri se poate rezolva dacă vă adăugați reciproc în lista de contacte.</string>
<stringname="disable_encryption_message">Sigur doriți să dezactivați criptarea OMEMO pentru această conversație?\nAstfel veți permite administratorilor serverului să vă citească mesajele, dar se poate ca ăsta să fie singurul mod în care puteți să comunicați cu persoanele care folosesc clienți învechiți.</string>
<stringname="group_chat_name">Titlul discuției de grup</string>
<stringname="providing_a_name_is_optional">Setarea numelui este opțională</string>
<stringname="create_dialog_group_chat_name">Titlul discuției de grup</string>
<stringname="conference_destroyed">Această discuție de grup a fost distrusă</string>
<stringname="unable_to_save_recording">Nu s-a putut salva înregistrarea</string>
<stringname="foreground_service_channel_name">Serviciul activ în prim-plan</string>
<stringname="foreground_service_channel_description">Această categorie de notificări este folosită pentru a arăta o notificare permanentă ce indică rularea %1$s.</string>
<stringname="notification_group_status_information">Informații de stare</string>
<stringname="error_channel_name">Probleme de conectare</string>
<stringname="error_channel_description">Această categorie de notificări este folosită pentru a arăta o notificare în cazul în care există o problemă la conectarea unui cont.</string>
<stringname="silent_messages_channel_description">Acest grup de notificări este folosit pentru a arăta notificări care nu emit sunete. De exemplu atunci când sunteți activi pe un alt dispozitiv (Perioada de grație).</string>
<stringname="invalid_country_code">Cod de țară invalid</string>
<stringname="choose_a_country">Alegeți o țară</string>
<stringname="phone_number">număr de telefon</string>
<stringname="verify_your_phone_number">Verificare număr de telefon</string>
<stringname="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy va trimite un mesaj SMS (pot exista costuri în funcție de furnizor) pentru a vă verifica numărul de telefon. Introduceți codul țării dumneavoastră si numărul de telefon:</string>
<stringname="we_will_be_verifying"><![CDATA[Vă vom verifica numărul de telefon<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Este în regulă sau ați dori să editați numărul?]]></string>
<stringname="not_a_valid_phone_number">%s nu este un număr de telefon valid.</string>
<stringname="please_enter_your_phone_number">Vă rugăm să vă introduceți numărul de telefon.</string>
<stringname="temporarily_unavailable">Indisponibil temporar. Încercați din nou mai târziu.</string>
<stringname="no_network_connection">Nu există conexiune la internet.</string>
<stringname="try_again_in_x">Vă rugăm să încercați din nou peste %s</string>
<stringname="rate_limited">Rată de încercări limitată</string>
<stringname="too_many_attempts">Prea multe încercări</string>
<stringname="the_app_is_out_of_date">Folosiți o versiune prea veche a acestei aplicații.</string>
<stringname="update">Actualizare</string>
<stringname="logged_in_with_another_device">Acest număr de telefon este momentan autentificat pe un alt dispozitiv.</string>
<stringname="enter_your_name_instructions">Vă rugăm să vă introduceți numele pentru a informa persoanele care nu vă au în agendă cine sunteți.</string>
<stringname="restore_backup">Restaurează o copie de siguranță</string>
<stringname="restore">Restaurează</string>
<stringname="enter_password_to_restore">Introduceți parola contului %s pentru a restaura copia de siguranță.</string>
<stringname="restore_warning">Nu folosiți funcția de restaurare a copiei de siguranță pentru a încerca clonarea (rularea simultană a) instalării. Restaurarea copiei de siguranță este gândită doar pentru a migra pe un alt dispozitiv sau în cazul în care ați pierdut dispozitivul original.</string>
<stringname="unable_to_restore_backup">Nu s-a putut restaura copia de siguranță.</string>
<stringname="unable_to_decrypt_backup">Nu s-a putut decripta copia de siguranță. Este parola corectă?</string>
<stringname="backup_channel_name">Copie de siguranță & Restaurare</string>
<stringname="channel_already_exists">Acest canal există deja</string>
<stringname="joined_an_existing_channel">V-ați alăturat unui canal existent</string>
<stringname="unable_to_set_channel_configuration">Nu s-a putut salva configurația canalului</string>
<stringname="allow_participants_to_edit_subject">Permite oricui să editeze subiectul</string>
<stringname="allow_participants_to_invite_others">Permite oricui să invite alte persoane</string>
<stringname="anyone_can_edit_subject">Oricine poate edita subiectul.</string>
<stringname="owners_can_edit_subject">Proprietarii pot edita subiectul.</string>
<stringname="admins_can_edit_subject">Administratorii pot edita subiectul.</string>
<stringname="owners_can_invite_others">Proprietarii pot invita alte persoane.</string>
<stringname="anyone_can_invite_others">Oricine poate invita alte persoane.</string>
<stringname="jabber_ids_are_visible_to_admins">Adresele XMPP sunt vizibile administratorilor.</string>
<stringname="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Adresele XMPP sunt vizibile tuturor.</string>
<stringname="no_users_hint_channel">Acest canal public nu are participanți. Invitați-vă contactele sau folosiți butonul de partajare pentru a-i distribui adresa XMPP.</string>
<stringname="no_users_hint_group_chat">Această discuție de grup privată nu are participanți.</string>
<stringname="channel_discovery_opt_in_title">Posibilă încălcare a intimității!</string>
<stringname="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[Descoperirea de canale publice folosește un serviciu terț numit <a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>.<br><br>Folosind această funcție se va transmite adresa dumneavoastră IP și cuvintele căutate către acest serviciu. Pentru mai multe informații citiți <a href="https://search.jabber.network/privacy">Politica de confidențialitate</a> a serviciului.]]></string>
<stringname="i_already_have_an_account">Eu am deja un cont</string>
<stringname="add_existing_account">Adaugă un cont existent</string>
<stringname="register_new_account">Înregistrează un cont nou</string>
<stringname="this_looks_like_a_domain">Aceasta pare să fie o adresă de domeniu</string>
<stringname="add_anway">Adaugă oricum</string>
<stringname="this_looks_like_channel">Aceasta pare o adresă de canal</string>
<stringname="share_backup_files">Partajează fișierele copiei de siguranță</string>
<stringname="conversations_backup">Copie de siguranță Conversations</string>
<stringname="event">Eveniment</string>
<stringname="open_backup">Deschide o copie de siguranță</string>
<stringname="not_a_backup_file">Fișierul selectat nu este o copie de siguranță Conversations</string>
<stringname="account_already_setup">Acest cont a fost deja configurat</string>
<stringname="please_enter_password">Va rugăm să introduceți parola pentru acest cont</string>
<stringname="unable_to_perform_this_action">Nu s-a putut realiza această acțiune</string>
<stringname="open_join_dialog">Alătură-te unui canal public...</string>
<stringname="sharing_application_not_grant_permission">Aplicația care a partajat nu a permis accesul la acest fișier.</string>
<stringname="group_chats_and_channels"><![CDATA[Discuții de grup & Canale]]></string>
<stringname="pref_channel_discovery_summary">Cei mai mulți utilizatori ar trebui să aleagă \'jabber.network\' pentru a primi sugestii mai bune din întregul ecosistem XMPP.</string>
<stringname="pref_channel_discovery">Metoda de descoperire a canalelor</string>
<stringname="backup">Copie de siguranță</string>
<stringname="category_about">Despre</string>
<stringname="please_enable_an_account">Va rugăm să activați un cont</string>