2015-02-01 16:04:29 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<resources >
<string name= "action_settings" > Ρυθμίσεις</string>
<string name= "action_add" > Νέα συζήτηση</string>
<string name= "action_accounts" > Διαχείριση λογαριασμών</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "action_account" > Διαχείριση λογαριασμού</string>
<string name= "action_end_conversation" > Κλείσιμο συζήτησης</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "action_contact_details" > Λεπτομέρειες επαφής</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "action_muc_details" > Λεπτομέρειες ομαδικής συζήτησης</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "action_secure" > Ασφαλής συζήτηση</string>
<string name= "action_add_account" > Προσθήκη λογαριασμού</string>
<string name= "action_edit_contact" > Επεξεργασία ονόματος</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "action_add_phone_book" > Προσθήκη στην ατζέντα</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "action_delete_contact" > Διαγραφή από τη λίστα επαφών</string>
<string name= "action_block_contact" > Αποκλεισμός επαφής</string>
<string name= "action_unblock_contact" > Άρση αποκλεισμού επαφής</string>
<string name= "action_block_domain" > Αποκλεισμός τομέα</string>
<string name= "action_unblock_domain" > Άρση αποκλεισμού τομέα</string>
<string name= "title_activity_manage_accounts" > Διαχείριση Λογαριασμών</string>
<string name= "title_activity_settings" > Ρυθμίσεις</string>
<string name= "title_activity_sharewith" > Διαμοιρασμός με Συζήτηση</string>
<string name= "title_activity_start_conversation" > Έναρξη Συζήτησης</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "title_activity_choose_contact" > Επέλεξε επαφή</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "title_activity_choose_contacts" > Επιλογή επαφών</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "title_activity_share_via_account" > Μοιράσου μέσω του λογαριασμού</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "title_activity_block_list" > Αποκλεισμός λίστας</string>
<string name= "just_now" > μόλις τώρα</string>
<string name= "minute_ago" > πριν από 1 λεπτό</string>
<string name= "minutes_ago" > πριν από %d λεπτά</string>
<string name= "unread_conversations" > μη αναγνωσμένες Συζητήσεις</string>
<string name= "sending" > αποστολή...</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "message_decrypting" > Αποκρυπτογράφηση μηνύματος. Παρακαλώ περιμένετε...</string>
<string name= "pgp_message" > OpenPGP κρυπτογραφημένο μήνυμα</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "nick_in_use" > Τ ο ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "invalid_muc_nick" > Άκυρο όνομα</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "admin" > Διαχειριστής</string>
<string name= "owner" > Κάτοχος</string>
<string name= "moderator" > Συντονιστής</string>
<string name= "participant" > Συμμετέχων</string>
<string name= "visitor" > Επισκέπτης</string>
<string name= "remove_contact_text" > Θέλετε ν α αφαιρέσετε την επαφή %s από τη λίστα επαφών; Η συζήτηση που σχετίζεται με αυτή την επαφή δεν θα αφαιρεθεί.</string>
<string name= "block_contact_text" > Θέλετε ν α αποκλείσετε την επαφή %s από το ν α σας στέλνει μηνύματα;</string>
<string name= "unblock_contact_text" > Θέλετε ν α επιτρέψετε στην επαφή %s ν α σας στέλνει μηνύματα;</string>
<string name= "block_domain_text" > Αποκλεισμός όλων των επαφών από το %s;</string>
<string name= "unblock_domain_text" > Άρση αποκλεισμού όλων των επαφών από το %s;</string>
<string name= "contact_blocked" > Η επαφή αποκλείστηκε</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "blocked" > Αποκλεισμένος</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "remove_bookmark_text" > Θέλετε ν α αφαιρέσετε το %s ως σελιδοδείκτη; Η συζήτηση που σχετίζεται με αυτό τον σελιδοδείκτη δεν θα αφαιρεθεί.</string>
<string name= "register_account" > Εγγραφή νέου λογαριασμού στον διακομιστή</string>
<string name= "change_password_on_server" > Αλλαγή συνθηματικού στον διακομιστή</string>
<string name= "share_with" > Διαμοιρασμός με...</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "start_conversation" > Έναρξη συζήτησης</string>
<string name= "invite_contact" > Προσκάλεσε επαφή</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "contacts" > Επαφές</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "contact" > Επαφή</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "cancel" > Ακύρωση</string>
<string name= "set" > Ορισμός</string>
<string name= "add" > Προσθήκη</string>
<string name= "edit" > Επεξεργασία</string>
<string name= "delete" > Αφαίρεση</string>
<string name= "block" > Αποκλεισμός</string>
<string name= "unblock" > Άρση αποκλεισμού</string>
<string name= "save" > Αποθήκευση</string>
<string name= "ok" > Εντάξει</string>
<string name= "crash_report_title" > Τ ο Conversations έκλεισε απροσδόκητα</string>
<string name= "crash_report_message" > Στέλνοντας ίχνη στοίβας προωθείτε την συνεχή ανάπτυξη του Conversations\n<b > Προειδοποίηση:</b> Για την αποστολή του ίχνους στοίβας θα χρησιμοποιηθεί ο XMPP λογαριασμός σας.</string>
<string name= "send_now" > Αποστολή τώρα</string>
<string name= "send_never" > Χωρίς ερώτηση την επόμενη φορά</string>
<string name= "problem_connecting_to_account" > Αδύνατη η σύνδεση στον λογαριασμό</string>
<string name= "problem_connecting_to_accounts" > Αδύνατη η σύνδεση σε πολλαπλούς λογαριασμούς</string>
<string name= "touch_to_fix" > Επιλέξτε εδώ γ ι α ν α διαχειριστείτε τους λογαριασμούς σας</string>
<string name= "attach_file" > Επισύναψη αρχείου</string>
<string name= "not_in_roster" > Η επαφή δεν είναι στη λίστα επαφών σας. Θέλετε ν α την προσθέσετε;</string>
<string name= "add_contact" > Προσθήκη επαφής</string>
<string name= "send_failed" > η αποστολή απέτυχε</string>
<string name= "preparing_image" > Προετοιμασία εικόνας γ ι α μετάδοση</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "preparing_images" > Προετοιμασία εικόνων γ ι α μεταφορά</string>
<string name= "sharing_files_please_wait" > Διαμοιρασμός φακέλων. Παρακαλώ περιμένετε...</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "action_clear_history" > Καθαρισμός ιστορικού</string>
<string name= "clear_conversation_history" > Καθαρισμός ιστορικού Συζήτησης</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "clear_histor_msg" > Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α σβήσετε όλα τα μηνύματα αυτής της συζήτησης;\n\n<b > Προσοχή:</b> Αυτή η ενέργεια δεν θα σβήσει αντίγραφα αυτών των μηνυμάτων που είναι αποθηκευμένα σε άλλες συσκευές ή εξυπηρετητές.</string>
<string name= "delete_file_dialog" > Διαγραφή αρχείου</string>
<string name= "delete_file_dialog_msg" > Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α διαγράψετε αυτό το αρχείο;\n\n<b > Προσοχή</b> Αυτή η ενέργεια δεν θα διαγράψει αντίγραφα αυτού του αρχείου που είναι αποθηκευμένα σε άλλες συσκευές ή εξυπηρετητές.</string>
<string name= "also_end_conversation" > Κλείσιμο της συζήτησης αμέσως μετά</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "choose_presence" > Επιλογή συσκευής</string>
<string name= "send_unencrypted_message" > Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος</string>
<string name= "send_message" > Αποστολή μηνύματος</string>
<string name= "send_message_to_x" > Αποστολή μηνύματος %s</string>
<string name= "send_omemo_message" > Αποστολή OMEMO κρυπτογραφημένου μηνύματος</string>
<string name= "send_omemo_x509_message" > Αποστολή v\\OMEMO κρυπτογραφημένου μηνύματος</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "send_pgp_message" > Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος OpenPGP</string>
<string name= "your_nick_has_been_changed" > Τ ο ψευδώνυμό σας έχει αλλάξει</string>
<string name= "send_unencrypted" > Αποστολή χωρίς κρυπτογράφηση</string>
<string name= "decryption_failed" > Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Ίσως δεν κατέχετε το σωστό ιδιωτικό κλειδί.</string>
<string name= "openkeychain_required" > OpenKeychain</string>
<string name= "openkeychain_required_long" > Τ ο Conversations χρησιμοποιεί μια τρίτη εφαρμογή που ονομάζεται <b > OpenKeychain</b> γ ι α ν α κρυπτογραφεί και ν α αποκρυπτογραφεί μηνύματα και ν α διαχειρίζεται τα δημόσια κλειδιά σας.\n\nΤ ο OpenKeychain δημοσιεύεται με την άδεια GPLv3 και είναι διαθέσιμο στο F-Droid και το Google Play.\n\n<small > (Παρακαλώ επανεκκινήστε το Conversations αμέσως μετά.)</small> </string>
<string name= "restart" > Επανεκκίνηση</string>
<string name= "install" > Εγκατάσταση</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "openkeychain_not_installed" > Παρακαλώ εγκαταστήστε OpenKeychain</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "offering" > προσφορά...</string>
<string name= "waiting" > αναμονή...</string>
<string name= "no_pgp_key" > Δεν βρέθηκε κλειδί OpenPGP</string>
<string name= "contact_has_no_pgp_key" > Τ ο Conversations αδυνατεί ν α κρυπτογραφήσει τα μηνύματά σας γιατί η επαφή σας δεν ανακοινώνει το δημόσιο κλειδί της.\n\n<small > Παρακαλώ ζητήστε από την επαφή σας ν α εγκαταστήσει το OpenPGP.</small> </string>
<string name= "no_pgp_keys" > Δεν βρέθηκαν κλειδιά OpenPGP</string>
<string name= "contacts_have_no_pgp_keys" > Τ ο Conversations αδυνατεί ν α κρυπτογραφήσει τα μηνύματά σας γιατί ο ι επαφές σας δεν ανακοινώνουν το δημόσιο κλειδί τους.\n\n<small > Παρακαλώ ζητήστε από τις επαφές σας ν α εγκαταστήσουν το OpenPGP.</small> </string>
<string name= "pref_general" > Γενικά</string>
<string name= "pref_accept_files" > Αποδοχή αρχείων</string>
<string name= "pref_accept_files_summary" > Αυτόματη αποδοχή αρχείων μικρότερα από...</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "pref_attachments" > Επισυναπτόμμενα</string>
<string name= "pref_notification_settings" > Ειδοποίηση</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "pref_vibrate" > Δόνηση</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "pref_vibrate_summary" > Δόνηση όταν δέχεστε νέο μήνυμα</string>
<string name= "pref_led" > Ειδοποίηση LED</string>
<string name= "pref_led_summary" > Ειδοποίηση μέσω αναβοσβήματος όταν δέχεστε νέο μήνυμα</string>
<string name= "pref_sound" > Ήχος</string>
<string name= "pref_sound_summary" > Κουδούνισμα όταν δέχεστε νέο μήνυμα</string>
<string name= "pref_notification_grace_period" > Περίοδος Χάριτος</string>
<string name= "pref_notification_grace_period_summary" > Η διάρκεια του χρόνου που το Conversations σταματάει τη λειτουργία του καθώς ανιχνεύθηκε δραστηριόητα σε άλλη συσκευή</string>
<string name= "pref_advanced_options" > Προχωρημένος</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "pref_never_send_crash" > Ν α μην αποστέλλονται αναφορές λαθών</string>
<string name= "pref_never_send_crash_summary" > Στέλνοντας ίχνη στοίβας βοηθάτε την συνεχόμενη ανάπτυξη του Conversations</string>
<string name= "pref_confirm_messages" > Επιβεβαίωση μηνυμάτων</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "pref_confirm_messages_summary" > Ν α επιτρέπεται ο ι επαφές σας ν α γνωρίζουν ότι δεχτήκατε διαβάσατε τα μηνύματα τους </string>
<string name= "pref_ui_options" > Προφίλ χρήστη</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "openpgp_error" > Τ ο OpenKeychain ανέφερε κάποιο σφάλμα</string>
<string name= "bad_key_for_encryption" > Σφάλμα στο κλειδί κρυπτογράφησης</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "accept" > Αποδοχή</string>
<string name= "error" > Έχει συμβεί κάποιο σφάλμα</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "recording_error" > Σφάλμα</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "your_account" > Ο λογαριασμός σας</string>
<string name= "send_presence_updates" > Αποστολή ενημερώσεων παρουσίας</string>
<string name= "receive_presence_updates" > Λήψη ενημερώσεων παρουσίας</string>
<string name= "ask_for_presence_updates" > Παράκληση γ ι α ενημερώσεις παρουσίας</string>
<string name= "attach_choose_picture" > Επιλογή εικόνας</string>
<string name= "attach_take_picture" > Λήψη εικόνας</string>
<string name= "preemptively_grant" > Ερήμην χορήγηση αίτησης συνδρομής</string>
<string name= "error_not_an_image_file" > Τ ο αρχείο που επιλέξατε δεν είναι εικόνα</string>
<string name= "error_compressing_image" > Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου εικόνας</string>
<string name= "error_file_not_found" > Τ ο αρχείο δεν βρέθηκε</string>
<string name= "error_io_exception" > Γενικό σφάλμα εισόδου/εξόδου. Ίσως δεν έχετε ελεύθερο χώρο αποθήκευσης;</string>
<string name= "error_security_exception_during_image_copy" > Η εφαρμογή που χρησιμοποιήσατε γ ι α ν α επιλέξετε αυτή την εικόνα δεν μας παραχώρησε αρκετά δικαιώματα γ ι α την ανάγνωση του αρχείου.\n\n<small > Χρησιμοποιήστε διαφορετικό διαχειριστή αρχείων γ ι α ν α επιλέξετε μια εικόνα</small> </string>
<string name= "account_status_unknown" > Άγνωστο</string>
<string name= "account_status_disabled" > Προσωρινά απενεργοποιημένο</string>
<string name= "account_status_online" > Συνδεμένος</string>
<string name= "account_status_connecting" > Σύνδεση\u2026</string>
<string name= "account_status_offline" > Εκτός σύνδεσης</string>
<string name= "account_status_unauthorized" > Χωρίς εξουσιοδότηση</string>
<string name= "account_status_not_found" > Δεν βρέθηκε ο διακομιστής</string>
<string name= "account_status_no_internet" > Χωρίς σύνδεση</string>
<string name= "account_status_regis_fail" > Η εγγραφή απέτυχε</string>
<string name= "account_status_regis_conflict" > Τ ο όνομα χρησιμοποιείται ήδη</string>
<string name= "account_status_regis_success" > Ολοκλήρωση εγγραφής</string>
<string name= "account_status_regis_not_sup" > Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει εγγραφή</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "account_status_tls_error" > TLS αποτυχία επικοινωνίας</string>
<string name= "account_status_policy_violation" > Πολιτική παραβίασης</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "account_status_incompatible_server" > Μη συμβατός διακομιστής</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "account_status_stream_error" > Σφάλμα μετάδοσης</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "account_status_stream_opening_error" > Σφάλμα στην εκκίνηση μετάδοσης</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "encryption_choice_unencrypted" > Μη κρυπτογραφημένο</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "encryption_choice_otr" > OTR</string>
<string name= "encryption_choice_pgp" > OpenPGP</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "encryption_choice_omemo" > OMEMO</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "mgmt_account_delete" > Διαγραφή λογαριασμού</string>
<string name= "mgmt_account_disable" > Προσωρινά μη διαθέσιμο</string>
<string name= "mgmt_account_publish_avatar" > Δημοσίευση εικόνας προφίλ</string>
<string name= "mgmt_account_publish_pgp" > Δημοσίευση του δημόσιου κλειδιού OpenPGP</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "unpublish_pgp" > Αφαίρεση OpenPGP δημόσιου κλειδιού</string>
<string name= "unpublish_pgp_message" > Είστε σίγουρος ότι θέλετε ν α αφαιρέσετε το OpenPGP δημόσιο κλειδί σας από την παρούσα ανακοίνωσή σας?
Ο ι επαφές σας δεν θα είναι πλέον δυνατόν ν α σας στείλουν OpenPGP κρυπτογραφημένα μηνύματα.</string>
<string name= "openpgp_has_been_published" > OpenPGP δημόσιο κλειδί έχει δημοσιευτεί</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "mgmt_account_enable" > Ενεργοποίηση λογαριασμού</string>
<string name= "mgmt_account_are_you_sure" > Είστε βέβαιοι;</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "mgmt_account_delete_confirm_text" > Α ν διαγράψετε το λογαριαγμό σας, ολόκληρο το ιστορικό συζήτησης θα χαθεί</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "attach_record_voice" > Εγγραφή φωνής</string>
<string name= "account_settings_jabber_id" > ταυτότητα Jabber</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "block_jabber_id" > Μπλοκάρετε Jabber ID</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "account_settings_example_jabber_id" > username@example.com</string>
<string name= "password" > Συνθηματικό</string>
<string name= "invalid_jid" > Αυτή δεν είναι έγκυρη ταυτότητα Jabber</string>
<string name= "error_out_of_memory" > Πλήρης μνήμη. Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "add_phone_book_text" > Θέλετε ν α προσθέσετε %s στην ατζέντα σας?</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "server_info_show_more" > Πληροφορίες διακομιστή</string>
<string name= "server_info_mam" > XEP-0313: Διαχείριση αρχείου μηνυμάτων</string>
<string name= "server_info_carbon_messages" > XEP-0280: Αντίγραφα μηνυμάτων</string>
<string name= "server_info_csi" > XEP-0352: Ένδειξη κατάστασης πελάτη</string>
<string name= "server_info_blocking" > XEP-0191: Εντολή αποκλεισμού</string>
<string name= "server_info_roster_version" > XEP-0237: Διατήρηση εκδόσεων λίστας επαφών</string>
<string name= "server_info_stream_management" > XEP-0198: Διαχείριση ροών</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "server_info_pep" > XEP-0163: Πρωτόκολλο προσωπικών συμβάντων (εικόνες προφίλ / Ο Μ Ε Μ Ο )</string>
<string name= "server_info_http_upload" > XEP-0363: Ανέβασμα αρχείου με πρωτόκολλο HTTP</string>
<string name= "server_info_push" > XEP-0357: Push</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "server_info_available" > διαθέσιμος</string>
<string name= "server_info_unavailable" > μη διαθέσιμος</string>
<string name= "missing_public_keys" > Ελλειπείς ανακοινώσεις δημοσίων κλειδιών</string>
<string name= "last_seen_now" > συνδέθηκε τελευταία φορά μόλις τώρα</string>
<string name= "last_seen_min" > τελευταία σύνδεση πριν από 1 λεπτό</string>
<string name= "last_seen_mins" > τελευταία σύνδεση πριν από %d λεπτά</string>
<string name= "last_seen_hour" > τελευταία σύνδεση πριν από 1 ώρα</string>
<string name= "last_seen_hours" > τελευταία σύνδεση πριν από %d ώρες</string>
<string name= "last_seen_day" > τελευταία σύνδεσ πριν από 1 μέρα</string>
<string name= "last_seen_days" > τελευταία σύνδεση πριν από %d μέρες</string>
<string name= "install_openkeychain" > Κρυπτογραφημένο μήνυμα. Παρακαλώ εγκαταστήστε το OpenKeychain γ ι α αποκρυπτογράφηση</string>
<string name= "openpgp_messages_found" > Βρέθηκαν μηνύματα κρυπτογραφημένα με OpenPGP</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "openpgp_key_id" > Ταυτότητα κλειδιού OpenPGP</string>
<string name= "omemo_fingerprint" > Αποτύπωμα OMEMO</string>
<string name= "omemo_fingerprint_x509" > v\\Αποτύπωμα OMEMO</string>
<string name= "omemo_fingerprint_selected_message" > Αποτύπωμα OMEMO μηνύματος</string>
<string name= "omemo_fingerprint_x509_selected_message" > v\\Αποτύπωμα OMEMO μηνύματος</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "other_devices" > \'Αλλες συσκευές</string>
<string name= "trust_omemo_fingerprints" > Εμπιστευτίτε τα OMEMO αποτυπώματα</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "fetching_keys" > Ανάσυρση κλειδιών...</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "done" > Έγινε</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "decrypt" > Αποκρυπτογράφηση</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "conferences" > Ομαδικές συζητήσεις</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "search" > Αναζήτηση</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "dialog_title_create_contact" > Δημιούργησε Επαφή</string>
<string name= "enter_contact" > Πρόσθεσε επαφή</string>
<string name= "join_conference" > Συμμετοχή σε ομαδική συζήτηση</string>
<string name= "dialog_title_join_conference" > Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση</string>
<string name= "delete_contact" > Διαγραφή επαφής</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "view_contact_details" > Λεπτομέρειες επαφής</string>
<string name= "block_contact" > Αποκλεισμός επαφής</string>
<string name= "unblock_contact" > Άρση αποκλεισμού επαφής</string>
<string name= "create" > Δημιουργία</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "select" > Επιλογή</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "contact_already_exists" > Η επαφή υπάρχει ήδη</string>
<string name= "join" > Συμμετοχή</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "conference_address" > Διεύθυνση ομαδικής συζήτησης</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "conference_address_example" > room@conference.example.com/nick</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "save_as_bookmark" > Αποθήκευση σ α ν σελιδοδείκτη</string>
<string name= "delete_bookmark" > Διαγραφή σελιδοδείκτη</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "destroy_room" > Καταστροφή ομαδικής συζήτησης</string>
<string name= "destroy_room_dialog" > Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α καταστρέψετε αυτή την ομαδική συζήτηση;\n\n<b > Προσοχή:</b> Η ομαδική συζήτηση θα διαγραφεί οριστικά από τον διακομιστή.</string>
<string name= "could_not_destroy_room" > Δεν ήταν δυνατή η καταστροφή της ομαδικής συζήτησης</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "bookmark_already_exists" > Αυτός ο σελιδοδείκτης υπάρχει ήδη</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "action_edit_subject" > Επεξεργασία θέματος ομαδικής συζήτησης</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "topic" > Θέμα</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "joining_conference" > Συμμετοχή σε ομαδική συζήτηση...</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "leave" > Έξοδος</string>
<string name= "contact_added_you" > Η επαφή σας πρόσθεσε στην λίστα επαφών</string>
<string name= "add_back" > Προσθήκη επίσης</string>
<string name= "contact_has_read_up_to_this_point" > Η επαφή %s έχει διαβάσει μέχρι αυτό το σημείο</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "contacts_have_read_up_to_this_point" > %sέχει διαβαστεί μέχρι αυτό το σημείο</string>
<string name= "contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point" > %1$s+%2$d ακόμα έχει διαβαστεί μέχρι αυτό το σημείο</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "everyone_has_read_up_to_this_point" > Όλοι έχουν διαβάσει μέχρι αυτό το σημείο</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "publish" > Δημοσίευση</string>
<string name= "touch_to_choose_picture" > Επιλέξτε την εικόνα προφίλ γ ι α ν α διαλέξετε εικόνα από την έκθεση</string>
<string name= "publishing" > Δημοσίευση...</string>
<string name= "error_publish_avatar_server_reject" > Ο διακομιστής απέρριψε την δημοσίευσή σας</string>
<string name= "error_publish_avatar_converting" > Κάτι πήγε στραβά κατά τη μετατροπή της εικόνας σας</string>
<string name= "error_saving_avatar" > Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας προφίλ στο δίσκο</string>
<string name= "or_long_press_for_default" > (Ή πατήστε παρατεταμένα γ ι α ν α επιστρέψετε στο αρχικό)</string>
<string name= "error_publish_avatar_no_server_support" > Ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει την δημοσίευση εικονών προφίλ</string>
<string name= "private_message" > ψιθύρισε</string>
<string name= "private_message_to" > στο %s</string>
<string name= "send_private_message_to" > Αποστολή ιδιωτικού μηνύματος στην επαφή %s</string>
<string name= "connect" > Σύνδεση</string>
<string name= "account_already_exists" > Αυτός ο λογαριασμός υπάρχει ήδη</string>
<string name= "next" > Επόμενος</string>
<string name= "server_info_session_established" > Σύσταση συνεδρίας</string>
<string name= "skip" > Παράλειψη</string>
<string name= "disable_notifications" > Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων</string>
<string name= "enable" > Ενεργοποίηση</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "conference_requires_password" > Η ομαδική συζήτηση απαιτεί κωδικό</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "enter_password" > Εισαγωγή συνθηματικού</string>
<string name= "request_presence_updates" > Παρακαλώ αιτηθείτε ενημερώσεις παρουσίας από την επαφή σας πρώτα.\n\n<small > Αυτό θα χρησιμοποιηθεί γ ι α ν α ταυτοποιηθεί το πρόγραμμα-πελάτης που χρησιμοποιεί η επαφή σας.</small> </string>
<string name= "request_now" > Αίτηση τώρα</string>
<string name= "ignore" > Αγνόηση</string>
<string name= "without_mutual_presence_updates" > <b > Προειδοποίηση:</b> Η αποστολή αυτού χωρίς αμφίδρομες ενημερώσεις παρουσίας μπορεί ν α προκαλέσει απροσδόκητα προβλήματα.\n\n<small > Πηγαίνετε στις λεπτομέρειες επαφής γ ι α ν α επαληθεύσετε τις συνδρομές παρουσίας σας.</small> </string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "pref_security_settings" > Ασφάλεια</string>
<string name= "pref_allow_message_correction" > Ν α επιτρέπεται η διόρθωση μηνυμάτων</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "pref_allow_message_correction_summary" > Ν α επιτρέπεται ο ι επαφές σας ν α διορθώνουν τα μηνύματά τους αναδρομικά</string>
<string name= "pref_expert_options" > Ρυθμίσεις γ ι α προχωρημένους</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "pref_expert_options_summary" > Παρακαλώ ν α είστε προσεκτικοί με αυτά</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "title_activity_about_x" > Περί %s</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "title_pref_quiet_hours" > Ώρες ησυχίας</string>
<string name= "title_pref_quiet_hours_start_time" > Ώρα έναρξης</string>
<string name= "title_pref_quiet_hours_end_time" > Ώρα λήξης</string>
<string name= "title_pref_enable_quiet_hours" > Ενεργοποίηση ωρών ησυχίας</string>
<string name= "pref_quiet_hours_summary" > Ο ι ειδοποιήσεις θα σιγαστούν κατά τις ώρες ησυχίας</string>
<string name= "pref_use_send_button_to_indicate_status" > Τ ο κουμπί αποστολής υποδηλώνει την κατάσταση</string>
<string name= "pref_use_indicate_received" > Αίτηση γ ι α αποδείξεις μηνυμάτων</string>
<string name= "pref_use_indicate_received_summary" > Τ α ληφθέντα μηνύματα θα σημειώνονται με ένα πράσινο τικ, α ν αυτό υποστηρίζεται</string>
<string name= "pref_use_send_button_to_indicate_status_summary" > Χρωματισμός του κουμπιού αποστολής ως ένδειξη κατάστασης επαφής</string>
<string name= "pref_expert_options_other" > Άλλο</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "pref_autojoin" > Συγχρονισμός με σελιδοδείκτες</string>
<string name= "pref_autojoin_summary" > Συμμετοχή και έξοδος από ομαδικές συζητήσεις σύμφωνα με την επιλογή αυτόματης συμμετοχής στους σελιδοδείκτες σας.</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "toast_message_omemo_fingerprint" > Τ ο αποτύπωμα OMEMO αντιγράφηκε στο πρόχειρο!</string>
<string name= "conference_banned" > Είστε αποκλεισμένοι από αυτή την ομαδική συνδιάσκεψη</string>
<string name= "conference_members_only" > Αυτή η ομαδική συζήτηση είναι μόνο γ ι α μέλη</string>
<string name= "conference_resource_constraint" > Περιορισμός πόρων</string>
<string name= "conference_kicked" > Έχετε διωχθει από αυτή την ομαδική συζήτηση</string>
<string name= "conference_shutdown" > Η ομαδική συζήτηση έχει τερματιστεί</string>
<string name= "conference_unknown_error" > Δεν είστε πλέον μέλος αυτής της ομαδικής συζήτησης</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "using_account" > χρήση λογαριασμού %s</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "checking_x" > Έλεγχος %s στον διακομιστή HTTP</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "not_connected_try_again" > Δεν είστε συνδεμένοι. Δοκιμάστε ξανά αργότερα</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "check_x_filesize" > Ελέγξτε το μέγεθος του %s</string>
<string name= "check_x_filesize_on_host" > Ελέγξτε το μέγεθος του %1$s στο %2$s</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "message_options" > Επιλογές μηνυμάτων</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "quote" > Παράθεση</string>
<string name= "paste_as_quote" > Επικόλληση ως παράθεση</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "copy_original_url" > Αντιγραφή αρχικής διεύθυνσης URL</string>
<string name= "send_again" > Αποστολή ξανά</string>
2018-12-15 16:46:42 +00:00
<string name= "file_url" > Διεύθυνση URL αρχείου</string>
<string name= "url_copied_to_clipboard" > Η διεύθυνση URL αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
<string name= "jabber_id_copied_to_clipboard" > Η ταυτότητα Jabber αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
<string name= "error_message_copied_to_clipboard" > Τ ο μήνυμα λάθους αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
<string name= "web_address" > διεύθυνση ιστού</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "scan_qr_code" > Σάρωση 2D γραμμοκώδικα</string>
<string name= "show_qr_code" > Εμφάνιση 2D γραμμοκώδικα</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "show_block_list" > Εμφάνιση λίστας αποκλεισμένων</string>
<string name= "account_details" > Λεπτομέρειες λογαριασμού</string>
<string name= "confirm" > Επιβεβαίωση</string>
<string name= "try_again" > Επανάληψη</string>
<string name= "conversations_foreground_service" > Συζητήσεις</string>
<string name= "pref_keep_foreground_service" > Διατήρηση της υπηρεσίας στο προσκήνιο</string>
<string name= "pref_keep_foreground_service_summary" > Αποτρέπει τον τερματισμό της σύνδεσης από το λειτουργικό σύστημα</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "pref_export_logs" > Εξαγωγή ιστορικού</string>
<string name= "pref_export_logs_summary" > Εγγραφή του ιστορικού μηνυμάτων στην κάρτα SD</string>
<string name= "notification_export_logs_title" > Εγγραφή καταγραφών στην κάρτα SD</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "choose_file" > Επιλογή αρχείου</string>
<string name= "receiving_x_file" > Λήψη %1$s (ολοκληρώθηκε %2$d%%)</string>
<string name= "download_x_file" > Μεταφόρτωση του %s</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "delete_x_file" > Διαγραφή του %s</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "file" > αρχείο</string>
<string name= "open_x_file" > Άνοιγμα του %s</string>
<string name= "sending_file" > αποστολή (ολοκλήρωση %1$d%%)</string>
<string name= "preparing_file" > Προετοιμασία του αρχείου γ ι α μετάδοση</string>
<string name= "x_file_offered_for_download" > το %s προσφέρθηκε γ ι α μεταφόρτωση</string>
<string name= "cancel_transmission" > Ακύρωση μετάδοσης</string>
<string name= "file_transmission_failed" > η μετάδοση του αρχείου απέτυχε</string>
<string name= "file_deleted" > Τ ο αρχείο έχει διαγραφεί</string>
<string name= "no_application_found_to_open_file" > Δεν βρέθηκε εφαρμογή γ ι α ν α ανοίξει το αρχείο</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "no_application_found_to_open_link" > Δεν βρέθηκε εφαρμογή γ ι α ν α ανοίξει τον σύνδεσμο</string>
<string name= "no_application_found_to_view_contact" > Δεν βρέθηκε εφαρμογή γ ι α προβολή της επαφής</string>
<string name= "pref_show_dynamic_tags" > Δυναμικές ετικέτες</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "pref_show_dynamic_tags_summary" > Εμφάνιση ετικετών μόνο γ ι α ανάγνωση κάτω από τις επαφές</string>
<string name= "enable_notifications" > Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "no_conference_server_found" > Δεν βρέθηκε διακομιστής ομαδικής συζήτησης</string>
<string name= "conference_creation_failed" > Η δημιουργία ομαδικής συζήτησης απέτυχε!</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "account_image_description" > Εικόνα προφίλ λογαριασμού</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "copy_omemo_clipboard_description" > Αντιγραφή του αποτυπώματος OMEMO στο πρόχειρο</string>
<string name= "regenerate_omemo_key" > Αναδημιουργία κλειδιού OMEMO</string>
<string name= "clear_other_devices" > Καθαρισμός συσκευών</string>
<string name= "clear_other_devices_desc" > Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α αφαιρέσετε όλες τις άλλες συσκευές από την αναγγελία OMEMO; Την επόμενη φορά που θα συνδεθούν ο ι συσκευές σας θα αναγγείλουν την παρουσία τους, αλλά είναι πιθανό ν α μην λάβουν τυχόν μηνύματα που θα αποσταλούν στο ενδιάμεσο.</string>
<string name= "error_no_keys_to_trust_server_error" > Δεν υπάρχουν κλειδιά προς χρήση διαθέσιμα γ ι α αυτή την επαφή.\nΗ ανάσυρση νέων κλειδιών από τον διακομιστή ήταν ανεπιτυχής. Ίσως υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τον διακομιστή της επαφής σας.</string>
<string name= "error_no_keys_to_trust_presence" > Δεν υπάρχουν κλειδιά προς χρήση διαθέσιμα γ ι α αυτή την επαφή.\nΒ εβα ι ωθείτε ότι έχετε συνδρομή αμοιβαίας παρουσίας.</string>
<string name= "error_trustkeys_title" > Κάτι πήγε στραβά</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "fetching_history_from_server" > Ανάκτηση ιστορικού από τον διακομιστή</string>
<string name= "no_more_history_on_server" > Δεν υπάρχει άλλο ιστορικό στον διακομιστή</string>
<string name= "updating" > Ενημέρωση...</string>
<string name= "password_changed" > Επιτυχής αλλαγή συνθηματικου!</string>
<string name= "could_not_change_password" > Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του συνθηματικού</string>
<string name= "change_password" > Αλλαγή συνθηματικού</string>
<string name= "current_password" > Τρέχον συνθηματικό</string>
<string name= "new_password" > Νέο συνθηματικό</string>
<string name= "password_should_not_be_empty" > Τ ο συνθηματικό δε μπορεί ν α είναι κενό</string>
<string name= "enable_all_accounts" > Ενεργοποίηση όλων των λογαριασμών</string>
<string name= "disable_all_accounts" > Απενεργοποίηση όλων των λογαριασμών</string>
<string name= "perform_action_with" > Εκτέλεση ενέργειας με</string>
<string name= "no_affiliation" > Χωρίς δεσμό</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "no_role" > Εκτός σύνδεσης</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "outcast" > Απόκληρος</string>
<string name= "member" > Μέλος</string>
<string name= "advanced_mode" > Κατάσταση γ ι α προχωρημένους</string>
<string name= "grant_membership" > Απόδοση ιδιότητας μέλους</string>
<string name= "remove_membership" > Ανάκληση ιδιότητας μέλους</string>
<string name= "grant_admin_privileges" > Απόδοση δικαιωμάτων διαχειριστή</string>
<string name= "remove_admin_privileges" > Ανάκληση δικαιωμάτων διαχειριστή</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "remove_from_room" > Αφαίρεση από την ομάδική συζήτηση</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "could_not_change_affiliation" > Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του δεσμού της επαφής %s</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "ban_from_conference" > Αποκλεισμός από την ομαδική συζήτηση</string>
<string name= "removing_from_public_conference" > Προσπαθείτε ν α αφαιρέσετε την επαφή %s από μια δημόσια ομαδική συζήτηση. Ο μόνος τρόπος ν α γίνει αυτό είναι ν α αποκλείσετε αυτόν τον χρήστη γ ι α πάντα.</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "ban_now" > Αποκλεισμός τώρα</string>
<string name= "could_not_change_role" > Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή ρόλου της επαφής %s</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "public_conference" > Ομαδική συζήτηση δημόσιας πρόσβασης</string>
<string name= "private_conference" > Ιδιωτική ομαδική συζήτηση, μόνο γ ι α μέλη</string>
<string name= "conference_options" > Επιλογές ομαδικής συζήτησης</string>
<string name= "members_only" > Ιδιωτική, μόνο γ ι α μέλη</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "non_anonymous" > Μη-ανώνυμα</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "moderated" > Συντονιζόμενη</string>
<string name= "you_are_not_participating" > Δεν συμμετέχετε</string>
<string name= "modified_conference_options" > Μεταβολή των επιλογών ομαδικής συζήτησης!</string>
<string name= "could_not_modify_conference_options" > Δεν ήταν δυνατή η μεταβολή των επιλογών ομαδικής συζήτησης</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "never" > Ποτέ</string>
<string name= "until_further_notice" > Μέχρι νεωτέρας</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "snooze" > Αναβολή</string>
<string name= "reply" > Απάντηση</string>
<string name= "mark_as_read" > Σημείωμα ως αναγνωσμένο</string>
<string name= "pref_input_options" > Είσοδος</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "pref_enter_is_send" > Αποστολή με το πλήκτρο Enter</string>
<string name= "pref_enter_is_send_summary" > Χρήση του πλήκτρου Enter γ ι α την αποστολή μηνύματος</string>
<string name= "pref_display_enter_key" > Εμφάνιση του πλήκτρου Enter</string>
<string name= "pref_display_enter_key_summary" > Αλλαγή του πλήκτρου emoticons σε πλήκτρο Enter</string>
<string name= "audio" > ήχος</string>
<string name= "video" > βίντεο</string>
<string name= "image" > εικόνα</string>
<string name= "pdf_document" > έγγραφο PDF</string>
<string name= "apk" > Εφαρμογή Android</string>
<string name= "vcard" > Επαφή</string>
<string name= "touch_to_open_conversations" > Επιλέξτε γ ι α ν α ανοίξετε το Conversations</string>
<string name= "avatar_has_been_published" > Η εικόνα προφίλ έχει δημοσιευτεί!</string>
<string name= "sending_x_file" > Αποστολή του %s</string>
<string name= "offering_x_file" > Προσφορά του %s</string>
<string name= "hide_offline" > Απόκρυψη των εκτός σύνδεσης</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "contact_is_typing" > Η επαφή %s πληκτρολογεί...</string>
2015-02-27 16:20:41 +00:00
<string name= "contact_has_stopped_typing" > Ο χρήστης %s σταμάτησε ν α γράφει</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "contacts_are_typing" > Ο ι επαφές %s πληκτρολογούν...</string>
<string name= "contacts_have_stopped_typing" > Η επαφή %s σταμάτησε ν α πληκτρολογεί</string>
2015-02-27 16:20:41 +00:00
<string name= "pref_chat_states" > Ειδοποιήσεις πληκτρολόγησης</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "pref_chat_states_summary" > Επιτρέψτε στις επαφές σας ν α γνωρίζουν πότε γράφετε μηνύματα προς αυτές</string>
2015-03-16 10:52:42 +00:00
<string name= "send_location" > Αποστολή τοποθεσίας</string>
<string name= "show_location" > Εμφάνιση τοποθεσίας</string>
<string name= "no_application_found_to_display_location" > Δεν βρέθηκε εφαρμογή γ ι α την απεικόνιση τοποθεσίας</string>
<string name= "location" > Τοποθεσία</string>
2015-04-20 18:32:50 +00:00
<string name= "title_undo_swipe_out_conversation" > Η συζήτηση έκλεισε</string>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "title_undo_swipe_out_muc" > Έφυγε από την ομαδική συζήτηση</string>
2015-04-20 18:32:50 +00:00
<string name= "pref_dont_trust_system_cas_title" > Μη έμπιστες αρχές πιστοποίησης συστήματος</string>
<string name= "pref_dont_trust_system_cas_summary" > Όλα τα πιστοποιητικά πρέπει ν α εγκριθούν χειροκίνητα</string>
2015-05-01 11:52:19 +00:00
<string name= "pref_remove_trusted_certificates_title" > Αφαίρεση πιστοποιητικών</string>
<string name= "pref_remove_trusted_certificates_summary" > Διαγραφή με μη αυτόματο τρόπο των αναγνωρισμένων πιστοποιητικών</string>
<string name= "toast_no_trusted_certs" > Δεν υπάρχουν με μη αυτόματο τρόπο αναγνωρισμένα πιστοποιητικα</string>
<string name= "dialog_manage_certs_title" > Αφαίρεση πιστοποιητικών</string>
<string name= "dialog_manage_certs_positivebutton" > Διαγραφή επιλογής</string>
<string name= "dialog_manage_certs_negativebutton" > Ακύρωση</string>
<plurals name= "toast_delete_certificates" >
<item quantity= "one" > %d πιστοποιητικο διαγραφθηκε</item>
<item quantity= "other" > %d πιστοποιητικά διαγραφθηκαν</item>
</plurals>
2019-01-09 08:02:54 +00:00
<string name= "pref_quick_action_summary" > Αντικατάσταση του κουμπιού αποστολής με γρήγορη ενέργεια</string>
<string name= "pref_quick_action" > Γρήγορη Ενέργεια</string>
<string name= "none" > Κανένα</string>
<string name= "recently_used" > Πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένη</string>
<string name= "choose_quick_action" > Επιλογή γρήγορης ενέργειας</string>
<string name= "search_contacts" > Αναζήτηση επαφών</string>
<string name= "search_groups" > Αναζήτηση ομαδικών συζητήσεων</string>
<string name= "send_private_message" > Αποστολή ιδιωτικού μηνύματος</string>
<string name= "user_has_left_conference" > Η επαφή %1$s έφυγε από την ομαδική συζήτηση!</string>
<string name= "username" > Όνομα χρήστη</string>
<string name= "username_hint" > Όνομα χρήστη</string>
<string name= "invalid_username" > Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα χρήστη</string>
<string name= "download_failed_server_not_found" > Η μεταφόρτωση απέτυχε: Δεν βρέθηκε διακομιστής</string>
<string name= "download_failed_file_not_found" > Η μεταφόρτωση απέτυχε: Δεν βρέθηκε το αρχείο</string>
<string name= "download_failed_could_not_connect" > Η μεταφόρτωση απέτυχε: Η σύνδεση ήταν αδύνατη</string>
<string name= "download_failed_could_not_write_file" > Η μεταφόρτωση απέτυχε: Αποτυχία εγγραφής αρχείου</string>
<string name= "account_status_tor_unavailable" > Τ ο δίκτυο Tor δεν είναι διαθέσιμο</string>
<string name= "account_status_bind_failure" > Αποτυχία διασύνδεσης</string>
<string name= "account_status_host_unknown" > Ο διακομιστής δεν είναι υπεύθυνος γ ι α τον τομέα</string>
<string name= "server_info_broken" > Χαλασμένος</string>
<string name= "pref_presence_settings" > Διαθεσιμότητα</string>
<string name= "pref_away_when_screen_off" > Εκτός χρήσης όταν η οθόνη είναι σβηστή</string>
<string name= "pref_away_when_screen_off_summary" > Σημειώνει την παρουσία σας ως εκτός χρήσης όταν σβήνει η οθόνη</string>
<string name= "pref_dnd_on_silent_mode" > \"Μην ενοχλείτε\" όταν βρίσκεται σε σιωπηρή λειτουργία</string>
<string name= "pref_dnd_on_silent_mode_summary" > Σημειώνει την παρουσία σας ως \"Μην ενοχλείτε\" όταν η συσκευή είναι σε κατάσταση σιωπής</string>
<string name= "pref_treat_vibrate_as_silent" > Χρήση της κατάστασης δόνησης ως σιωπηρή κατάσταση</string>
<string name= "pref_treat_vibrate_as_dnd_summary" > Σημειώνει την παρουσία σας ως \"Μην ενοχλείτε\" όταν η συσκευή είναι σε κατάσταση δόνησης</string>
<string name= "pref_show_connection_options" > Περισσότερες ρυθμίσεις σύνδεσης</string>
<string name= "pref_show_connection_options_summary" > Εμφάνιση ονόματος μηχανήματος και ρυθμίσεων πόρτας όταν δημιουργείται ένας νέος λογαριασμός</string>
<string name= "hostname_example" > xmpp.example.com</string>
<string name= "action_add_account_with_certificate" > Προσθήκη λογαριασμού με πιστοποιητικό</string>
<string name= "unable_to_parse_certificate" > Αδυναμία χρήσης πιστοποιητικού</string>
<string name= "authenticate_with_certificate" > Αφήστε κενό γ ι α ταυτοποίηση με πιστοποιητικό</string>
<string name= "mam_prefs" > Επιλογές αρχειοθέτησης</string>
<string name= "server_side_mam_prefs" > Επιλογές αρχειοθέτησης στον διακομιστή</string>
<string name= "fetching_mam_prefs" > Μεταφόρτωση επιλογών αρχειοθέτησης. Παρακαλώ περιμένετε...</string>
<string name= "unable_to_fetch_mam_prefs" > Αδυναμία μεταφόρτωσης ρυθμίσεων αρχειοθέτησης</string>
<string name= "captcha_required" > Απαραίτηση η χρήση Captcha</string>
<string name= "captcha_hint" > Εισάγετε το κείμενο από την παραπάνω εικόνα</string>
<string name= "certificate_chain_is_not_trusted" > Η αλυσίδα του πιστοποιητικού δεν είναι έμπιστη</string>
<string name= "jid_does_not_match_certificate" > Η ταυτότητα Jabber δεν ταιριάζει με το πιστοποιητικό</string>
<string name= "action_renew_certificate" > Ανανέωση πιστοποιητικού</string>
<string name= "error_fetching_omemo_key" > Σφάλμα μεταφόρτωσης κλειδιού OMEMO!</string>
<string name= "verified_omemo_key_with_certificate" > Επαληθεύτηκε το κλειδί OMEMO με πιστοποιητικό!</string>
<string name= "device_does_not_support_certificates" > Η συσκευή σας δεν υποστηρίζει την επιλογή πιστοποιητικών πελάτη!</string>
<string name= "pref_connection_options" > Σύνδεση</string>
<string name= "pref_use_tor" > Σύνδεση μέσω Tor</string>
<string name= "pref_use_tor_summary" > Δρομολόγηση όλων των συνδέσεων μέσω του δικτύου Tor. Απαιτεί τη χρήση Orbot</string>
<string name= "account_settings_hostname" > Όνομα μηχανήματος</string>
<string name= "account_settings_port" > Πόρτα</string>
<string name= "hostname_or_onion" > Διεύθυνση διακομιστή ή .onion</string>
<string name= "not_a_valid_port" > Ο αριθμός πόρτας δεν είναι έγκυρος</string>
<string name= "not_valid_hostname" > Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα μηχανήματος</string>
<string name= "connected_accounts" > Συνδέθηκαν %1$d από %2$d λογαριασμοί</string>
<plurals name= "x_messages" >
<item quantity= "one" > %d μήνυμα</item>
<item quantity= "other" > %d μηνύματα</item>
</plurals>
<string name= "load_more_messages" > Φόρτωση περισσότερων μηνυμάτων</string>
<string name= "shared_file_with_x" > Τ ο αρχείο διαμοιράστηκε με την επαφή %s</string>
<string name= "shared_image_with_x" > Η εικόνα διαμοιράστηκε με την επαφή %s</string>
<string name= "shared_images_with_x" > Η εικόνες διαμοιράστηκαν με την επαφή %s</string>
<string name= "shared_text_with_x" > Τ ο κείμενο διαμοιράστηκε με την επαφή %s</string>
<string name= "no_storage_permission" > Ο ι Συζητήσεις χρειάζονται πρόσβαση στον εξωτερικό αποθηκευτικό χώρο</string>
<string name= "no_camera_permission" > Ο ι Συζητήσεις χρειάζονται πρόσβαση στην φωτογραφική μηχανή</string>
<string name= "sync_with_contacts" > Συγχρονισμός με επαφές</string>
<string name= "sync_with_contacts_long" > Ο ι Συζητήσεις θα ήθελαν ν α ταιριάξουν τη λίστα επαφών σας στον διακομιστή με το τοπικό βιβλίο διευθύνσεών σας γ ι α ν α σας δείξει τα πλήρη ονόματα και εικόνες των επαφών σας.\n\nΟ ι Συζητήσεις θα ταιριάξουν τοπικά τις επαφές σας χωρίς ν α τις μεταφορτώσουν στον διακομιστή σας.\n\nΘα σας ζητηθεί ν α δώσετε δικαίωμα γ ι α πρόσβαση στις επαφές σας.</string>
<string name= "sync_with_contacts_quicksy" > <![CDATA[Τ ο Quicksy χρειάζεται ν α έχει πρόσβαση στους τηλεφωνικούς αριθμούς των επαφών σας γ ι α ν α προτείνει πιθανές επαφές που χρησιμοποιούν ήδη το Quicksy.<br><br>Δεν θα αποθηκευτεί αντίγραφο αυτών των τηλεφωνικών αριθμών.\n\nΓι α περισσότερες πληροφορίες διαβάστε την <a href="https://quicksy.im/#privacy">πολιτική απορρήτου</a> μας.<br><br>Θα σας ζητηθεί τώρα ν α δώσετε το δικαίωμα γ ι α πρόσβαση στις επαφές σας.]]> </string>
<string name= "notify_on_all_messages" > Ειδοποίηση γ ι α όλα τα μηνύματα</string>
<string name= "notify_only_when_highlighted" > Ειδοποίηση μόνο όταν κάποιος αναφέρεται σε εμένα</string>
<string name= "notify_never" > Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων</string>
<string name= "notify_paused" > Παύση ειδοποιήσεων</string>
<string name= "pref_picture_compression" > Συμπίεση εικόνας</string>
<string name= "pref_picture_compression_summary" > Σμίκρυνση και συμπίεση εικόνων</string>
<string name= "always" > Πάντα</string>
<string name= "automatically" > Αυτόματα</string>
<string name= "battery_optimizations_enabled" > Ενεργοποίηση βελτιστοποίησης χρήσης μπαταρίας</string>
<string name= "battery_optimizations_enabled_explained" > Η συσκευή σας χρησιμοποιεί βελτιστοποίηση στην χρήση μπαταρίας των Συζητήσεων που μπορεί ν α οδηγήσει σε αργοπορημένες ειδοποιήσεις ή ακόμα και σε απώλεια μηνυμάτων.\nΠρ ο τείν ετα ι ν α την απενεργοποιήσετε</string>
<string name= "battery_optimizations_enabled_dialog" > Η συσκευή σας χρησιμοποιεί βελτιστοποίηση στην χρήση μπαταρίας των Συζητήσεων που μπορεί ν α οδηγήσει σε αργοπορημένες ειδοποιήσεις ή ακόμα και σε απώλεια μηνυμάτων.\nΘα σας ζητηθεί ν α την απενεργοποιήσετε.</string>
<string name= "disable" > Απενεργοποίηση</string>
<string name= "selection_too_large" > Η επιλεγμένη επιφάνεια είναι πολύ μεγάλη</string>
<string name= "no_accounts" > (δεν υπάρχουν ενεργοί λογαριασμοί)</string>
<string name= "this_field_is_required" > Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό</string>
<string name= "correct_message" > Διόρθωση μηνύματος</string>
<string name= "send_corrected_message" > Αποστολή διορθωμένου μηνύματος</string>
<string name= "no_keys_just_confirm" > Εμπιστεύεστε ήδη αυτή την επαφή. Επιλέγοντας \'τέλος\' απλά επιβεβαιώνετε ότι η επαφή %s είναι μέλος αυτής της ομαδικής συζήτησης.</string>
<string name= "this_account_is_disabled" > Έχετε απενεργοποιήσει αυτόν τον λογαριασμό</string>
<string name= "security_error_invalid_file_access" > Σφάλμα ασφάλειας: Μη έγκυρη πρόσβαση σε αρχείο</string>
<string name= "no_application_to_share_uri" > Δεν βρέθηκε εφαρμογή γ ι α ν α μοιραστείτε την διεύθυνση URI</string>
<string name= "share_uri_with" > Διαμοιρασμός της διεύθυνσης URI με...</string>
<string name= "welcome_text" > Τ ο Jabber είναι ένα δίκτυο αποστολής και λήψης άμεσων μηνυμάτων ανεξάρτητο από πάροχο. Μπορείτε ν α χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόγραμμα με οποιονδήποτε διακομιστή Jabber επιλέξετε.\nΓι α διευκόλυνσή σας πάντως έχουμε κάνει εύκολη τη διαδικασία δημιουργίας ενός λογαριασμού στο conversations.im¹; έναν πάροχο ειδικά σχεδιασμένο γ ι α χρήση με τις Συζητήσεις.</string>
<string name= "welcome_text_quicksy" > <![CDATA[Τ ο Quicksy είναι ένα παρακλάδι του δημοφιλούς προγράμματος Jabber/XMPP Conversations με αυτόματη εύρεση επαφών.<br><br>Εγγράφεστε με τον τηλεφωνικό σας αριθμό και το Quicksy αυτόματα — με βάση τους τηλεφωνικούς αριθμούς στο βιβλίο διευθύνσεών σας — προτείνει πιθανές επαφές γ ι α εσάς.<br><br>Με την εγγραφή σας συμφωνείτε με την <a href="https://quicksy.im/#privacy">πολιτική απορρήτου</a> μας.]]> </string>
<string name= "agree_and_continue" > Συμφωνώ & προχωρήστε</string>
<string name= "magic_create_text" > Θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία δημιουργίας ενός λογαριασμού στο conversations.im.¹\nΕ πι λέγ ο ν τα ς το conversations.im ως πάροχο θα μπορείτε ν α επικοινωνήσετε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη ταυτότητα Jabber σας.</string>
<string name= "your_full_jid_will_be" > Η πλήρης ταυτότητα Jabber σας θα είναι: %s</string>
<string name= "create_account" > Δημιουργία λογαριασμού</string>
<string name= "use_own_provider" > Χρήση του δικού μου παρόχου</string>
<string name= "pick_your_username" > Επιλογή ονόματος χρήστη</string>
<string name= "pref_manually_change_presence" > Διαχείριση της παρουσίας χειροκίνητα</string>
<string name= "pref_manually_change_presence_summary" > Ορίστε την διαθεσιμότητά σας όταν διορθώνετε το μήνυμα κατάστασής σας.</string>
<string name= "status_message" > Μήνυμα κατάστασης</string>
<string name= "presence_chat" > Ελεύθερος γ ι α συνομιλία</string>
<string name= "presence_online" > Συνδεμένος</string>
<string name= "presence_away" > Λείπω</string>
<string name= "presence_xa" > Μη διαθέσιμος</string>
<string name= "presence_dnd" > Απασχολημένος</string>
<string name= "secure_password_generated" > Ένα ασφαλές συνθηματικό έχει δημιουργηθεί</string>
<string name= "device_does_not_support_battery_op" > Η συσκευή σας δεν υποστηρίζει την απενεργοποίηση βελτιστοποίησης χρήσης μπαταρίας</string>
<string name= "registration_please_wait" > Η εγγραφή απέτυχε: Προσπαθήστε αργότερα</string>
<string name= "registration_password_too_weak" > Η εγγραφή απέτυχε: Τ ο συνθηματικό είναι πολύ ασθενές</string>
<string name= "dialog_title_create_conference" > Δημιουργία Ομαδικής Συζήτησης</string>
<string name= "choose_participants" > Επιλογή συμμετεχόντων</string>
<string name= "creating_conference" > Δημιουργία ομαδικής συζήτησης...</string>
<string name= "invite_again" > Πρόσκληση ξανά</string>
<string name= "gp_disable" > Απενεργοποίηση</string>
<string name= "gp_short" > Μικρός</string>
<string name= "gp_medium" > Μεσαίος</string>
<string name= "gp_long" > Μεγάλος</string>
<string name= "pref_broadcast_last_activity" > Δημοσιοποίηση της τελευταίας χρήσης</string>
<string name= "pref_broadcast_last_activity_summary" > Επιτρέψτε στις επαφές σας ν α γνωρίζουν πότε χρησιμοποιείτε τις Συζητήσεις</string>
<string name= "pref_privacy" > Ιδιωτικότητα</string>
<string name= "pref_theme_options" > Θέμα</string>
<string name= "pref_theme_options_summary" > Επιλογή παλέτας χρωμάτων</string>
<string name= "pref_theme_light" > Ανοιχτόχρωμο θέμα</string>
<string name= "pref_theme_dark" > Σκουρόχρωμο θέμα</string>
<string name= "pref_use_green_background" > Πράσινο φόντο</string>
<string name= "pref_use_green_background_summary" > Χρήση πράσινου φόντου γ ι α εισερχόμενα μηνύματα</string>
<string name= "unable_to_connect_to_keychain" > Αδυναμία σύνδεσης στο OpenKeychain</string>
<string name= "this_device_is_no_longer_in_use" > Αυτή η συσκευή δεν χρησιμοποιείται πλέον</string>
<string name= "type_pc" > Υπολογιστής</string>
<string name= "type_phone" > Κινητό τηλέφωνο</string>
<string name= "type_tablet" > Ταμπλέτα</string>
<string name= "type_web" > Περιηγητής ιστού</string>
<string name= "type_console" > Κονσόλα</string>
<string name= "payment_required" > Απαιτείται πληρωμή</string>
<string name= "missing_internet_permission" > Λείπει το δικαίωμα χρήσης Internet</string>
<string name= "me" > Εγώ</string>
<string name= "contact_asks_for_presence_subscription" > Η επαφή ζητά συνδρομή σε υπηρεσία παρουσίας</string>
<string name= "allow" > Επιτρέπω</string>
<string name= "no_permission_to_access_x" > Δεν υπάρχει δικαίωμα γ ι α πρόσβαση στο %s</string>
<string name= "remote_server_not_found" > Δεν βρέθηκε ο απομακρυσμένος διακομιστής</string>
<string name= "remote_server_timeout" > Λήξη χρόνου γ ι α τον απομακρυσμένο διακομιστή</string>
<string name= "unable_to_update_account" > Αδυναμία ενημέρωσης λογαριασμού</string>
<string name= "report_jid_as_spammer" > Αναφέρετε γ ι α αυτή την ταυτότητα Jabber ότι στέλνει ανεπιθύμητα μηνύματα</string>
<string name= "pref_delete_omemo_identities" > Διαγραφή ταυτοτήτων OMEMO</string>
<string name= "pref_delete_omemo_identities_summary" > Αναδημιουργία των κλειδιών OMEMO. Όλες ο ι επαφές σας θα πρέπει ν α σας επαληθεύσουν πάλι. Χρησιμοποιήστε το μόνο ως τελευταία λύση.</string>
<string name= "delete_selected_keys" > Διαγραφή επιλεγμένων κλειδιών</string>
<string name= "error_publish_avatar_offline" > Πρέπει ν α είστε συνδεμένοι γ ι α ν α δημοσιεύσετε το avatar σας.</string>
<string name= "show_error_message" > Εμφάνιση μηνύματος λάθους</string>
<string name= "error_message" > Μήνυμα λάθους</string>
<string name= "data_saver_enabled" > Ενεργοποίηση μείωσης χρήσης δεδομένων κινητής</string>
<string name= "data_saver_enabled_explained" > Τ ο λειτουργικό σας σύστημα περιορίζει τις Συζητήσεις από το ν α συνδέονται στο Internet όταν βρίσκονται στο παρασκήνιο. Για ν α λαμβάνετε ειδοποιήσεις νέων μηνυμάτων πρέπει ν α επιτρέψετε στις Συζητήσεις ν α έχουν απεριόριστη πρόσβαση όταν ενεργοποιείται η μείωση χρήσης δεδομένων κινητής.\nΟ ι Συζητήσεις θα προσπαθούν ν α περιορίσουν τη χρήση δεδομένων όταν είναι δυνατό.</string>
<string name= "device_does_not_support_data_saver" > Η συσκευή σας δεν υποστηρίζει την απενεργοποίηση μείωσης χρήσης δεδομένων κινητής γ ι α τις Συζητήσεις.</string>
<string name= "error_unable_to_create_temporary_file" > Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου</string>
<string name= "this_device_has_been_verified" > Αυτή η συσκευή έχει επαληθευτεί</string>
<string name= "copy_fingerprint" > Αντιγραφή αποτυπώματος</string>
<string name= "all_omemo_keys_have_been_verified" > Όλα τα κλειδιά OMEMO έχουν επαληθευτεί</string>
<string name= "barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation" > Ο γραμμοκώδικας δεν περιέχει αποτυπώματα γ ι α την συζήτηση αυτή.</string>
<string name= "verified_fingerprints" > Επαληθευμένα αποτυπώματα</string>
<string name= "use_camera_icon_to_scan_barcode" > Χρήση της φωτογραφικής μηχανής γ ι α την σάρωση του γραμμοκώδικα κάποιας επαφής</string>
<string name= "please_wait_for_keys_to_be_fetched" > Παρακαλώ περιμένετε την μεταφόρτωση των κλειδιών</string>
<string name= "share_as_barcode" > Διαμοιρασμός ως γραμμοκώδικα</string>
<string name= "share_as_uri" > Διαμοιρασμός ως διεύθυνση URI XMPP</string>
<string name= "share_as_http" > Διαμοιρασμός ως σύνδεσμος HTTP</string>
<string name= "pref_blind_trust_before_verification" > Τυφλή εμπιστοσύνη πριν την επαλήθευση</string>
<string name= "pref_blind_trust_before_verification_summary" > Αυτόματη εμπιστοσύνη σε όλες τις νέες συσκευές επαφών που δεν έχουν επαληθευτεί παλιότερα, και παροχή χειροκίνητης επιβεβαίωσης κάθε φορά που μια επαληθευμένη επαφή προσθέτει μια νέα συσκευή.</string>
<string name= "blindly_trusted_omemo_keys" > Τυφλή εμπιστοσύνη κλειδιών OMEMO</string>
<string name= "not_trusted" > Μη έμπιστος</string>
<string name= "invalid_barcode" > Άκυρος 2D γραμμοκώδικας</string>
<string name= "pref_clean_cache_summary" > Καθαρισμός κρυφού φακέλου (χρησιμοποείται από την εφαρμογή φωτογραφικής μηχανής)</string>
<string name= "pref_clean_cache" > Καθαρισμός κρυφής μνήμης</string>
<string name= "pref_clean_private_storage" > Καθαρισμός ιδιωτικής αποθήκευσης</string>
<string name= "pref_clean_private_storage_summary" > Καθαρισμός ιδιωτικού χώρου όπου αποθηκεύονται αρχεία (Μπορούν ν α μεταφορτωθούν ξανά από τον διακομιστή)</string>
<string name= "i_followed_this_link_from_a_trusted_source" > Ακολούθησα αυτόν τον σύνδεσμο από μια έμπιστη πηγή</string>
<string name= "verifying_omemo_keys_trusted_source" > Πρόκειται ν α επαληθεύσετε τα κλειδιά OMEMO της επαφής %1$s ακολουθώντας έναν σύνδεσμο. Αυτό είναι ασφαλές μόνο α ν ακολουθήσατε τον σύνδεσμο από μια έμπιστη πηγή όπου μόνο η επαφή %2$s μπορεί ν α τον δημοσίευσε.</string>
<string name= "verify_omemo_keys" > Επιβεβαίωση κλειδιών OMEMO</string>
<string name= "show_inactive_devices" > Εμφάνιση ανενεργών</string>
<string name= "hide_inactive_devices" > Απόκρυψη ανενεργών</string>
<string name= "distrust_omemo_key" > Αναίρεση εμπιστοσύνης συσκευής</string>
<string name= "distrust_omemo_key_text" > Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α αφαιρέσετε την επαλήθευση γ ι α αυτή τη συσκευή;\nΑ υ τή η συσκευή και μηνύματα που έρχονται από αυτή τη συσκευή θα σημειωθούν ως μη έμπιστα.</string>
<plurals name= "seconds" >
<item quantity= "one" > %d δευτερόλεπτο</item>
<item quantity= "other" > %d δευτερόλεπτα</item>
</plurals>
<plurals name= "minutes" >
<item quantity= "one" > %d λεπτό</item>
<item quantity= "other" > %d λεπτά</item>
</plurals>
<plurals name= "hours" >
<item quantity= "one" > %d ώρα</item>
<item quantity= "other" > %d ώρες</item>
</plurals>
<plurals name= "days" >
<item quantity= "one" > %d ημέρα</item>
<item quantity= "other" > %d ημέρες</item>
</plurals>
<plurals name= "weeks" >
<item quantity= "one" > %d εβδομάδα</item>
<item quantity= "other" > %d εβδομάδες</item>
</plurals>
<plurals name= "months" >
<item quantity= "one" > %d μήνας</item>
<item quantity= "other" > %d μήνες</item>
</plurals>
<string name= "pref_automatically_delete_messages" > Αυτόματη διαγραφή μηνυμάτων</string>
<string name= "pref_automatically_delete_messages_description" > Αυτόματη διαγραφή μηνυμάτων από αυτή την συσκευή που είναι παλιότερα από την ρυθμισμένη χρονική περίοδο</string>
<string name= "encrypting_message" > Κρυπτογράφηση μηνύματος</string>
<string name= "not_fetching_history_retention_period" > Χωρίς μεταφόρτωση μηνυμάτων λόγω τοπικού χρόνου διατήρησης.</string>
<string name= "transcoding_video" > Συμπίεση βίντεο</string>
<string name= "corresponding_conversations_closed" > Ο ι αντίστοιχες συζητήσεις έκλεισαν.</string>
<string name= "contact_blocked_past_tense" > Η επαφή αποκλείστηκε.</string>
<string name= "pref_notifications_from_strangers" > Ειδοποιήσεις από άγνωστους</string>
<string name= "pref_notifications_from_strangers_summary" > Ειδοποίηση γ ι α μηνύματα που έρχονται από άγνωστους</string>
<string name= "received_message_from_stranger" > Λήψη μηνύματος από άγνωστο</string>
<string name= "block_stranger" > Αποκλεισμός αγνώστου</string>
<string name= "block_entire_domain" > Αποκλεισμός ολόκληρου τομέα</string>
<string name= "online_right_now" > συνδεμένος αυτή τη στιγμή</string>
<string name= "retry_decryption" > Επανάληψη αποκρυπτογράφησης</string>
<string name= "session_failure" > Σφάλμα συνεδρίας</string>
<string name= "sasl_downgrade" > Υποβάθμιση του μηχανισμού SASL</string>
<string name= "account_status_regis_web" > Ο διακομιστής απαιτεί εγγραφή σε ιστοσελίδα</string>
<string name= "open_website" > Άνοιγμα ιστοσελίδας</string>
<string name= "application_found_to_open_website" > Δεν βρέθηκε εφαρμογή γ ι α ν α ανοίξει την ιστοσελίδα</string>
<string name= "pref_headsup_notifications" > Αναδυόμενες ειδοποιήσεις</string>
<string name= "pref_headsup_notifications_summary" > Εμφάνιση αναδυόμενων ειδοποιήσεων</string>
<string name= "today" > Σήμερα</string>
<string name= "yesterday" > Χτες</string>
<string name= "pref_validate_hostname" > Επαλήθευση ονόματος μηχανήματος με χρήση DNSSEC</string>
<string name= "pref_validate_hostname_summary" > Τ α πιστοποιητικά διακομιστή που περιέχουν το επικυρωμένο όνομα μηχανήματος θεωρούνται επαληθευμένα</string>
<string name= "certificate_does_not_contain_jid" > Τ ο πιστοποιητικό δεν περιέχει ταυτότητα Jabber</string>
<string name= "server_info_partial" > μερικώς</string>
<string name= "attach_record_video" > Εγγραφή βίντεο</string>
<string name= "copy_to_clipboard" > Αντιγραφή στο πρόχειρο</string>
<string name= "message_copied_to_clipboard" > Τ ο μήνυμα αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
<string name= "message" > Μήνυμα</string>
<string name= "private_messages_are_disabled" > Τ α ιδιωτικά μηνύματα είναι απενεργοποιημένα</string>
<string name= "huawei_protected_apps" > Προστατευμένες εφαρμογές</string>
<string name= "huawei_protected_apps_summary" > Για ν α συνεχίσετε ν α λαμβάνετε ειδοποιήσεις, ακόμα κι όταν η οθόνη είναι σβηστή, χρειάζεται ν α προσθέσετε τις Συζητήσεις στον κατάλογο με τις προστατευμένες εφαρμογές.</string>
<string name= "mtm_accept_cert" > Αποδοχή άγνωστου πιστοποιητικού;</string>
<string name= "mtm_trust_anchor" > Τ ο πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι υπογεγραμμένο από κάποια γνωστή Αρχή Πιστοποίησης</string>
<string name= "mtm_accept_servername" > Αποδοχή αναντίστοιχου ονόματος διακομιστή;</string>
<string name= "mtm_hostname_mismatch" > Ο διακομιστής δεν ταυτοποιείται ως \"%s\". Τ ο πιστοποιητικό είναι έγκυρο μόνο γ ι α :</string>
<string name= "mtm_connect_anyway" > Θέλετε ν α συνδεθείτε έτσι κι αλλιώς;</string>
<string name= "mtm_cert_details" > Λεπτομέρειες πιστοποιητικού:</string>
<string name= "once" > Μ ι α φορά</string>
<string name= "qr_code_scanner_needs_access_to_camera" > Ο σαρωτής κώδικα QR χρειάζεται πρόσβαση στην φωτογραφική μηχανή</string>
<string name= "pref_scroll_to_bottom" > Κύλιση στο τέλος</string>
<string name= "pref_scroll_to_bottom_summary" > Κύλιση στο τέλος μετά από αποστολή μηνύματος</string>
<string name= "edit_status_message_title" > Διόρθωση μηνύματος κατάστασης</string>
<string name= "edit_status_message" > Διόρθωση μηνύματος κατάστασης</string>
<string name= "disable_encryption" > Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης</string>
<string name= "error_trustkey_general" > Ο ι Συζητήσεις δεν είναι δυνατό ν α στείλουν κρυπτογραφημένα μηνύματα στην επαφή %1$s. Αυτό μπορεί ν α συμβαίνει γιατί η επαφή σας χρησιμοποιεί παλιότερο διακομιστή ή πρόγραμμα που δε μπορεί ν α χειριστεί κρυπτογράφηση OMEMO.</string>
<string name= "error_trustkey_device_list" > Αδύναμια μεταφόρτωσης λίστας συσκευών</string>
<string name= "error_trustkey_bundle" > Αδυναμία ανάσυρσης πακέτων συσκευών</string>
<string name= "error_trustkey_hint_mutual" > Συμβουλή: Σε κάποιες περιπτώσεις αυτό μπορεί ν α διορθωθεί α ν αμοιβαία προστεθείτε στους καταλόγους επαφών σας.</string>
<string name= "disable_encryption_message" > Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α απενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση OMEMO γ ι α αυτή τη συζήτηση;\nΑ υ τή η ενέργεια θα επιτρέψει στον διαχειριστή του διακομιστή ν α αναγνώσει τα μηνύματά σας, αλλά ίσως είναι ο μόνος τρόπος ν α επικοινωνήστε με επαφές που χρησιμοποιούν παλιότερα προγράμματα.</string>
<string name= "disable_now" > Απενεργοποίηση τώρα</string>
<string name= "draft" > Πρόχειρο:</string>
<string name= "pref_omemo_setting" > Κρυπτογράφηση OMEMO</string>
<string name= "pref_omemo_setting_summary_always" > Η κρυπτογράφηση OMEMO θα χρησιμοποιείται πάντα γ ι α έναν προς έναν συζητήσεις και ιδιωτικές ομαδικές συζητήσεις.</string>
<string name= "pref_omemo_setting_summary_default_on" > Η κρυπτογράφηση OMEMO θα προεπιλέγεται γ ι α νέες συζητήσεις.</string>
<string name= "pref_omemo_setting_summary_default_off" > Η κρυπτογράφηση OMEMO θα πρέπει ν α επιλεγεί χειροκίνητα γ ι α νέες συζητήσεις.</string>
<string name= "create_shortcut" > Δημιουργία συντόμευσης</string>
<string name= "pref_font_size" > Μέγεθος γραμματοσειράς</string>
<string name= "pref_font_size_summary" > Τ ο σχετικό μέγεθος γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται στην εφαρμογή.</string>
<string name= "default_on" > Ενεργοποιημένο ερήμην</string>
<string name= "default_off" > Απενεργοποιημένο ερήμην</string>
<string name= "small" > Μικρό</string>
<string name= "medium" > Μεσαίο</string>
<string name= "large" > Μεγάλο</string>
<string name= "not_encrypted_for_this_device" > Τ ο μήνυμα δεν κρυπτογραφήθηκε γ ι α αυτή τη συσκευή.</string>
<string name= "omemo_decryption_failed" > Αποτυχία αποκρυπτογράφησης μηνύματος OMEMO.</string>
<string name= "undo" > αναίρεση</string>
<string name= "location_disabled" > Ο διαμοιρασμός τοποθεσίας είναι απενεργοποιημένος</string>
<string name= "action_fix_to_location" > Σταθεροποίηση θέσης</string>
<string name= "action_unfix_from_location" > Αποσταθεροποίηση θέσης</string>
<string name= "action_copy_location" > Αντιγραφή τοποθεσίας</string>
<string name= "action_share_location" > Διαμοιρασμός τοποθεσίας</string>
<string name= "action_directions" > Οδηγίες</string>
<string name= "title_activity_share_location" > Διαμοιρασμός τοποθεσίας</string>
<string name= "title_activity_show_location" > Εμφάνιση τοποθεσίας</string>
<string name= "share" > Διαμοιρασμός</string>
<string name= "unable_to_start_recording" > Αδυναμία έναρξης εγγραφής</string>
<string name= "please_wait" > Παρακαλώ περιμένετε...</string>
<string name= "no_microphone_permission" > Ο ι Συζητήσεις χρειάζονται πρόσβαση στο μικρόφωνο</string>
<string name= "search_messages" > Αναζήτηση μηνυμάτων</string>
<string name= "gif" > GIF</string>
<string name= "view_conversation" > Εμφάνιση συζήτησης</string>
<string name= "pref_use_share_location_plugin" > Πρόσθετο διαμοιρασμού τοποθεσίας</string>
<string name= "pref_use_share_location_plugin_summary" > Χρήση του πρόσθετου διαμοιρασμού τοποθεσίας αντί γ ι α τον ενσωματωμένο χάρτη</string>
<string name= "copy_link" > Αντιγραφή διεύθυνσης ιστού</string>
<string name= "copy_jabber_id" > Αντιγραφή ταυτότητας Jabber</string>
<string name= "p1_s3_filetransfer" > Διαμοιρασμός αρχείων μέσω HTTP γ ι α S3</string>
<string name= "pref_start_search" > Άμεση αναζήτηση</string>
<string name= "pref_start_search_summary" > Άνοιγμα πληκτρολογίου και τοποθέτηση του δείκτη στο πεδίο αναζήτησης στην οθόνη \'Έναρξη συζήτησης\'</string>
<string name= "group_chat_avatar" > Εικόνα ομαδικής συζήτησης</string>
<string name= "host_does_not_support_group_chat_avatars" > Ο κεντρικός υπολογιστής δεν υποστηρίζει εικόνες προφίλ σε ομαδικές συζητήσεις</string>
<string name= "only_the_owner_can_change_group_chat_avatar" > Μόνο ο ιδιοκτήτης μπορεί ν α αλλάξει την εικόνα προφίλ μιας ομαδικής συζήτησης</string>
<string name= "contact_name" > Όνομα επαφής</string>
<string name= "nickname" > Παρατσούκλι</string>
<string name= "group_chat_name" > Όνομα</string>
<string name= "providing_a_name_is_optional" > Η παροχή ονόματος είναι προαιρετική</string>
<string name= "create_dialog_group_chat_name" > Όνομα ομαδικής συζήτησης</string>
<string name= "conference_destroyed" > Αυτή η ομαδική συζήτηση έχει καταστραφεί</string>
<string name= "unable_to_save_recording" > Αδυναμία αποθήκευσης εγγραφής</string>
<string name= "foreground_service_channel_name" > Υπηρεσία στο προσκήνιο</string>
<string name= "foreground_service_channel_description" > Αυτή η κατηγορία ειδοποιήσεων χρησιμοποιείται γ ι α την εμφάνιση μιας μόνιμης ειδοποίησης που δείχνει πως εκτελείται η εφαρμογή των Συζητήσεων.</string>
<string name= "notification_group_status_information" > Πληροφορίες κατάστασης</string>
<string name= "error_channel_name" > Προβλήματα συνδεσιμότητας</string>
<string name= "error_channel_description" > Αυτή η κατηγορία ειδοποιήσεων χρησιμοποιείται γ ι α ν α εμφανίσει μια ειδοποίηση σε περίπτωση που υπάρχει πρόβλημα σύνδεσης σε κάποιον λογαριασμό.</string>
<string name= "notification_group_messages" > Μηνύματα</string>
<string name= "messages_channel_name" > Μηνύματα</string>
<string name= "silent_messages_channel_name" > Σιωπηρά μηνύματα</string>
<string name= "silent_messages_channel_description" > Αυτή η κατηγορία ειδοποιήσεων χρησιμοποιείται γ ι α ν α εμφανίσει ειδοποιήσεις που δεν θα έπρεπε ν α παράγουν ήχο. Για παράδειγμα όταν κάποιος είναι ενεργός σε άλλη συσκευή (περίοδος χάριτος).</string>
<string name= "pref_more_notification_settings" > Ρυθμίσεις ειδοποίησης</string>
<string name= "pref_more_notification_settings_summary" > Σημασία, Ήχος, Δόνηση</string>
<string name= "video_compression_channel_name" > Συμπίεση βίντεο</string>
<string name= "view_media" > Εμφάνιση μέσου</string>
<string name= "media_browser" > Περιηγητης μέσων</string>
<string name= "export_channel_name" > Εξαγωγή ιστορικού</string>
<string name= "security_violation_not_attaching_file" > Τ ο αρχείο παραλείπεται λόγω παραβίασης ασφάλειας.</string>
<string name= "pref_video_compression" > Ποιότητα βίντεο</string>
<string name= "pref_video_compression_summary" > Μικρότερη ποιότητα σημαίνει μικρότερα αρχεία</string>
<string name= "video_360p" > Μέση (360p)</string>
<string name= "video_720p" > Υψηλή (720p)</string>
<string name= "cancelled" > ακυρώθηκε</string>
<string name= "already_drafting_message" > Συνθέτετε ήδη ένα μήνυμα.</string>
<string name= "feature_not_implemented" > Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα</string>
<string name= "invalid_country_code" > Άκυρος κωδικός χώρας</string>
<string name= "choose_a_country" > Επιλέξτε χώρα</string>
<string name= "phone_number" > τηλεφωνικός αριθμός</string>
<string name= "verify_your_phone_number" > Επαληθεύστε τον τηλεφωνικό σας αριθμό</string>
<string name= "enter_country_code_and_phone_number" > Τ ο Quicksy θα στείλει ένα μήνυμα SMS (πιθανή χρέωση από τον πάροχο) γ ι α ν α επαληθεύσει τον τηλεφωνικό σας αριθμό. Εισάγετε τον κωδικό χώρας και τον αριθμό τηλεφώνου:</string>
<string name= "we_will_be_verifying" > <![CDATA[Θα επαληθεύσουμε τον αριθμό τηλεφώνου <br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Είναι εντάξει ή θα θέλατε ν α διορθώσετε τον αριθμό;]]> </string>
<string name= "not_a_valid_phone_number" > Ο %s δεν είναι έγκυρος τηλεφωνικός αριθμός.</string>
<string name= "please_enter_your_phone_number" > Παρακαλώ εισάγετε τον τηλεφωνικό σας αριθμό.</string>
<string name= "search_countries" > Αναζήτηση χωρών</string>
<string name= "verify_x" > Επαλήθευση %s</string>
<string name= "we_have_sent_you_an_sms_to_x" > <![CDATA[Σας έχει αποσταλεί SMS στο <b>%s</b>.]]> </string>
<string name= "we_have_sent_you_another_sms" > Σας έχει αποσταλεί άλλο ένα SMS με κωδικό 6 ψηφίων.</string>
<string name= "please_enter_pin_below" > Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό 6 ψηφίων παρακάτω.</string>
<string name= "resend_sms" > Αποστολή SMS ξανά</string>
<string name= "resend_sms_in" > Αποστολή SMS ξανά (%s)</string>
<string name= "wait_x" > Παρακαλώ περιμένετε (%s)</string>
<string name= "back" > πίσω</string>
<string name= "possible_pin" > Αυτόματη επικόλληση πιθανού κωδικού από το πρόχειρο</string>
<string name= "please_enter_pin" > Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας 6 ψηφίων.</string>
<string name= "abort_registration_procedure" > Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α ακυρώσετε την διαδικασία εγγραφής;</string>
<string name= "yes" > Ν α ι </string>
<string name= "no" > Όχι</string>
<string name= "verifying" > Επαλήθευση...</string>
<string name= "requesting_sms" > Αίτηση SMS...</string>
<string name= "incorrect_pin" > Ο κωδικός που εισάγατε δεν είναι σωστός.</string>
<string name= "pin_expired" > Ο κωδικός που σας έχει σταλεί έχει λήξει.</string>
<string name= "unknown_api_error_network" > Άγνωστο σφάλμα δικτύου.</string>
<string name= "unknown_api_error_response" > Άγνωστη απάντηση από τον διακομιστή.</string>
<string name= "unable_to_connect_to_server" > Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή.</string>
<string name= "unable_to_establish_secure_connection" > Αδυναμία δημιουργίας ασφαλούς σύνδεσης.</string>
<string name= "unable_to_find_server" > Αδυναμία εύρεσης του διακομιστή.</string>
<string name= "something_went_wrong_processing_your_request" > Κάτι πήγε στραβά κατά την εξυπηρέτηση της αίτησής σας.</string>
<string name= "invalid_user_input" > Μη έγκυρη εισαγωγή</string>
<string name= "temporarily_unavailable" > Προσωρινά μη διαθέσιμο. Προσπαθήστε αργότερα.</string>
<string name= "no_network_connection" > Χωρίς σύνδεση δικτύου.</string>
<string name= "try_again_in_x" > Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε %s</string>
<string name= "rate_limited" > Σας έχει επιβληθεί περιορισμός ροής</string>
<string name= "too_many_attempts" > Υπερβολικά πολλές προσπάθειες</string>
<string name= "the_app_is_out_of_date" > Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση της εφαρμογής.</string>
<string name= "update" > Ενημέρωση</string>
<string name= "logged_in_with_another_device" > Αυτός ο τηλεφωνικός αριθμός χρησιμοποιείται σε άλλη συσκευή αυτή τη στιγμή.</string>
<string name= "enter_your_name_instructions" > Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας γ ι α ν α επιτρέψετε σε χρήστες, που δεν σας έχουν καταγράψει στα βιβλία διευθύνσεών τους, ν α γνωρίζουν ποιος/α είστε.</string>
<string name= "your_name" > Τ ο όνομά σας</string>
<string name= "enter_your_name" > Εισάγετε το όνομά σας</string>
<string name= "no_name_set_instructions" > Χρησιμποιήστε το κουμπί διόρθωσης γ ι α ν α ορίσετε το όνομά σας.</string>
<string name= "reject_request" > Απόρριψη αίτησης</string>
<string name= "install_orbot" > Εγκατάσταση Orbot</string>
<string name= "start_orbot" > Εκκίνηση Orbot</string>
<string name= "no_market_app_installed" > Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εφαργμογή διαχείρισης εφαρμογών.</string>
<string name= "group_chat_will_make_your_jabber_id_public" > Αυτή η ομαδική συζήτηση θα κάνει την ταυτότητά Jabber σας δημόσια</string>
<string name= "ebook" > ηλεκτρονικό βιβλίο</string>
<string name= "video_original" > Αρχικό (μη συμπιεσμένο)</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
</resources>