2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
2014-10-22 16:38:44 +00:00
|
|
|
|
<resources>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_settings">设置</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_add">新对话</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_accounts">管理账户</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_account">管理账户</string>
|
2020-11-14 11:01:28 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_end_conversation">关闭 Conversation</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_contact_details">联系人详情</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_muc_details">群聊详情</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="channel_details">频道详情</string>
|
2020-05-29 16:18:54 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_add_account">添加账户</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_edit_contact">编辑名称</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_add_phone_book">添加到通讯录</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_delete_contact">从通讯录中删除</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_block_contact">封禁联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_unblock_contact">解封联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_block_domain">封禁域名</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_unblock_domain">解封域名</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_block_participant">封禁成员</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_unblock_participant">解封成员</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_manage_accounts">管理账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_settings">设置</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_sharewith">通过Conversations分享</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_start_conversation">开始对话</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_choose_contact">选择联系人</string>
|
2018-07-11 19:48:39 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_choose_contacts">选择联系人</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_share_via_account">通过帐户分享</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_block_list">封禁列表</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="just_now">刚刚</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="minute_ago">1分钟前</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="minutes_ago">%d分钟前</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="x_unread_conversations">%d条未读消息</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="sending">发送中…</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="message_decrypting">正在解密信息。请稍候……</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pgp_message">OpenPGP加密的信息</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="nick_in_use">用户名已存在</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="invalid_muc_nick">无效用户名</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="admin">管理员</string>
|
|
|
|
|
<string name="owner">所有者</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="moderator">群主</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="participant">成员</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="visitor">访客</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_contact_text">将%s从XMPP联系人中移除?与该联系人的会话消息不会清除。</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="block_contact_text">您想封禁%s吗?</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="unblock_contact_text">您想解封%s吗?</string>
|
|
|
|
|
<string name="block_domain_text">封禁%s中的所有联系人?</string>
|
|
|
|
|
<string name="unblock_domain_text">解封%s中所有联系人?</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_blocked">联系人已封禁</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="blocked">已封禁</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_bookmark_text">从书签中移除%s?相关会话消息不会被清除。</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="register_account">在服务器上注册新账户</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="change_password_on_server">在服务器上修改密码</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="share_with">分享…</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="start_conversation">开始聊天</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="invite_contact">邀请联系人</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="invite">邀请</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="contacts">联系人</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact">联系人</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="cancel">取消</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="set">设置</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="add">添加</string>
|
|
|
|
|
<string name="edit">编辑</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete">删除</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="block">封禁</string>
|
|
|
|
|
<string name="unblock">解封</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="save">保存</string>
|
|
|
|
|
<string name="ok">完成</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="crash_report_title">Conversations已崩溃</string>
|
|
|
|
|
<string name="crash_report_message">使用您的XMPP帐户发送堆栈跟踪信息有助于Conversations的持续发展。</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_now">立即发送</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_never">不再询问</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="problem_connecting_to_account">账户无法连接</string>
|
|
|
|
|
<string name="problem_connecting_to_accounts">账户无法连接</string>
|
|
|
|
|
<string name="touch_to_fix">点击管理账户</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_file">发送文件</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="not_in_roster">该联系人不在您的通讯录中,需要添加吗 ?</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="add_contact">添加联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_failed">传递失败</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="preparing_image">准备发送图片</string>
|
|
|
|
|
<string name="preparing_images">准备发送图片</string>
|
2016-04-10 19:19:50 +00:00
|
|
|
|
<string name="sharing_files_please_wait">正在分享文件,请稍候…</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_clear_history">清除历史记录</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="clear_conversation_history">清除聊天记录</string>
|
|
|
|
|
<string name="clear_histor_msg">您确定要删除此聊天中的所有消息吗?\n\n<b>警告:</b>这不会删除存储在其他设备或服务器上的那些消息的副本。</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="delete_file_dialog">删除文件</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="delete_file_dialog_msg">您确定要删除此文件吗?\n\n <b>警告:</b>这不会删除存储在其他设备或服务器上的此文件的副本。</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="also_end_conversation">之后关闭此聊天</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="choose_presence">选择设备</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_unencrypted_message">发送未加密的信息</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_message">发送信息</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_message_to_x">发信息给%s</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_omemo_message">发送OMEMO加密信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_omemo_x509_message">发送v\\OMEMO加密信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_pgp_message">发送OpenPGP加密信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="your_nick_has_been_changed">昵称已被使用</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_unencrypted">不加密发送</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="decryption_failed">解密失败,可能是私钥不正确。</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="openkeychain_required_long">Conversations使用<b>OpenKeychain</b>加密和解密消息以及管理您的公钥。\n\nOpenKeychain遵循GPLv3许可并且可在F-Droid和Google Play上获取。\n\n<small>(请稍后重启Conversations。)</small></string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="restart">重启</string>
|
|
|
|
|
<string name="install">安装</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="openkeychain_not_installed">请安装OpenKeychain以解密</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="offering">提供…</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="waiting">等待…</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_pgp_key">无OpenPGP密钥</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_has_no_pgp_key">因您的联系人未公布其公钥,无法加密您的信息。\n\n<small>请通知您的联系人设置OpenPGP。</small></string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_pgp_keys">无OpenPGP密钥</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">因您的联系人未公布其公钥,无法加密您的信息。\n\n<small>请通知您的联系人设置OpenPGP。</small></string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_general">常规</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_accept_files">接收文件</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_accept_files_summary">自动接收小于此大小的文件</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_attachments">附件</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_notification_settings">通知</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_vibrate">振动</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_vibrate_summary">收到新消息时振动</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_led">通知灯</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_led_summary">收到新消息时闪烁通知灯</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_ringtone">铃声</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_notification_sound">通知铃声</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_notification_sound_summary">新消息通知铃声</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_call_ringtone_summary">来电铃声</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_notification_grace_period">静默时间段</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_notification_grace_period_summary">在其他设备上检测到活动之后,通知在此时间段内将被静音。</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_advanced_options">高级</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_never_send_crash">从不发送崩溃报告</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_never_send_crash_summary">通过发送堆栈跟踪,您可以帮助Conversations持续发展</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_confirm_messages">确认消息</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_confirm_messages_summary">让对方知道你收到并阅读了他们的消息</string>
|
2018-01-09 09:14:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_ui_options">用户界面</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="openpgp_error">OpenKeychain报告一个错误。</string>
|
2018-11-17 11:57:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="bad_key_for_encryption">错误的密钥</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="accept">接受</string>
|
|
|
|
|
<string name="error">产生了一个错误</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="recording_error">错误</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="your_account">你的账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_presence_updates">发送在线状态更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="receive_presence_updates">接收在线状态更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="ask_for_presence_updates">请求在线状态更新</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_choose_picture">选择图片</string>
|
2020-05-09 09:47:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_take_picture">拍摄图片</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="preemptively_grant">预先同意订阅请求</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_not_an_image_file">您选择的文件不是图像</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_compressing_image">无法转换图片</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_file_not_found">未找到文件</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_io_exception">常规I/O错误。可能是存储空间不足?</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_security_exception_during_image_copy">您用来选择图片的程序没有给予读取权限。\n\n </small>尝试其他文件管理器选择图片</small>。</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_unknown">未知</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_disabled">暂时不可用</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_online">在线</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_connecting">连接中\u2026</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_offline">离线</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_unauthorized">未授权</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_not_found">未找到服务器</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_no_internet">未连接网络</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_fail">注册失败</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_conflict"> 用户名已存在</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_success">注册完成</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_not_sup">服务器不支持注册</string>
|
2020-02-17 10:13:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_invalid_token">无效的注册令牌</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_tls_error">TLS协商失败</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_policy_violation">违反政策</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_incompatible_server">服务器不兼容</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_stream_error">流错误</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_stream_opening_error">流打开错误</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_unencrypted">未加密</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
|
2020-05-29 16:18:54 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_delete">删除账户</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_disable">暂时不可用</string>
|
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_publish_avatar">发布头像</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_publish_pgp">发布OpenPGP公钥</string>
|
|
|
|
|
<string name="unpublish_pgp">移除OpenPGP公钥</string>
|
|
|
|
|
<string name="unpublish_pgp_message">您确定要从在线状态中移除OpenPGP公钥吗?\n您的联系人将无法再向您发送 OpenPGP 加密信息。</string>
|
|
|
|
|
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP公钥已发布</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_enable">启用账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_are_you_sure">确定?</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">如果您删除帐户,您的所有聊天记录将会丢失</string>
|
2020-05-09 09:47:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_record_voice">录制音频</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_settings_jabber_id">XMPP地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="block_jabber_id">拦截XMPP地址</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
|
|
|
|
|
<string name="password">密码</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="invalid_jid">这不是有效的XMPP地址</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_out_of_memory">空间不足。图片过大</string>
|
|
|
|
|
<string name="add_phone_book_text">是否添加%s到通讯录?</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_show_more">服务器属性</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_mam">XEP-0313:消息存档管理</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280:消息抄送</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_csi">XEP-0352:客户端状态指示</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_blocking">XEP-0191:屏蔽指令</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237:通讯录版本管理</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198:流管理</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215:发现外部服务</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_pep">XEP-0163:个人事件协议(头像/OMEMO)</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363:HTTP文件上传</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_push">XEP-0357:推送</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_available">有效</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_unavailable">无效</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="missing_public_keys">缺少公钥</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="last_seen_now">刚来过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_min">一分钟前来过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_mins">%d分钟来过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_hour">一小时前来过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_hours">%d小时前来过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_day">一天前来过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_days">%d天前来过</string>
|
|
|
|
|
<string name="install_openkeychain">加密信息。请安装OpenKeychain以解密。</string>
|
|
|
|
|
<string name="openpgp_messages_found">发现新OpenPGP加密信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP密钥ID</string>
|
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO指纹</string>
|
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO指纹</string>
|
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">消息的OMEMO指纹</string>
|
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">消息的OMEMO指纹</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="other_devices">其他设备</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="trust_omemo_fingerprints">信任的OMEMO指纹</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="fetching_keys">获取密钥中</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="done">完成</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="decrypt">解密</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="bookmarks">书签</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="search">搜索</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="enter_contact">输入联系人</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="delete_contact">删除联系人</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="view_contact_details">查看联系人详细信息</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="block_contact">封禁联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="unblock_contact">解封联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="create">新建</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="select">选择</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_already_exists">联系人已存在</string>
|
|
|
|
|
<string name="join">加入</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
|
|
|
|
|
<string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="save_as_bookmark">保存为书签</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_bookmark">删除书签</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="destroy_room">解散群聊</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="destroy_channel">解散频道</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="destroy_room_dialog">您确定要解散此群聊吗?\n\n<b>警告:</b>此群聊将在服务器上完全删除。</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="destroy_channel_dialog">您确定要解散此公共频道吗?\n\n<b>警告:</b>该频道将在服务器上完全删除。</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="could_not_destroy_room">无法解散群聊</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="could_not_destroy_channel">无法解散频道</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_edit_subject">编辑群聊主题</string>
|
2018-07-11 19:48:39 +00:00
|
|
|
|
<string name="topic">主题</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="joining_conference">正在加入群聊…</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="leave">离开</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_added_you">联系人已添加你到通讯录</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="add_back">反向添加</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s读到这里了</string>
|
|
|
|
|
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s读到这里了</string>
|
|
|
|
|
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s和另外%2$d人读到这里了</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">所有人都读到这里了</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="publish">发布</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="touch_to_choose_picture">点击头像以选择图片</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="publishing">正在发布…</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_publish_avatar_server_reject">服务器拒绝了您的发布请求</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_publish_avatar_converting">无法转换图片</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_saving_avatar">不能将头像保存至磁盘</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="or_long_press_for_default">(长按以恢复默认)</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">服务器不支持头像</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="private_message">私聊</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="private_message_to">至%s</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_private_message_to">与%s私聊</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="connect">连接</string>
|
2020-05-29 16:18:54 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_already_exists">该账户已存在</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="next">下一步</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_session_established">会话已建立</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="skip">跳过</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="disable_notifications">关闭通知</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="enable">启用</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_requires_password">需要密码才能进入该群聊</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="enter_password">输入密码</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="request_presence_updates">请先发送更新在线状态请求。\n\n<small>以判断您的联系人所用的客户端类型。</small></string>
|
|
|
|
|
<string name="request_now">现在请求</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="ignore">忽略</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>警告:</b>在没有相互更新在线状态的情况下发送将会出现未知问题。\n\n<small>前往联系人详情以验证您订阅的在线状态。</small></string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_security_settings">安全</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_allow_message_correction">允许更正消息</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_allow_message_correction_summary">允许对方发送后编辑信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_expert_options">高级设置</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_expert_options_summary">请谨慎使用</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_about_x">关于%s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_pref_quiet_hours">静默时间段</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">开始时间</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">结束时间</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">启用静默时间段</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_quiet_hours_summary">在静默时间段内通知将保持静音</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_expert_options_other">其他</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_autojoin">与书签同步</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_autojoin_summary">根据书签标记自动加入群聊。</string>
|
|
|
|
|
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO指纹已拷贝到剪贴板</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_banned">您被封禁了</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_members_only">这个群聊只允许成员聊天</string>
|
2018-07-23 18:43:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_resource_constraint">资源限制</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_kicked">您被从此群聊踢出</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_shutdown">这个群聊已被关闭</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_unknown_error">您已不在该群组</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="using_account">使用帐户%s</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="hosted_on">托管于%s</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="checking_x">正在HTTP服务器中检查%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_connected_try_again">未连接。请稍后重试</string>
|
|
|
|
|
<string name="check_x_filesize">检查%s的大小</string>
|
|
|
|
|
<string name="check_x_filesize_on_host">在%2$s上检查%1$s的大小</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="message_options">消息选项</string>
|
2017-01-20 14:02:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="quote">引用</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="paste_as_quote">作为引用粘贴</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_original_url">复制原始URL</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_again">重新发送</string>
|
|
|
|
|
<string name="file_url">文件URL</string>
|
|
|
|
|
<string name="url_copied_to_clipboard">已经拷贝URL到剪贴板</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">已复制XMPP地址到剪贴板</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_message_copied_to_clipboard">已复制错误信息到剪贴板</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="web_address">web地址</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="scan_qr_code">扫描二维码</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_qr_code">显示二维码</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_block_list">显示封禁列表</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_details">账户详情</string>
|
|
|
|
|
<string name="confirm">确认</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="try_again">重试</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_keep_foreground_service">前台服务</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">防止操作系统中断连接</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_create_backup">创建备份</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_create_backup_summary">备份文件将保存在%s</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_create_backup_title">正在备份文件</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_backup_created_title">备份已创建</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_backup_created_subtitle">此备份文件已经存储在%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="restoring_backup">正在恢复备份</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_restored_backup_title">备份已恢复</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_restored_backup_subtitle">别忘了启用帐号。</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="choose_file">选择文件</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="receiving_x_file">正在下载%1$s(已完成%2$d%%)</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_x_file">下载%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_x_file">删除%s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="file">文件</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="open_x_file"> 打开%s</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="sending_file">正在发送(已完成%1$d%%)</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="preparing_file">准备传输文件</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="x_file_offered_for_download">可以下载%s</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="cancel_transmission">取消传输</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="file_transmission_failed">文件传输失败</string>
|
2020-02-17 10:13:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="file_transmission_cancelled">文件传输已取消</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="file_deleted">文件已经删除</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_application_found_to_open_file">没有可以打开此文件的应用</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_application_found_to_open_link">没有可以打开此链接的应用</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_application_found_to_view_contact">未找到可以查看联系人的应用</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_dynamic_tags">动态标签</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">在联系人下方显示只读标签</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_notifications">启用通知</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_conference_server_found">未找到群聊服务器</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_creation_failed">群聊创建失败</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_image_description">账户头像</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_omemo_clipboard_description">复制OMEMO指纹到剪贴板</string>
|
|
|
|
|
<string name="regenerate_omemo_key">重新生成OMEMO密钥</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="clear_other_devices">清除设备</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="clear_other_devices_desc">清除所有其他设备的OMEMO通告?下次设备连接时将重新通告,但可能收不到你发送的消息。</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">此联系人没有可用的密钥。\n从服务器获取密钥失败。也许你的联系人所在服务器发生问题。</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">没有可以用于这个账户的密钥。\n请确保你有相互的在线状态的订阅。</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_trustkeys_title">出错了</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="fetching_history_from_server">正在从服务器获取历史记录</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_more_history_on_server">服务器上没有更多历史记录</string>
|
|
|
|
|
<string name="updating">更新中…</string>
|
|
|
|
|
<string name="password_changed">密码已修改!</string>
|
|
|
|
|
<string name="could_not_change_password">不能修改密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="change_password">修改密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="current_password">当前密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="new_password">新密码</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="password_should_not_be_empty">密码不能为空</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="enable_all_accounts">启用所有账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_all_accounts">禁用所有账户</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="perform_action_with">选择一个操作</string>
|
2018-01-22 20:09:33 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_affiliation">没有从属关系</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_role">离线</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="outcast">已封禁</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="member">成员</string>
|
|
|
|
|
<string name="advanced_mode">高级模式</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="grant_membership">授予成员权限</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_membership">吊销成员权限</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="grant_admin_privileges">授予管理员权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="remove_admin_privileges">吊销管理员权限</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="grant_owner_privileges">授予所有者权限</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_owner_privileges">吊销所有者权限</string>
|
2018-01-09 09:14:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_from_room">从群聊中移除</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_from_channel">从频道中移除</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="could_not_change_affiliation">不能修改%s的从属关系</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="ban_from_conference">从群聊中封禁</string>
|
|
|
|
|
<string name="ban_from_channel">从频道中封禁</string>
|
|
|
|
|
<string name="removing_from_public_conference">%s将被从公共频道中移除。只有将此用户封禁才能将他永远移除。</string>
|
|
|
|
|
<string name="ban_now">立刻封禁</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="could_not_change_role">不能修改%s的角色</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_options">私密群聊设置</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="channel_options">公开频道设置</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="members_only">私密,只有成员可以加入</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="non_anonymous">使XMPP地址对所有人可见</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="moderated">使频道受到管理</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="you_are_not_participating">您尚未参与</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="modified_conference_options">群聊设置修改成功!</string>
|
|
|
|
|
<string name="could_not_modify_conference_options">无法更改群聊设置</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="never">从不</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="until_further_notice">直至另行通知</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="snooze">小睡</string>
|
2018-02-25 13:22:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="reply">回复</string>
|
|
|
|
|
<string name="mark_as_read">标记为已读</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_input_options">输入</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_enter_is_send">点击回车发送</string>
|
2020-07-30 11:02:25 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_enter_is_send_summary">使用Enter键发送消息。即使禁用此选项,也可以使用Ctrl+Enter发送消息。</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_display_enter_key">显示回车键</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_display_enter_key_summary">将表情键改为回车键</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="audio">音频</string>
|
|
|
|
|
<string name="video">视频</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="image">图片</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="pdf_document">PDF文档</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="apk">Android App</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="vcard">联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="avatar_has_been_published">头像已经发布!</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="sending_x_file">正在发送%s</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="offering_x_file">正在提供%s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="hide_offline">隐藏离线联系人</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_is_typing">%s正在输入……</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_has_stopped_typing">%s已停止输入</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="contacts_are_typing">%s正在输入……</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s已停止输入</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_chat_states">输入通知</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_chat_states_summary">让对方知道你正在输入</string>
|
2020-05-09 09:47:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_location">发送位置</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_location">显示位置</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_application_found_to_display_location">无法找到显示位置的应用</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="location">位置</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">聊天已关闭</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_undo_swipe_out_group_chat">离开私密群聊</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_undo_swipe_out_channel">离开公开频道</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">不信任系统CA</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">所有证书必须手动通过</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">移除证书</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">删除手动通过的证书</string>
|
|
|
|
|
<string name="toast_no_trusted_certs">没有手动通过的证书</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="dialog_manage_certs_title">移除证书</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">删除已选</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">取消</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="toast_delete_certificates">
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<item quantity="other">%d个证书已被删除</item>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
</plurals>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_quick_action_summary">以快捷操作替代发送按钮</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_quick_action">快捷操作</string>
|
2015-06-10 01:29:52 +00:00
|
|
|
|
<string name="none">无</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="recently_used">刚用过的</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="choose_quick_action">选择快捷操作</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="search_contacts">搜索联系人</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="search_bookmarks">搜索书签</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_private_message">发送私密消息</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="user_has_left_conference">%1$s离开了群聊</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="username">用户名</string>
|
|
|
|
|
<string name="username_hint">用户名</string>
|
|
|
|
|
<string name="invalid_username">该用户名无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_failed_server_not_found">下载失败:未找到服务器</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_failed_file_not_found">下载失败:未找到文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_failed_could_not_connect">下载失败:无法连接到服务器</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="download_failed_could_not_write_file">下载失败:不能写入文件</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor网络不可用</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_bind_failure">绑定失败</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_host_unknown">服务器不能为域名做出响应</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_broken">损坏</string>
|
2018-03-20 12:00:33 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_presence_settings">可用性</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_away_when_screen_off">锁屏时显示离开</string>
|
2020-08-31 15:12:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">屏幕关闭时显示为“离开”</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">在静音模式显示为忙碌</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">设备处于静音模式时显示为忙碌</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">将振动看作静音</string>
|
2020-08-31 15:12:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">设备振动时显示为忙碌</string>
|
2016-04-10 19:19:50 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_connection_options">高级连接设置</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_connection_options_summary">注册账户时显示主机名和端口</string>
|
2016-02-15 11:35:35 +00:00
|
|
|
|
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
|
2020-05-15 09:30:12 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_add_account_with_certificate">用证书登录</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_parse_certificate">无法解析证书</string>
|
|
|
|
|
<string name="mam_prefs">存档设置</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_side_mam_prefs">服务端聊天历史存档设置</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="fetching_mam_prefs">正在获取存档设置。请稍候……</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">无法获取存档设置</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="captcha_required">需要验证码</string>
|
|
|
|
|
<string name="captcha_hint">输入上图文字</string>
|
|
|
|
|
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">证书链不受信任</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP地址与证书不匹配</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_renew_certificate">更新证书</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_fetching_omemo_key">获取OMEMO密钥时发生错误!</string>
|
|
|
|
|
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">请用证书验证OMEMO密钥!</string>
|
|
|
|
|
<string name="device_does_not_support_certificates">您的设备不支持客户端证书选择!</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_connection_options">连接</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_tor">通过Tor连接</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_tor_summary">所有连接使用Tor网络传输,需要Orbot</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_settings_hostname">服务器名</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_settings_port">端口</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="hostname_or_onion">服务器或者.onion地址</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="not_a_valid_port">该端口号无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_valid_hostname">该主机名无效</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="connected_accounts">已连接%2$d个中的%1$d个账户</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<plurals name="x_messages">
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<item quantity="other">%d条消息</item>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
</plurals>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="load_more_messages">加载更多消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="shared_file_with_x">文件已分享给%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="shared_image_with_x">图片已分享给%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="shared_images_with_x">图片已分享给%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="shared_text_with_x">文本已分享给%s</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_storage_permission">允许Conversations访问外部存储</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_camera_permission">允许Conversations使用摄像头</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="sync_with_contacts">同步联系人</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="sync_with_contacts_long">将服务器端联系人与本地联系人匹配可以显示联系人的全名与头像。\n\n此应用只在本地读取并匹配联系人。\n\n现在应用将请求联系人权限。</string>
|
2019-09-28 08:37:21 +00:00
|
|
|
|
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy可以匹配您的通讯录以确定哪些人已经在使用此应用。<br><br>我们并不储存这些号码。\n\n更多信息请阅读<a href="https://quicksy.im/#privacy">隐私政策</a>。接下来将请求通讯录权限。]]></string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="notify_on_all_messages">为所有信息显示通知</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="notify_only_when_highlighted">只在被提到时通知</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="notify_never">通知已禁用</string>
|
|
|
|
|
<string name="notify_paused">通知已暂停</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_picture_compression">图像压缩</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_picture_compression_summary">提示:使用“选择文件”发送原图。这将忽略此设置。</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="always">总是</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="large_images_only">仅大图片</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="battery_optimizations_enabled">已启用节电模式</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">你的设备正在对Conversations进行电池优化,这可能会导致通知延迟甚至消息丢失。\n建议禁用电池优化。</string>
|
|
|
|
|
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">你的设备正在对Conversations进行电池优化,这可能会导致通知延迟甚至消息丢失。\n你将会被提示禁用该功能。</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="disable">禁用</string>
|
|
|
|
|
<string name="selection_too_large">选择区域过大</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_accounts">(没有启用的账户)</string>
|
2016-02-15 11:35:35 +00:00
|
|
|
|
<string name="this_field_is_required">必填</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="correct_message">更正消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_corrected_message">发送更正后的消息</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_keys_just_confirm">您已经验证了该用户。点击“完成”让%s加入群聊。 </string>
|
2016-03-06 20:35:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="this_account_is_disabled">你已经禁用了此账户</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="security_error_invalid_file_access">安全错误:文件访问无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_application_to_share_uri">未找到可以分享此链接的应用</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="share_uri_with">分享链接……</string>
|
2020-04-21 16:43:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy是从受欢迎的XMPP客户端对话中分离出来的,具有自动联系人发现功能<br><br>您注册了电话号码,Quicksy就会根据您的通讯录中的电话号码自动为您建议可能的联系人<br><br>签署即表示您同意我们的<a href="https://quicksy.im/#privacy">隐私政策</a>。]]></string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="agree_and_continue">同意并继续</string>
|
|
|
|
|
<string name="magic_create_text">此向导将为您在conversations.im¹上创建一个账户。\n您的联系人可以通过您的XMPP完整地址与您聊天。</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="your_full_jid_will_be">您的XMPP完整地址将是:%s</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="create_account">创建账户</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="use_own_provider">使用我自己的服务器</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="pick_your_username">输入您的用户名</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_manually_change_presence">手动更改在线状态</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_manually_change_presence_summary">编辑状态信息时,您的状态</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="status_message">状态信息</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="presence_chat">有空聊天</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="presence_online">在线</string>
|
|
|
|
|
<string name="presence_away">离开</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="presence_xa">没时间</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="presence_dnd">忙碌</string>
|
|
|
|
|
<string name="secure_password_generated">安全密码已生成</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="device_does_not_support_battery_op">该设备不支持禁用电池优化</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="registration_please_wait">注册失败:请稍后重试</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="registration_password_too_weak">注册失败:密码太弱</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="choose_participants">选择成员</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="creating_conference">正在创建群聊…</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="invite_again">重新邀请</string>
|
2018-08-28 13:04:16 +00:00
|
|
|
|
<string name="gp_disable">禁用</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="gp_short">短</string>
|
|
|
|
|
<string name="gp_medium">中</string>
|
|
|
|
|
<string name="gp_long">长</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_broadcast_last_activity">广播使用应用的时间</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">让你的联系人知道你使用Conversations的时间</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_privacy">隐私</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_theme_options">主题</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_theme_options_summary">选择主题色彩</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_theme_automatic">自动</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_theme_light">明亮</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_theme_dark">灰暗</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_green_background">绿色背景</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_green_background_summary">接收到的消息使用绿色背景</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_connect_to_keychain">无法连接到OpenKeychain</string>
|
|
|
|
|
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">不再使用此设备</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="type_pc">电脑</string>
|
|
|
|
|
<string name="type_phone">手机</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="type_tablet">平板</string>
|
|
|
|
|
<string name="type_web">浏览器</string>
|
|
|
|
|
<string name="type_console">控制台</string>
|
|
|
|
|
<string name="payment_required">需要付款</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="missing_internet_permission">允许联网</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="me">我</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">联系人请求在线状态订阅</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="allow">允许</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_permission_to_access_x">无权访问%s</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="remote_server_not_found">找不到远程服务器</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="remote_server_timeout">远程服务器超时</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_update_account">无法更新账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="report_jid_as_spammer">举报此账户发送垃圾信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_delete_omemo_identities">删除OMEMO身份</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">重新生成OMEMO密钥。所有联系人都需要再次认证。请将此作为最后的办法。</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="delete_selected_keys">删除选择的密钥</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_publish_avatar_offline">你需要连接才能发布头像</string>
|
2016-11-24 11:05:52 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_error_message">显示出错消息</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_message">出错信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="data_saver_enabled">省流量模式已启用</string>
|
|
|
|
|
<string name="data_saver_enabled_explained">您的操作系统禁止本程序在后台运行时访问互联网。为了收到新消息提示,您需要在省流量模式下允许本程序不受限制地访问互联网。\n本程序仍会尽可能节省流量。</string>
|
2016-11-24 11:05:52 +00:00
|
|
|
|
<string name="device_does_not_support_data_saver">该设备不支持禁用省流量模式</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">无法创建临时文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="this_device_has_been_verified">已验证此设备</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_fingerprint">复制指纹</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">所有OMEMO密钥都已验证</string>
|
|
|
|
|
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">条码不包含用于聊天的指纹。</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="verified_fingerprints">已验证的指纹</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">使用相机扫描联系人条码</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">请等待获取密钥</string>
|
|
|
|
|
<string name="share_as_barcode">分享条码</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="share_as_uri">分享XMPP URI</string>
|
|
|
|
|
<string name="share_as_http">分享HTTP链接</string>
|
2016-12-23 20:22:16 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_blind_trust_before_verification">验证前盲目信任</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">自动信任陌生人的设备,但在验证过联系人添加设备时手动确认。</string>
|
|
|
|
|
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">盲目信任OMEMO密钥,可能会有人冒充对方发送消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_trusted">不信任的</string>
|
|
|
|
|
<string name="invalid_barcode">无效二维码</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_clean_cache_summary">清理缓存文件夹(由相机应用使用)</string>
|
2017-01-20 14:02:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_clean_cache">清除缓存</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_clean_private_storage">清除私密存储</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_clean_private_storage_summary">清除保存私密文件的存储 (可以从服务器上重新下载)</string>
|
|
|
|
|
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">此链接的源头是可信的</string>
|
|
|
|
|
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">点击链接后将会开始校验%1$s的OMEMO密钥。只有%2$s发布的链接才是安全的。</string>
|
|
|
|
|
<string name="verify_omemo_keys">校验OMEMO密钥</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_inactive_devices">显示不活跃设备</string>
|
|
|
|
|
<string name="hide_inactive_devices">隐藏不活跃设备</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="distrust_omemo_key">不再信任设备</string>
|
|
|
|
|
<string name="distrust_omemo_key_text">你确认要移除此设备的验证吗?\n此设备及从其发送的信息将会被标识为不可信。</string>
|
2018-03-20 12:00:33 +00:00
|
|
|
|
<plurals name="seconds">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d秒</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="minutes">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d分钟</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="hours">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d小时</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="days">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d天</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="weeks">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d周</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="months">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d个月</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
2017-03-07 17:55:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_automatically_delete_messages">自动删除消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">自动从此设备上删除超过配置时间段的消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="encrypting_message">消息加密中</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="not_fetching_history_retention_period">由于本地保留期限设置,无法提取消息。</string>
|
2017-09-27 08:52:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="transcoding_video">正在压缩视频</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="corresponding_conversations_closed">相应的对话已关闭。</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_blocked_past_tense">联系人已封禁</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_notifications_from_strangers">陌生人的消息也通知</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">提醒来自陌生人的消息与通话</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="received_message_from_stranger">已收到陌生人的信息</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="block_stranger">封禁陌生人</string>
|
|
|
|
|
<string name="block_entire_domain">封禁整个域名</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="online_right_now">当前在线</string>
|
|
|
|
|
<string name="retry_decryption">重试解密</string>
|
|
|
|
|
<string name="session_failure">会话失败</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="sasl_downgrade">已降级的SASL机制</string>
|
2017-07-10 08:06:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_web">服务器要求在网站上注册</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_website">打开网站</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="application_found_to_open_website">没有可以打开网站的应用</string>
|
2017-07-10 08:06:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_headsup_notifications">顶部通知</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_headsup_notifications_summary">显示顶部通知</string>
|
2017-07-10 08:06:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="today">今天</string>
|
|
|
|
|
<string name="yesterday">昨天</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_validate_hostname">通过DNSSEC验证主机名</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_validate_hostname_summary">包含主机名的服务器证书被认为是已验证的</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="certificate_does_not_contain_jid">证书不包含XMPP地址</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_partial">一部分</string>
|
2020-05-09 09:47:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_record_video">录制视频</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_to_clipboard">复制</string>
|
|
|
|
|
<string name="message_copied_to_clipboard">消息已被复制</string>
|
|
|
|
|
<string name="message">消息</string>
|
2018-02-25 13:22:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="private_messages_are_disabled">禁止私信</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="huawei_protected_apps">受保护的应用</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="huawei_protected_apps_summary">为了在屏幕关闭时也可收到消息提醒,您需要将Conversations加入受保护的应用列表。</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="mtm_accept_cert">接受未知的证书?</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="mtm_trust_anchor">服务器证书未由已知证书机构签发。</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="mtm_accept_servername">接受不匹配的服务器名称?</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="mtm_hostname_mismatch">由于“%s”,服务器无法验证。证书仅对此有效:</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="mtm_connect_anyway">您仍希望连接吗?</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_cert_details">证书详情:</string>
|
|
|
|
|
<string name="once">仅一次</string>
|
|
|
|
|
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">二维码扫描器需要摄像头权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_scroll_to_bottom">滚动到底部</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">发送消息后滚动到底部</string>
|
|
|
|
|
<string name="edit_status_message_title">编辑状态信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="edit_status_message">编辑状态信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_encryption">禁用加密</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_trustkey_general">Conversations无法向%1$s发送加密信息。这可能是由于您的联系人使用了无法处理OMEMO的过时服务器或客户端。</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_trustkey_device_list">无法获取设备列表</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_trustkey_bundle">无法获取密钥</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_trustkey_hint_mutual">提示:某些情况下,可以将对方加入联系人列表,以解决此问题。</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="disable_encryption_message">确认要禁用此会话的OMEMO加密吗?\n这会允许您的服务器管理员阅读你们的消息,但这可能是和使用过时客户端的人会话的唯一方式。</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="disable_now">立即禁用</string>
|
2018-04-18 08:24:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="draft">草稿:</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting">OMEMO加密</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO将始终用于一对一和私人群组聊天。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO将默认用于新对话。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO将明确地被用于新对话。</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_shortcut">创建快捷方式</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_font_size">字体大小</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_font_size_summary">应用内使用的相对字体大小。</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_on">默认开启</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_off">默认关闭</string>
|
|
|
|
|
<string name="small">小</string>
|
|
|
|
|
<string name="medium">中</string>
|
|
|
|
|
<string name="large">大</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="not_encrypted_for_this_device">消息未对本设备加密。</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="omemo_decryption_failed">解密OMEMO消息失败</string>
|
2018-04-15 16:53:27 +00:00
|
|
|
|
<string name="undo">撤销</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="location_disabled">位置分享已停用</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_fix_to_location">固定位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_unfix_from_location">取消固定位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_copy_location">复制位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_share_location">分享位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_directions">方向</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_share_location">分享位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_show_location">显示位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="share">分享</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_start_recording">无法开始录制</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="please_wait">请等待…</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_microphone_permission">允许Conversations使用麦克风</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="search_messages">搜索消息</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="gif">GIF动图</string>
|
|
|
|
|
<string name="view_conversation">查看聊天</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_share_location_plugin">位置分享插件</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">不使用内置地图,使用“位置分享”插件</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_link">复制web地址</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_jabber_id">复制XMPP地址</string>
|
2018-06-11 11:36:52 +00:00
|
|
|
|
<string name="p1_s3_filetransfer">用于S3的HTTP文件共享</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_start_search">直接搜索</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_start_search_summary">在“开始对话”屏幕上打开键盘并将光标放在搜索栏中</string>
|
2018-07-11 19:48:39 +00:00
|
|
|
|
<string name="group_chat_avatar">群聊头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">主机不支持群聊头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">只有所有者才能更改群聊头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="contact_name">联系人名称</string>
|
|
|
|
|
<string name="nickname">昵称</string>
|
|
|
|
|
<string name="group_chat_name">名称</string>
|
|
|
|
|
<string name="providing_a_name_is_optional">提供名称是可选的</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_dialog_group_chat_name">群聊名称</string>
|
2018-07-23 18:43:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_destroyed">群聊已被解散</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_save_recording">无法保存录制的文件</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="foreground_service_channel_name">前台服务</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="foreground_service_channel_description">此通知类别用于显示表明Conversations正在运行的永久通知。</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_group_status_information">状态信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_channel_name">连接问题</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_channel_description">此通知类别用于显示帐户连接问题通知。</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_group_messages">消息</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_group_calls">通话</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="messages_channel_name">消息</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="incoming_calls_channel_name">来电</string>
|
|
|
|
|
<string name="ongoing_calls_channel_name">正在进行的通话</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="silent_messages_channel_name">无声消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="silent_messages_channel_description">此通知组用于显示不应触发任何声音的通知。 例如,当在另一个设备上激活时(宽限期)。</string>
|
2020-11-14 11:01:28 +00:00
|
|
|
|
<string name="delivery_failed_channel_name">发送失败</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_message_notification_settings">消息通知设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_incoming_call_notification_settings">来电通知设置</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_more_notification_settings_summary">重要程度、声音、振动</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="video_compression_channel_name">视频压缩</string>
|
2018-11-17 11:57:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="view_media">查看媒体文件</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="group_chat_members">成员</string>
|
2018-11-17 11:57:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="media_browser">媒体浏览器</string>
|
|
|
|
|
<string name="security_violation_not_attaching_file">文件由于违反安全策略而被删除。</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_video_compression">视频质量</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_video_compression_summary">画质越低意味着文件越小</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_360p">中(360p)</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_720p">高(720p)</string>
|
|
|
|
|
<string name="cancelled">已取消</string>
|
2018-11-17 11:57:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="already_drafting_message">你已经在起草一条消息了。</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="feature_not_implemented">功能不支持。</string>
|
|
|
|
|
<string name="invalid_country_code">无效国家代码</string>
|
|
|
|
|
<string name="choose_a_country">选择国家</string>
|
|
|
|
|
<string name="phone_number">手机号</string>
|
|
|
|
|
<string name="verify_your_phone_number">验证手机号</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy将发送验证码短信(运营商可能收费)。请输入国家代码和手机号:</string>
|
|
|
|
|
<string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[我们将验证<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>。电话号码正确吗?]]></string>
|
|
|
|
|
<string name="not_a_valid_phone_number">%s不是有效的电话号码</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_enter_your_phone_number">请输入手机号。</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_countries">搜索国家</string>
|
|
|
|
|
<string name="verify_x">验证%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[短信已发至 <b>%s</b>。]]></string>
|
|
|
|
|
<string name="we_have_sent_you_another_sms">已重新发送6位数验证码短信</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_enter_pin_below">输入6位数的PIN</string>
|
|
|
|
|
<string name="resend_sms">重新发送短信</string>
|
|
|
|
|
<string name="resend_sms_in">重发短信(%s)</string>
|
|
|
|
|
<string name="wait_x">请稍候(%s)</string>
|
|
|
|
|
<string name="back">返回</string>
|
|
|
|
|
<string name="possible_pin">已自动从剪贴板粘贴验证码</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_enter_pin">请输入6位代码</string>
|
|
|
|
|
<string name="abort_registration_procedure">确定放弃注册?</string>
|
|
|
|
|
<string name="yes">是</string>
|
|
|
|
|
<string name="no">否</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="verifying">正在验证...</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="requesting_sms">请求短信...</string>
|
|
|
|
|
<string name="incorrect_pin">验证码错误。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pin_expired">验证码已失效</string>
|
|
|
|
|
<string name="unknown_api_error_network">未知网络错误</string>
|
|
|
|
|
<string name="unknown_api_error_response">未知服务器应答</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_connect_to_server">无法连接服务器。</string>
|
|
|
|
|
<string name="unable_to_establish_secure_connection">无法建立安全连接。</string>
|
|
|
|
|
<string name="unable_to_find_server">找不到服务器</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">处理请求时出错</string>
|
|
|
|
|
<string name="invalid_user_input">用户输入无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="temporarily_unavailable">暂时无法连接。请稍候再试。</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_network_connection">无网络连接</string>
|
|
|
|
|
<string name="try_again_in_x">请在%s后重试</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="rate_limited">你被限制速率</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="too_many_attempts">尝试次数过多</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="the_app_is_out_of_date">您正在使用此应用程序的过时版本。</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="update">更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="logged_in_with_another_device">此号码已在其他设备上登录。</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_your_name_instructions">请输入您的姓名。这样,对方就能知道您是谁。</string>
|
|
|
|
|
<string name="your_name">您的姓名</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_your_name">输入姓名</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_name_set_instructions">点击编辑按钮以编辑用户名。</string>
|
|
|
|
|
<string name="reject_request">拒绝请求</string>
|
|
|
|
|
<string name="install_orbot">安装Orbot</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_orbot">启动Orbot</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_market_app_installed">软件商店未安装</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">此频道将公开你的XMPP地址</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="ebook">电子书</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_original">原始(未压缩)</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_with">打开方式</string>
|
|
|
|
|
<string name="set_profile_picture">聊天头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="choose_account">选择账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="restore_backup">恢复备份</string>
|
|
|
|
|
<string name="restore">恢复</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_password_to_restore">输入%s的密码以恢复备份</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="restore_warning">请勿使用恢复备份功能来尝试克隆安装的应用程序(同时运行)。恢复备份功能仅用于迁移或丢失原始设备的情况。</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_restore_backup">无法恢复备份。</string>
|
|
|
|
|
<string name="unable_to_decrypt_backup">无法解密备份。密码是否正确?</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="backup_channel_name">备份与恢复</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_jabber_id">输入XMPP地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_group_chat">创建群聊</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="join_public_channel">加入公开频道</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="create_private_group_chat">创建私密群聊</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="create_public_channel">创建公开频道</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_dialog_channel_name">频道名称</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="xmpp_address">XMPP地址</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="please_enter_name">请为频道提供一个名称。</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="please_enter_xmpp_address">请提供XMPP地址。</string>
|
|
|
|
|
<string name="this_is_an_xmpp_address">这是一个XMPP地址。请提供一个名称。</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="creating_channel">创建公开频道</string>
|
|
|
|
|
<string name="channel_already_exists">频道已存在</string>
|
|
|
|
|
<string name="joined_an_existing_channel">您加入了一个已经存在的频道</string>
|
|
|
|
|
<string name="unable_to_set_channel_configuration">无法配置频道</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="allow_participants_to_edit_subject">允许任何成员修改主题</string>
|
|
|
|
|
<string name="allow_participants_to_invite_others">允许任何成员邀请其他人</string>
|
|
|
|
|
<string name="anyone_can_edit_subject">允许任何成员修改主题</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="owners_can_edit_subject">拥有者可修改主题</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="admins_can_edit_subject">管理员可修改主题</string>
|
|
|
|
|
<string name="owners_can_invite_others">所有者可以邀请其他人</string>
|
|
|
|
|
<string name="anyone_can_invite_others">允许任何成员邀请其他人</string>
|
|
|
|
|
<string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP地址对管理员可见。</string>
|
|
|
|
|
<string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP地址对所有人可见</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_users_hint_channel">此公开频道无成员。邀请成员或使用分享按钮分享地址。</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_users_hint_group_chat">此私密群聊无成员</string>
|
|
|
|
|
<string name="manage_permission">管理权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_participants">搜索成员</string>
|
|
|
|
|
<string name="file_too_large">文件过大</string>
|
|
|
|
|
<string name="attach">附加</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="discover_channels">发现频道</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_channels">搜索频道</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="channel_discovery_opt_in_title">可能侵犯隐私!</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[频道发现使用了名为<a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>。<br><br>的第三方服务。使用此功能会将您的IP地址和搜索字词传输到该服务。 有关更多信息,请参见其<a href="https://search.jabber.network/privacy">隐私政策</a>。]]></string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="i_already_have_an_account">我已有账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="add_existing_account">添加已有账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="register_new_account">注册新账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="this_looks_like_a_domain">这好像是一个域名地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="add_anway">仍然添加</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="this_looks_like_channel">这好像是一个频道地址</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="share_backup_files">分享备份文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="conversations_backup">备份文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="event">事件</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_backup">打开备份</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_a_backup_file">选择的文件不是备份文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_already_setup">账户已设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_enter_password">请输入此账户的密码</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="unable_to_perform_this_action">无法执行此操作</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_join_dialog">加入公开频道</string>
|
|
|
|
|
<string name="sharing_application_not_grant_permission">分享程序没有访问文件的权限</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[群聊与频道]]> </string>
|
2020-04-21 16:19:47 +00:00
|
|
|
|
<string name="jabber_network">jabber.network</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="local_server">本地服务器</string>
|
2020-05-25 09:21:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_channel_discovery_summary">大多数用户应该选择“jabber.network”以从整个XMPP生态系统中获得更好的建议。</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_channel_discovery">频道发现方法</string>
|
2020-02-17 10:13:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="backup">备份</string>
|
|
|
|
|
<string name="category_about">关于</string>
|
2020-04-21 16:19:47 +00:00
|
|
|
|
<string name="please_enable_an_account">请启用一个帐户</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="make_call">进行通话</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="rtp_state_incoming_call">来电</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_incoming_video_call">视频来电</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_connecting">正在连接</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_connected">已连接</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="rtp_state_accepting_call">正在接通来电</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_ending_call">正在结束来电</string>
|
|
|
|
|
<string name="answer_call">应答</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="dismiss_call">忽略</string>
|
2020-05-15 09:30:12 +00:00
|
|
|
|
<string name="rtp_state_finding_device">发现设备中</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="rtp_state_ringing">正在响铃</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="rtp_state_declined_or_busy">正忙</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_connectivity_error">无法接通来电</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="rtp_state_connectivity_lost_error">连接丢失</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="rtp_state_retracted">通话已撤销</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_application_failure">程序错误</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="hang_up">挂断</string>
|
|
|
|
|
<string name="ongoing_call">正在进行的通话</string>
|
|
|
|
|
<string name="ongoing_video_call">正在进行的视频通话</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_tor_to_make_call">禁用Tor以拨打电话</string>
|
|
|
|
|
<string name="incoming_call">来电</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="incoming_call_duration">来电 · %s</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="outgoing_call">去电</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="outgoing_call_duration">去电 · %s</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="missed_call">未接电话</string>
|
|
|
|
|
<string name="audio_call">语音通话</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_call">视频通话</string>
|
2020-06-21 06:59:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="help">帮助</string>
|
2020-07-30 11:02:25 +00:00
|
|
|
|
<string name="switch_to_conversation">切换到对话</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="microphone_unavailable">麦克风不可用</string>
|
2020-05-08 14:26:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="only_one_call_at_a_time">只能同时打一通电话</string>
|
|
|
|
|
<string name="return_to_ongoing_call">返回正在进行的通话</string>
|
|
|
|
|
<string name="could_not_switch_camera">无法切换摄像头</string>
|
2020-11-14 11:01:28 +00:00
|
|
|
|
<string name="add_to_favorites">置顶</string>
|
|
|
|
|
<string name="remove_from_favorites">取消置顶</string>
|
2020-08-31 15:12:41 +00:00
|
|
|
|
<string name="gpx_track">GPX轨迹</string>
|
|
|
|
|
<string name="could_not_correct_message">无法更正消息</string>
|
2020-11-14 11:01:28 +00:00
|
|
|
|
<string name="search_all_conversations">所有会话</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_this_conversation">该会话</string>
|
|
|
|
|
<string name="your_avatar">你的头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="avatar_for_x">%s的头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="encrypted_with_omemo">用OMEMO加密</string>
|
|
|
|
|
<string name="encrypted_with_openpgp">用OpenPGP加密</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_encrypted">未加密</string>
|
|
|
|
|
<string name="exit">退出</string>
|
|
|
|
|
<string name="record_voice_mail">语音邮件录音</string>
|
|
|
|
|
<string name="play_audio">播放音频</string>
|
|
|
|
|
<string name="pause_audio">暂停音频播放</string>
|
|
|
|
|
<string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">添加联系人、创建或加入群组会话,或发现频道</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<plurals name="view_users">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">查看%1$d成员</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
2020-11-14 11:01:28 +00:00
|
|
|
|
<plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">一些消息无法发送</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="failed_deliveries">发送失败</string>
|
|
|
|
|
<string name="more_options">更多选项</string>
|
2020-11-16 11:22:50 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_application_found">没有找到应用程序</string>
|
2014-12-30 00:09:27 +00:00
|
|
|
|
</resources>
|