anotherim/src/main/res/values-uk/strings.xml

693 lines
72 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<resources>
<string name="action_settings">Налаштування</string>
<string name="action_add">Нова розмова</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="action_accounts">Впорядкувати облікові записи</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="action_end_conversation">Завершити цю розмову</string>
<string name="action_contact_details">Деталі контакту</string>
<string name="action_muc_details">Деталі конференції</string>
<string name="action_secure">Захищена розмова</string>
<string name="action_add_account">Додати обліковий запис</string>
<string name="action_edit_contact">Редагувати ім\'я</string>
<string name="action_add_phone_book">Додати до контактів</string>
<string name="action_delete_contact">Видалити зі списку розмов</string>
<string name="action_block_contact">Заблокувати контакт</string>
<string name="action_unblock_contact">Розблокувати контакт</string>
<string name="action_block_domain">Заблокувати домен</string>
<string name="action_unblock_domain">Розблокувати домен</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Впорядкувати облікові записи</string>
<string name="title_activity_settings">Налаштування</string>
<string name="title_activity_conference_details">Деталі конференції</string>
<string name="title_activity_contact_details">Деталі контакту</string>
<string name="title_activity_sharewith">Поділитися в Розмови</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="title_activity_start_conversation">Почати розмову</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="title_activity_choose_contact">Вибрати контакт</string>
<string name="title_activity_block_list">Список блокування</string>
<string name="just_now">щойно</string>
<string name="minute_ago">1 хвилину тому</string>
<string name="minutes_ago">%d хвилин тому</string>
<string name="unread_conversations">не переглянуті розмови </string>
<string name="sending">відправляю…</string>
<string name="message_decrypting">Розшифровую повідомлення. Зачекайте, будь ласка…</string>
<string name="pgp_message">Повідомлення, зашифроване OpenPGP</string>
<string name="nick_in_use">Псевдонім уже використовується</string>
<string name="admin">Адміністратор</string>
<string name="owner">Власник</string>
<string name="moderator">Модератор</string>
<string name="participant">Учасник</string>
<string name="visitor">Відвідувач</string>
<string name="remove_contact_text">Бажаєте видалити %s зі свого списку розмов? Розмова, пов\'язана з цим контактом залишиться.</string>
<string name="block_contact_text">Бажаєте заборонити %s надсилати Вам повідомлення?</string>
<string name="unblock_contact_text">Бажаєте розблокувати %s і дозволити цій особі надсилати Вам повідомлення?</string>
<string name="block_domain_text">Заблокувати всі контакти з %s?</string>
<string name="unblock_domain_text">Розблокувати всі контакти з %s?</string>
<string name="contact_blocked">Контакт заблоковано</string>
<string name="remove_bookmark_text">Бажаєте видалити %s із закладок? Розмова, закріплена цією закладкою, не буде видалена.</string>
<string name="register_account">Зареєструвати новий обліковий запис на сервері</string>
<string name="change_password_on_server">Змінити пароль на сервері</string>
<string name="share_with">Поділитися з…</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="start_conversation">Почати розмову</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="invite_contact">Запросити контакт</string>
<string name="contacts">Контакти</string>
<string name="cancel">Скасувати</string>
<string name="set">Встановити</string>
<string name="add">Додати</string>
<string name="edit">Змінити</string>
<string name="delete">Видалити</string>
<string name="block">Заблокувати</string>
<string name="unblock">Розблокувати</string>
<string name="save">Зберегти</string>
<string name="ok">Гаразд</string>
<string name="crash_report_title">Програма дала збій</string>
<string name="crash_report_message">Надсилаючи траси стеків виклику Ви допомагаєте розробці Розмов, яка продовжується.\n<b>Увага:</b> Це використовуватиме Ваш обліковий запис XMPP для надсилання розробнику трас стеків виклику.</string>
<string name="send_now">Надіслати зараз</string>
<string name="send_never">Ніколи не питати знову</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Не можу з\'єднатися з обліковим записом</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Не можу з\'єднатися з кількома обліковими записами</string>
<string name="touch_to_fix">Торкніться тут, щоб впорядкувати Ваші облікові записи</string>
<string name="attach_file">Додати файл</string>
<string name="not_in_roster">Контакт відсутній у Вашому списку розмов. Бажаєте додати його?</string>
<string name="add_contact">Додати контакт</string>
<string name="send_failed">Надсилання не відбулося</string>
<string name="preparing_image">Підготовка зображення до передачі</string>
<string name="preparing_images">Підготовка зображень до передачі</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Поширюю файли. Зачекайте, будь ласка…</string>
<string name="action_clear_history">Очистити історію</string>
<string name="clear_conversation_history">Очистити історію розмов</string>
<string name="clear_histor_msg">Бажаєте видалити всі повідомлення з цієї розмови?\n\n<b>Увага:</b> Це не вплине на повідомлення, які знаходяться на інших пристроях або серверах.</string>
<string name="delete_messages">Видалити повідомлення</string>
<string name="also_end_conversation">Завершити цю розмову опісля</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="choose_presence">Вибрати пристрій</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="send_unencrypted_message">Відправити незашифроване повідомлення</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="send_message">Відправити повідомленн</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="send_message_to_x">Відправити повідомлення до %s</string>
<string name="send_otr_message">Відправити повідомлення, зашифроване OTR</string>
<string name="send_omemo_message">Відправити повідомлення, зашифроване OMEMO</string>
<string name="send_omemo_x509_message">Відправити повідомлення, зашифроване v\\OMEMO</string>
<string name="send_pgp_message">Відправити повідомлення, зашифроване OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Ваш псевдонім змінено</string>
<string name="send_unencrypted">Надіслати незашифрованим</string>
<string name="decryption_failed">Не вдалося розшифрувати. Можливо, що у Вас немає потрібного приватного ключа.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">Програма використовує сторонню програму, яка називається <b>OpenKeychain</b> для шифрування та розшифровування повідомлень й упорядкування Ваших публічних ключів.\n\nOpenKeychain ліцензована під GPLv3 і доступна з F-Droid та в Google Play.\n\n<small>(Будь ласка, перезапустіть Розмови опісля.)</small></string>
<string name="restart">Перезапустити</string>
<string name="install">Встановити</string>
<string name="openkeychain_not_installed">Будь ласка, встановіть OpenKeychain</string>
<string name="offering">пропоную…</string>
<string name="waiting">чекаю…</string>
<string name="no_pgp_key">Не знайдено жодного OpenPGP ключа</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Не вдалося розшифрувати повідомлення, оскільки контакт не повідомляє свого публічного ключа.\n\n<small>Будь ласка, попросіть контакт налаштувати OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">Не знайдено жодного OpenPGP ключа</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Не вдалося розшифрувати повідомлення, оскільки контакт не повідомляє свого публічного ключа.\n\n<small>Будь ласка, попросіть контакт налаштувати OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">Загальне</string>
<string name="pref_xmpp_resource">Ідентифікатор XMPP</string>
<string name="pref_xmpp_resource_summary">Ім\'я, з яким цей клієнт себе ідентифікує</string>
<string name="pref_accept_files">Приймати файли</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Автоматично приймати файли менші за…</string>
<string name="pref_attachments">Вкладення</string>
<string name="pref_return_to_previous">Швидко поділитися</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">Негайно повертатися до попередньої діяльності замість відкриття розмови після того, як чимось поділитися</string>
<string name="pref_notification_settings">Сповіщення</string>
<string name="pref_notifications">Сповіщення</string>
<string name="pref_notifications_summary">Сповіщати, коли приходять нові повідомлення</string>
<string name="pref_vibrate">Вібрувати</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Вібрувати, коли приходять нові повідомлення</string>
<string name="pref_led">Індикація LED</string>
<string name="pref_led_summary">Блимати світловим індикатором, коли надходить нове повідомлення</string>
<string name="pref_sound">Мелодія дзвінка</string>
<string name="pref_sound_summary">Грати звук, коли надходить нове повідомлення</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Період очікування</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Період часу, протягом якого програма не сповіщає, після діяльності на іншому пристрої</string>
<string name="pref_advanced_options">Розширені</string>
<string name="pref_never_send_crash">Ніколи не надсилати звіти про збої</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Надсилаючи траси стеку викликів Ви допомагаєте розробці Розмов, яка продовжується</string>
<string name="pref_confirm_messages">Повідомлення-підтвердження</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="pref_confirm_messages_summary">Дайте знати вашим контактам, коли ви отримали й прочитали повідомлення</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_ui_options">Інтерфейс користувача</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychain відзвітував про помилку</string>
<string name="accept">Прийняти</string>
<string name="error">Сталася помилка</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">Давати оновлення про присутність</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">Одразу надвати й запитувати підписку на пристуність для контактів, які ви створюєте</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="your_account">Ваш обліковий запис</string>
<string name="send_presence_updates">Надсилати оновлення про присутність</string>
<string name="receive_presence_updates">Отримувати оновлення про присутність</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Надіслати запит на оновлення про присутність</string>
<string name="attach_choose_picture">Вибрати зображення</string>
<string name="attach_take_picture">Зняти світлину</string>
<string name="preemptively_grant">Попередньо давати запит на підпису</string>
<string name="error_not_an_image_file">Файл, який Ви вибрали, не є зображенням</string>
<string name="error_compressing_image">Помилка при перетворенні файлу зображення</string>
<string name="error_file_not_found">Файл не знайдено</string>
<string name="error_io_exception">Загальна помилка вводу-виводу. Можливо, що у Вашого пристрою закінчилась пам\'ять для збереження?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">Програма, яку Ви використали для вибору цього зображення, не надала нам достатнього дозволу для читання файлу.\n\n<small>Скористайтеся іншим файловим менеджером для вибору зображення</small></string>
<string name="account_status_unknown">Невідомо</string>
<string name="account_status_disabled">Тимчасово вимкнено</string>
<string name="account_status_online">У мережі</string>
<string name="account_status_connecting">Підключення\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Не в мережі</string>
<string name="account_status_unauthorized">Не авторизовано</string>
<string name="account_status_not_found">Сервер не знайдено</string>
<string name="account_status_no_internet">Немає зв\'язку із мережею</string>
<string name="account_status_regis_fail">Не вдалося зареєструватися</string>
<string name="account_status_regis_conflict">Ім\'я користувача вже використовується</string>
<string name="account_status_regis_success">Реєстрацію виконано</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Сервер не підтримує режстрацію</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="account_status_tls_error">Узгодження TLS не відбулося</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="account_status_policy_violation">Порушення політики</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="account_status_incompatible_server">Несумісний сервер</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="account_status_stream_error">Помилка потоку</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="encryption_choice_unencrypted">Незашифровано</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
<string name="mgmt_account_delete">Видалити обліковий запис</string>
<string name="mgmt_account_disable">Тимчасово вимкнути</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Опублікувати аватар</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Опублікувати публічний ключ OpenPGP</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="unpublish_pgp">Видалити публічний ключ OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Ви впевнені, що хочете видалити ваш публічний ключ OpenPGP з вашого оголошення про присутність?\nВаші контакти більше не зможуть надсилати вам повідомлення, зашифровані OpenPGP.</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="openpgp_has_been_published">Публічний ключ OpenPGP опубліковано.</string>
<string name="republish_pgp_keys">Не забудьте переопублікувати Ваші публічні ключі OpenPGP!</string>
<string name="mgmt_account_enable">Увімкнути обліковий запис</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Ви впевнені?</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Якщо ви видалите ваш обліковий запис, буде втрачено всю історію листування</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="attach_record_voice">Записати голос</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="block_jabber_id">Заблокувати Jabber ID</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="account_settings_password">Пароль</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="account_settings_confirm_password">Підтвердіть пароль</string>
<string name="password">Пароль</string>
<string name="confirm_password">Підтвердіть пароль</string>
<string name="passwords_do_not_match">Пароль не збігається</string>
<string name="invalid_jid">Це не є дійсним Jabber ID</string>
<string name="error_out_of_memory">Пам\'ять вичерпано. Завелике зображення.</string>
<string name="add_phone_book_text">Бажаєте додати %s до своєї книги контактів?</string>
<string name="server_info_show_more">Інформація про сервер</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="server_info_mam">XEP-0313: управління архівом</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: копії повідомлень</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: індикація стану клієнта</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: команди блокування</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: зміни списку розмов</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: управління потоком</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="server_info_pep">XEP-0163: персональне (аватари, OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: обмін файлами по HTTP</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="server_info_push">XEP-0357: проштовхувані повідомлення</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="server_info_available">є</string>
<string name="server_info_unavailable">нема</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="missing_public_keys">Не вистачає повідомлення публічного ключа.</string>
<string name="last_seen_now">востаннє бачили щойно</string>
<string name="last_seen_min">востаннє бачили 1 хвилину тому</string>
<string name="last_seen_mins">востаннє бачили %d хвилин тому</string>
<string name="last_seen_hour">востанє бачили 1 годину тому</string>
<string name="last_seen_hours">востаннє бачили %d годин тому</string>
<string name="last_seen_day">востаннє бачили 1 день тому</string>
<string name="last_seen_days">востаннє бачили %d днів тому</string>
<string name="install_openkeychain">Зашифроване повідомлення. Будь ласка, встановіть OpenKeychain, щоб розшифрувати.</string>
<string name="unknown_otr_fingerprint">Незнайомий відбиток OTR</string>
<string name="openpgp_messages_found">Знайдено повідомлення, зашифроване OpenPGP</string>
<string name="your_fingerprint">Ваш відбиток</string>
<string name="otr_fingerprint">Відбиток OTR</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="otr_fingerprint_selected_message">OTR-відбиток повідомлення</string>
<string name="openpgp_key_id">Ідентифікатор ключа OpenPGP</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="omemo_fingerprint">Відбиток OMEMO</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">Відбиток v\\OMEMO</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">Відбиток OMEMO повідомлення</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Відбиток v\\OMEMO повідомлення</string>
<string name="other_devices">Інші пристрої</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">Довіряти відбиткам OMEMO</string>
<string name="fetching_keys">Отримую ключі…</string>
<string name="done">Зроблено</string>
<string name="verify">Перевірити</string>
<string name="decrypt">Розшифрувати</string>
<string name="conferences">Конференції</string>
<string name="search">Пошук</string>
<string name="create_contact">Створити контакт</string>
<string name="enter_contact">Увести контакт</string>
<string name="join_conference">Долучитися до конференції</string>
<string name="delete_contact">Видалити контакт</string>
<string name="view_contact_details">Переглянути деталі контакту</string>
<string name="block_contact">Заблокувати контакт</string>
<string name="unblock_contact">Розблокувати контакт</string>
<string name="create">Створити</string>
<string name="select">Вибрати</string>
<string name="contact_already_exists">Контакт уже існує</string>
<string name="join">Долучитися</string>
<string name="conference_address">Адреса конференції</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="conference_address_example">room@conference.example.com/nick</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="save_as_bookmark">Зберегти як закладку</string>
<string name="delete_bookmark">Видалити закладку</string>
<string name="bookmark_already_exists">Ця закладка вже існує</string>
<string name="action_edit_subject">Редагувати тему конференції</string>
<string name="edit_subject_hint">Тема цієї конференції</string>
<string name="joining_conference">Долучаюся до концеренції…</string>
<string name="leave">Залишити</string>
<string name="contact_added_you">Контакт додано до Вашого списку контактів</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="add_back">Також додати</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s дочитав до цього місця</string>
<string name="publish">Опублікувати</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Торкніться аватару, щоб вибрати зображення з галереї</string>
<string name="publish_avatar_explanation">Будь ласка, зважте: Кожен, хто підписаний на оновлення Вашої присутності, зможе бачити це зображення.</string>
<string name="publishing">Публікація…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">Сервер відхилив Вашу публікацію</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">Щось пішло не так під час перетворення Вашого зображення</string>
<string name="error_saving_avatar">Не зміг зберегти аватар на диск</string>
<string name="or_long_press_for_default">(Або натисніть і тримайте, щоб скинути до значення за замовчуванням)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">Ваш сервер не підтримує публкацію аватарів</string>
<string name="private_message">шепоче</string>
<string name="private_message_to">%s</string>
<string name="send_private_message_to">Надіслати приватне повідомлення %s</string>
<string name="connect">Підключення</string>
<string name="account_already_exists">Цей обліковий запис уже існує</string>
<string name="next">Наступне</string>
<string name="server_info_session_established">Поточну сесію встановлено</string>
<string name="skip">Пропустити</string>
<string name="disable_notifications">Відключити сповіщення</string>
<string name="enable">Задіяти</string>
<string name="conference_requires_password">Конференція вимагає пароль</string>
<string name="enter_password">Уведіть пароль</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="missing_presence_subscription">Немає підписки на присутність</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="request_presence_updates">Будь ласка, спершу надішліть запит на оновлення пристуності від Вашого контакта.\n\n<small>Оновлення буде використано, щоб визначити, яку програму-клієнт (які програми-клієнти) він використовує.</small></string>
<string name="request_now">Надіслати запит зараз</string>
<string name="delete_fingerprint">Видалити відбиток</string>
<string name="sure_delete_fingerprint">Впевнені, що бажаєте видалити цей відбиток?</string>
<string name="ignore">Ігнорувати</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Попередження:</b> Відправлення цього без взаємної підписки на оновлення пристуності може спричинити неочікувані проблеми.\n\n<small>Зазирність до деталей контакту та перевірте Вашу підписку на присутність.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Безпека</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="pref_allow_message_correction">Дозволити міняти повідомлення</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Дозволити контактам редагувати свої повідомлення після відправки</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_expert_options">Експертні налаштування</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Будь ласка, будьте обережними з цим</string>
<string name="title_activity_about">Про Розмови</string>
<string name="pref_about_conversations_summary">Інформація про збірку та ліцензію</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Години тиші</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Час початку</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Час завершення</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Задіяти години тиші</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">Сповіщення не звучатимуть під час годин тиші</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="pref_use_larger_font">Збільшити розмір шрифту</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_use_larger_font_summary">Використовувати більші розміри шрифтів у всій програмі</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">Кнопка відправки показує стан</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_use_indicate_received">Просити повідомлення про доставку</string>
<string name="pref_use_indicate_received_summary">Отримані повідомлення будуть позначені зеленою галочкою, якщо ця функція підтримується</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Змінювати колір кнопки відправлення на позначення статусу контакта</string>
<string name="pref_expert_options_other">Інше</string>
<string name="pref_conference_name">Назва конференції</string>
<string name="pref_conference_name_summary">Використовувати тему кімнати замість JID для ідентифікації конференцій</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="pref_autojoin">Одразу долучатися до конференцій</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_autojoin_summary">Виконувати автоматичне долучення до конференції, якщо закладка пропонує</string>
<string name="toast_message_otr_fingerprint">Відбиток OTR скопійовано до комірки обміну!</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">Відбиток OMEMO скопійовано до комірки обміну!</string>
<string name="conference_banned">Вас вигнано з цієї конференції</string>
<string name="conference_members_only">Ця конференція лише для учасників</string>
<string name="conference_kicked">Вас викинули з цієї конференції</string>
<string name="conference_shutdown">Цю концеренцію закрили</string>
<string name="conference_unknown_error">Ви більше не в цій концеренції</string>
<string name="using_account">використовується обліковий запис %s</string>
<string name="checking_x">Перевіряю %s на хості HTTP</string>
<string name="not_connected_try_again">Ви не з\'єднані. Спробуйте ще пізніше.</string>
<string name="check_x_filesize">Перевірити %s розмір</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Перевірити %1$s розмір на %2$s</string>
<string name="message_options">Налаштування повідомлення</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="select_text">Вибрати текст</string>
<string name="quote">Цитувати</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="copy_original_url">Скопіювати оригінальний URL</string>
<string name="send_again">Надіслати знову</string>
<string name="file_url">URL файла</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">URL скопійовано до комірки обміну</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="scan_qr_code">Розпізнати QR-код</string>
<string name="show_qr_code">Показати QR-код</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="show_block_list">Показати список блокування</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="account_details">Деталі облікового запису</string>
<string name="verify_otr">Перевірити OTR</string>
<string name="remote_fingerprint">Віддалені відбитки</string>
<string name="shared_secret_hint">Підказка або запитання</string>
<string name="shared_secret_secret">Спільний секрет</string>
<string name="confirm">Підтвердити</string>
<string name="in_progress">У процесі</string>
<string name="respond">Відповісти</string>
<string name="secrets_do_not_match">Секрети не збігаються</string>
<string name="try_again">Спробуйте ще</string>
<string name="finish">Завершити</string>
<string name="verified">Перевірено!</string>
<string name="smp_requested">Контакт запитує верифікацію за протоколом соціалістичного мільйонера</string>
<string name="no_otr_session_found">Не знайдено дійсної OTR сесії!</string>
<string name="conversations_foreground_service">Розмови</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">Підтримувати сервіс на першому плані</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Не дає операційній системі припиняти Ваш зв\'язок</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="pref_export_logs">Експортувати історію</string>
<string name="pref_export_logs_summary">Записати журнали історії листування до картки SD</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="notification_export_logs_title">Записую журнали на носій</string>
<string name="choose_file">Вибрати файл</string>
<string name="receiving_x_file">Отримання %1$s (%2$d%% завершено)</string>
<string name="download_x_file">Завантажити %s</string>
<string name="delete_x_file">Видалити %s</string>
<string name="file">файл</string>
<string name="open_x_file">Відкрити %s</string>
<string name="sending_file">надсилання (%1$d%% завершено)</string>
<string name="preparing_file">Підготовка файлу до передачі</string>
<string name="x_file_offered_for_download">%s запропоновано для завантаження</string>
<string name="cancel_transmission">Припинити передачу</string>
<string name="file_transmission_failed">передача файла не вдалася</string>
<string name="file_deleted">Файл видалено</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Не знайдено програми для відкриття файла</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">Не можу перевірити відбиток</string>
<string name="manually_verify">Перевірити вручну</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">Ви впевнені, що хочете підтвердити відбиток OTR вашого контакту?</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_show_dynamic_tags">Показати динамічні мітки</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Показувати мітки \"лише для читання\" під контактами</string>
<string name="enable_notifications">Увікнути сповіщення</string>
<string name="no_conference_server_found">Не знайдено сервера конференцій</string>
<string name="conference_creation_failed">Створення конференції не вдалося!</string>
<string name="account_image_description">Аватар облікового запису</string>
<string name="copy_otr_clipboard_description">Скопіювати OTR відбиток до комірки обміну</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Скопіювати OMEMO відбиток до комірки обліку</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Згенерувати ключ OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Стерти пристрої</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Ви певні, що хочете стерти всі інші пристрої з OMEMO-оголошення? Наступного разу, коли Ваші пристрої приєднаються, вони знову оголосять про себе, але вони можуть не отримати повідомлення, які можуть бути надіслані тим часом. </string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Немає ключів, які би можна було використати для цього контакта.\nОтримання нових ключів із сервера не вдалося. Можливо, щось пішло не так з Вашим сервером контактів.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Немає ключів, які би можна було використати для цього контакта. Якщо ви очистили які-небудь з їх ключів, їм потрібно згенерувати нові.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Помилка</string>
<string name="fetching_history_from_server">Отримую історію з сервера</string>
<string name="no_more_history_on_server">Більше немає історії на сервері</string>
<string name="updating">Оновлюю…</string>
<string name="password_changed">Пароль змінено!</string>
<string name="could_not_change_password">Не зміг змінити пароль</string>
<string name="otr_session_not_started">Відправте повідомлення, щоб розпочати зашифрований чат</string>
<string name="ask_question">Задати запитання</string>
<string name="smp_explain_question">Якщо Ви та Ваш контакт маєте спільний секрет, який ніхто більше не знає (наприклад, приватний жарт або просто, що Ви мали на обід останнього разу, коли зустрічалися), Ви можете використати цей секрет, щоб перевірити відбиток одне одного.\n\nВи даєте підказку або запитання Вашому контакту, а він відповідає; регістр враховується.</string>
<string name="smp_explain_answer">Ваш контакт хоче перевірити Ваш відбиток, перевіривши Ваш спільний секрет. Ваш контакт надав наступну підказку або запитання щодо секрету. </string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Ваша підказка не може бути порожньою</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">Ваш спільний секрет не може бути порожнім</string>
<string name="manual_verification_explanation">Обережно порівняльте відбиток, показаний нижче, з відбитком Вашого контакта.\nВи можете використати будь-яку форму комунікації, таку як зашифрований лист або телефонний дзвінок, щоб обмінятися відбитками.</string>
<string name="change_password">Змінити пароль</string>
<string name="current_password">Поточний пароль</string>
<string name="new_password">Новий пароль</string>
<string name="password_should_not_be_empty">Пароль не може бути порожнім</string>
<string name="enable_all_accounts">Задіяти всі облікові записи</string>
<string name="disable_all_accounts">Відключити всі облікові записи</string>
<string name="perform_action_with">Здійснити дію з</string>
<string name="no_affiliation">Не пов\'язаний</string>
<string name="no_role">Не в мережі</string>
<string name="outcast">Вигнанець</string>
<string name="member">Учасник</string>
<string name="advanced_mode">Розширений режим</string>
<string name="grant_membership">Надати право участі</string>
<string name="remove_membership">Відкликати право участі</string>
<string name="grant_admin_privileges">Дати права адміністратора</string>
<string name="remove_admin_privileges">Відкликати права адміністратора</string>
<string name="remove_from_room">Видалити з конференції</string>
<string name="could_not_change_affiliation">Не можу змінити пов\'язаність з %s</string>
<string name="ban_from_conference">Вигнати з конференції</string>
<string name="removing_from_public_conference">Ви намагаєтеся прибрати %s з публічної конференції. Єдиний спосіб вигнати — цього користувча назавжди.</string>
<string name="ban_now">Вигнати зараз</string>
<string name="could_not_change_role">Не можу змінити роль %s</string>
<string name="public_conference">Публічно доступна конференція</string>
<string name="private_conference">Приватна конференція, лише для учасників</string>
<string name="conference_options">Налаштування конференції</string>
<string name="members_only">Приватно, лише для членів</string>
<string name="non_anonymous">Не анонімно</string>
<string name="moderated">Модеровано</string>
<string name="you_are_not_participating">Ви не берете участі</string>
<string name="modified_conference_options">Налаштування конференції змінено!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Не зміг змінити налаштування конференції</string>
<string name="never">Ніколи</string>
<string name="thirty_minutes">30 хвилин</string>
<string name="one_hour">1 година</string>
<string name="two_hours">2 години</string>
<string name="eight_hours">8 годин</string>
<string name="until_further_notice">До наступного повідомлення</string>
<string name="pref_input_options">Введення</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter для відправки</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Використовуйте клавішу enter для відправлення повідомлення</string>
<string name="pref_display_enter_key">Відобразити клавішу enter</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Змінити кнопку смайлів на кнопку enter</string>
<string name="audio">аудіо</string>
<string name="video">відео</string>
<string name="image">зображення</string>
<string name="pdf_document">PDF документ</string>
<string name="apk">програма Android</string>
<string name="vcard">Контакт</string>
<string name="received_x_file">Отримано %s</string>
<string name="disable_foreground_service">Відключити сервіс на передньому плані</string>
<string name="touch_to_open_conversations">Торкніться, щоб відкрити Розмови</string>
<string name="avatar_has_been_published">Аватар опубліковано!</string>
<string name="sending_x_file">Відправка %s</string>
<string name="offering_x_file">Пропозиція %s</string>
<string name="hide_offline">Сховати ті, що не в мережі</string>
<string name="contact_is_typing">%s друкує…</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s припинив друкувати</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="contacts_are_typing">%s набирає повідомлення…</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s перестав набирати повідомлення</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_chat_states">Сповіщення про набір</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="pref_chat_states_summary">Дайте вашим контактам знати, коли ви набираєте їм повідомлення</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="send_location">Відправити місцезнаходження</string>
<string name="show_location">Показати місцезнаходження</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Не знайдено програми, щоб показати місцезнаходження</string>
<string name="location">Місцезнаходження</string>
<string name="received_location">Отримано місцезнаходження</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Розмову закрито</string>
<string name="title_undo_swipe_out_muc">Залишено конференцію</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Не довіряти системним центрам сертифікації</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Усі сертифікати мають бути підтверджені вручну</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Видалити сертифікати</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Видалити сертифікати, підтверджені вручну</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">Немає сертифікатів, підтверджених вручну</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">Видалити сертифікати</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Видалити вибране</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Скасувати</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d сертифікат видалено</item>
<item quantity="few">%d сертифікати видалено</item>
<item quantity="other">%d сертифікатів видалено</item>
</plurals>
<plurals name="select_contact">
<item quantity="one">Вибрано %d контакт</item>
<item quantity="few">Вибрано %d контакти</item>
<item quantity="other">Вибрано %d контактів</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Замінити клавішу відправити швидкими діями</string>
<string name="pref_quick_action">Швидкі дії</string>
<string name="none">Жодної</string>
<string name="recently_used">Остання, що використана</string>
<string name="choose_quick_action">Вибрати швидку дію</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="search_for_contacts_or_groups">Шукати контакти і групи</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="send_private_message">Відправити приватне повідомлення</string>
<string name="user_has_left_conference">%s залишив конференцію!</string>
<string name="username">Ім\'я користувача</string>
<string name="username_hint">Ім\'я користувача</string>
<string name="invalid_username">Таке ім\'я користувача не допустиме</string>
<string name="download_failed_server_not_found">Завантаження не вдалося: Сервер не знайдено</string>
<string name="download_failed_file_not_found">Завантаження не вдалося: Сервер не знайдено</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Завантаження не вдалося: Не вийшло з\'яєднатися з хостом</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">Завантаження не вдалося: Не зміг записати файл</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Мережа Tor не доступна</string>
<string name="account_status_bind_failure">Прив\'язка не спрацювала</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="account_status_host_unknown">Сервер не відповідає за домен</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="server_info_broken">Поламано</string>
<string name="pref_presence_settings">Присутність</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Відійшов, якщо екран викнуто</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Показувати стан як відійшов, якщо екран вимкнуто</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Не турбувати\" в режимі тиші</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Додавати \"Не турбувати\" до імені вашого пристрою, коли пристрій в режимі тиші</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Вважати вібро за безшумний режим</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Додавати \"Не турбувати\" до імені вашого пристрою, коли пристрій в режимі вібрації</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_show_connection_options">Розширені налаштування з\'єднання</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Показати налаштування імені хосту та порту при налаштуванні облікового запису</string>
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="action_add_account_with_certificate">Додати обліковку з сертифікатом</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="unable_to_parse_certificate">Не можу розпізнати сертифікат</string>
<string name="authenticate_with_certificate">Залиште порожнім, щоб авторизувати без сертифіката</string>
<string name="mam_prefs">Налаштування збереження</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Налаштування збереження на стороні сервера</string>
<string name="fetching_mam_prefs">Отримую налаштування збереженя. Будь ласка, зачекайте…</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Не зміг отримати налаштування збереження</string>
<string name="captcha_required">Потрібно вирішити головоломку</string>
<string name="captcha_hint">Уведіть текст із зображення вище</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Ланцюжок сертифікатів не довірений</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber ID не відповідає сертифікату</string>
<string name="action_renew_certificate">Оновити сертифікат</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Помилка отримання ключа OMEMO!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Ключ OMEMO звірено з сертифікатом!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">Ваш пристрій не підтримує вибір сертифікатів клієнта!</string>
<string name="pref_connection_options">З\'єднання</string>
<string name="pref_use_tor">З\'єднання через Tor</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Тунелювати всі з\'єднання через мережу Tor. Потребує Orbot</string>
<string name="account_settings_hostname">Назва хосту</string>
<string name="account_settings_port">Порт</string>
<string name="hostname_or_onion">Адреса серверу або .onion</string>
<string name="not_a_valid_port">Це не дійсний номер порту</string>
<string name="not_valid_hostname">Це не дійсне ім\'я хосту</string>
<string name="connected_accounts">%1$d з %2$d облікових записів у мережі</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d повідомлення</item>
<item quantity="few">%d повідомлення</item>
<item quantity="other">%d повідомлень</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Завантажити більше повідомлень</string>
<string name="shared_file_with_x">Поділився файлом з %s</string>
<string name="shared_image_with_x">Поділився зображенням з %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Поділився зображеннями з %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Поділився текстом з %s</string>
<string name="no_storage_permission">Програма потребує доступу до зовнішнього сховища даних</string>
<string name="sync_with_contacts">Синхронізувати контакти</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Програма хоче співставити Ваш список XMPP розмов з вашою книгою контактів, щоб показати повні імена та аватари контактів.\n\nПрограма лише прочитає Ваші контакти і співставить їх локально без завантаження їх до Вашого сервера.\n\nЗараз Вас попросять надати дозвіл для доступу до Ваших контактів.</string>
<string name="certificate_information">Інформація про сертифікат</string>
<string name="certificate_subject">Тема</string>
<string name="certificate_issuer">Видавник</string>
<string name="certificate_cn">Загальне ім\'я</string>
<string name="certificate_o">Організація</string>
<string name="certificate_sha1">SHA-1</string>
<string name="certicate_info_not_available">(Не доступно)</string>
<string name="certificate_not_found">Не знайдено сертифікатів</string>
<string name="notify_on_all_messages">Сповіщати про всі повідомлення</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="notify_only_when_highlighted">Повідомляти, лише якщо згадують</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="notify_never">Сповіщення вимкнено</string>
<string name="notify_paused">Сповіщення призупинено</string>
<string name="pref_picture_compression">Стискати зображення</string>
<string name="pref_picture_compression_summary">Змінювати розмір та стискати зображення</string>
<string name="always">Завжди</string>
<string name="automatically">Автоматично</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Оптимізацію батареї задіяно</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">Ваш пристрій здійснює деяку агресивну оптимізацію Розмов для збереження заряду батареї, яка може призвести до затримки сповіщення або навіть втрати повідомлень.\nРекомендовано відключити цю оптимізацію.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Ваш пристрій здійснює деяку агресивну оптимізацію Розмов для збереження заряду батареї, яка може призвести до затримки сповіщення або навіть втрати повідомлень.\nПросимо Вас зараз відключити цю оптимзацію.</string>
<string name="disable">Відключити</string>
<string name="selection_too_large">Вибрана ділянка завелика</string>
<string name="no_accounts">(Немає активних облікових засобів)</string>
<string name="this_field_is_required">Це поле вимагається</string>
<string name="correct_message">Виправити повідомлення</string>
<string name="send_corrected_message">Відправити виправлене повідомлення</string>
<string name="no_keys_just_confirm">Ви вже довіряєте цьому контакту. Вибираючи \"зроблено\" Ви просто підтверджуєте, що %s є частиною цієї конференції.</string>
<string name="select_image_and_crop">Виберати й обрізати зображення</string>
<string name="this_account_is_disabled">Ви вимкнули цей обліковий запис</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Помилка безпеки: Недійсний доступ до файлу</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Не знайдено програми, щоб поділитися URI</string>
<string name="share_uri_with">Поділитися URI з…</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="welcome_text">XMPP — це протокол, який не залежить від постачальника послуг. Ви можете використовувати цю програму з будь-яким постачальником послуг XMPP, якого оберете.\nАле для вашої зручності, ми забезпечили вас простим способом створити новий обліковий запис на conversations.im¹; це ресурс, який особливо прилаштований для використання з програмою Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">Ми допоможемо вам крок за кроком створити обліковий запис на conversations.im.¹\nОбравши conversations.im постачальником послуг, ви зможете спілкуватися з користувачами інших постачальників, надавши їм ваш повний Jabber ID.</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="your_full_jid_will_be">Ваш повний Jabber ID буде: %s</string>
<string name="create_account">Створити обліковий запис</string>
<string name="use_own_provider">Використати мого власного провайдера</string>
<string name="pick_your_username">Оберіть Ваше ім\'я користувача</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Змінити присутність вручну</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Токніться Вашого аватара, щоб змінити Вашу присутність</string>
<string name="change_presence">Змінити присутність</string>
<string name="status_message">Повідомлення статусу</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Задати для всіх облікових записі на цьому пристрої</string>
<string name="presence_chat">Вільний для розмови</string>
<string name="presence_online">У мережі</string>
<string name="presence_away">Відійшов</string>
<string name="presence_xa">Не доступний</string>
<string name="presence_dnd">Зайняти</string>
<string name="secure_password_generated">Згенеровано надійний пароль</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">Ваш пристрій не підтримує відключення оптимізації батареї</string>
<string name="show_password">Показати пароль</string>
<string name="registration_please_wait">Реєстрація не вдалася: Спробуйте ще раз пізніше</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="registration_password_too_weak">Реєстрація не відбулася: пароль занадто слабкий.</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="create_conference">Створити конференцію</string>
<string name="join_or_create_conference">Приєднатися до конференції або створити концеренцію</string>
<string name="conference_subject">Тема</string>
<string name="choose_participants">Вибрати учасників</string>
<string name="creating_conference">Створення конференції…</string>
<string name="invite_again">Запросити знову</string>
<string name="gp_short">Короткий</string>
<string name="gp_medium">Середній</string>
<string name="gp_long">Довгий</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">Транслювати останню активність користувача</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Дозвольте всім Вашим контактам знати, коли Ви використовуєте Розмови</string>
<string name="pref_privacy">Приватність</string>
<string name="pref_theme_options">Тема</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Вибрати палітру кольорів</string>
<string name="pref_theme_light">Світла тема</string>
<string name="pref_theme_dark">Темна тема</string>
<string name="pref_use_green_background">Зелене тло</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">Використовувати зелене тло для отриманих повідомлень</string>
2016-07-28 20:41:14 +00:00
<string name="unable_to_connect_to_keychain">Не можу зв\'язатися з OpenKeychain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Цей пристрій більше не використовується</string>
2017-07-17 20:06:56 +00:00
<string name="type_pc">Комп\'ютер</string>
<string name="type_phone">Мобільний телефон</string>
<string name="type_tablet">Планшет</string>
<string name="type_web">Браузер</string>
<string name="type_console">Консоль</string>
<string name="payment_required">Вимагається оплата</string>
<string name="missing_internet_permission">Немає дозволу на Інтернет</string>
<string name="me">Я</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">Контакт просить надати підписку на присутність</string>
<string name="allow">Дозволити</string>
<string name="no_permission_to_access_x">Немає дозволу на доступ до %s</string>
<string name="remote_server_not_found">Віддалений сервер не знайдено</string>
<string name="unable_to_update_account">Неможливо оновити обліковий запис</string>
<string name="missing_presence_subscription_with_x">Немає підписки на присутність %s.</string>
<string name="missing_keys_from_x">Немає OMEMO ключів %s.</string>
<string name="missing_omemo_keys">Немає OMEMO ключів</string>
<string name="wrong_conference_configuration">Це не приватна та не анонімна конференція.</string>
<string name="this_conference_has_no_members">У цій конференції немає учасників.</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Відзвітувати, що цей Jabber ID розсилає спам.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Видалити ідентифікаційні дані OMEMO</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Стоврити наново ваші ключі OMEMO. Усі ваші контакти будуть змушені підтвердити вас знову. Використовуйте це, лише якщо немає іншого вибору.</string>
<string name="delete_selected_keys">Видалити вибрані ключі</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Потрібно підключення, щоб можна було опублікувати аватару.</string>
<string name="show_error_message">Показати повідомлення про помилку</string>
<string name="error_message">Повідомлення про помилку</string>
<string name="data_saver_enabled">Задіяно економію передачі данних</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">Ваша операційна система обмежує програмі Conversations доступ до Інтернету, коли вона не на екрані. Щоб отримувати сповіщення про нові повідомлення, вам слід дозволити програмі Conversations необмежений доступ, коли включено економію передачі даних.\nПрограма Conversations все одно буде намагатися зекономити дані, коли це можливо.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">Ваш пристрій не дає можливості вимкнути економію передачі даних з програми Conversations</string>
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Неможливо створити тимчасовий файл</string>
<string name="this_device_has_been_verified">Цей пристрій перевірено</string>
<string name="copy_fingerprint">Скопіювати відбиток</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Усі ключі OMEMO перевірено</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">QR-код не містить відбитків для цієї розмови.</string>
<string name="verified_fingerprints">Перевірений відбиток</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Використайте камеру для сканування QR-коду контакту</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Зачекайте поки ключі отримуються</string>
<string name="share_as_barcode">Поділитися через QR-код </string>
<string name="share_as_uri">Поділитися XMPP URI</string>
<string name="share_as_http">Поділитися посиланням HTTP</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Сліпо вірити перед перевіркою</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Автоматично довіряти всім новим пристроям контактів, які не були перевірені раніше, й запитувати підтвердження вручну кожного разу, коли перевірений контакт додає новий пристрій.</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Ключі OMEMO наосліп прийнято як довірені</string>
<string name="not_trusted">Недовірений</string>
<string name="invalid_barcode">Недійсний QR-код </string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Очистити теку кешу (викорситовується програмою камери)</string>
<string name="pref_clean_cache">Очистити кеш</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Очистити приватне сховище</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Очистити приватне сховище, де зберігаються файли (Вони можуть бути завантажені повторно з сервера)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Я прослідував за цим посиланням від довіреного джерела</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Ви збираєтеся підтвердити ключі OMEMO для %1$s після переходу за посиланням. Це безпечно, лише якщо ви отримали посилання з довіреного джерела, де лише %2$s міг опублікувати це посилання.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Підтвердити ключі OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Показати неактивні пристрої</string>
<string name="hide_inactive_devices">Приховати неактивні пристрої</string>
<string name="distrust_omemo_key">Недовіряти пристрою</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Ви певні, що більше не довіряєте цьому пристрою?\nЦей пристрій і повідомлення з нього будуть позначатися як недовірені.</string>
<string name="timeout_24_hours">24 години</string>
<string name="timeout_7_days">7 днів</string>
<string name="timeout_30_days">30 днів</string>
<string name="timeout_6_months">6 місяців</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Автоматичне видалення повідомлень</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматично видаляти повідомлення з цього пристрою, старіші за вказаний часовий проміжок.</string>
<string name="encrypting_message">Зашифровую повідомлення</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Повідомлення не завантажуються з огляду на локально встановлений строк зберігання.</string>
<string name="transcoding_video_progress">Стискаю відео (%s%% завершено)</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">Відповідні розмови закрито.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Контакт заблоковано.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Сповіщення від незнайомців</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Сповіщувати про повідомлення від незнайомців.</string>
<string name="received_message_from_stranger">Отримано повідомлення від незнайомця</string>
<string name="block_stranger">Заблокувати незнайомця</string>
<string name="block_entire_domain">Заблокувати весь домен</string>
<string name="online_right_now">у мережі просто зараз</string>
<string name="retry_decryption">Спробувати знову розшифрувати</string>
<string name="session_failure">Помилка сесії</string>
<string name="sasl_downgrade">Застарілий механізм SASL</string>
<string name="account_status_regis_web">Сервер вимагає реєстрації через сайт</string>
<string name="open_website">Відкрити сайт</string>
<string name="application_found_to_open_website">Не знайдено програми для перегляду сайту</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Сповіщення у спливних повідомленнях</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Показувати сповіщення у спливних повідомленнях</string>
<string name="today">Сьогодні</string>
<string name="yesterday">Учора</string>
<string name="pref_validate_hostname">Перевіряти адресу з допомогою DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Сертифікати, які містять завірену адресу, вважаються засвідченими</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
</resources>