Update translations
Arabic: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com> Basque: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch> Chinese (Simplified): 朱陈锬 <201603748@stu.lzjtu.edu.cn> Esperanto: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr> Finnish: mjlapin <muu@kapsi.fi> Flemish: Nathan Follens <nathan@email.is> French: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr> Italian: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it> Japanese: Mako N <mako@pasero.net> Luxembourgish: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu> Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> Romanian: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com> Spanish: mgueji <miguejim@mailbox.org>
This commit is contained in:
parent
c1533f2577
commit
4067e45779
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features
|
||||
such as read marker and typing notifications.
|
||||
such as read receipts and typing notifications.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices.
|
||||
|
@ -25,11 +25,11 @@
|
|||
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/main.png</image>
|
||||
</screenshot>
|
||||
<screenshot>
|
||||
<caption>Start a chat</caption>
|
||||
<caption>Start Conversation</caption>
|
||||
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/start_chat.png</image>
|
||||
</screenshot>
|
||||
<screenshot>
|
||||
<caption>Contact details</caption>
|
||||
<caption>Contact Details</caption>
|
||||
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/contact_details.png</image>
|
||||
</screenshot>
|
||||
</screenshots>
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
<section>
|
||||
<item>
|
||||
<attribute name="action">app.add_conference</attribute>
|
||||
<attribute name="label" translatable="yes">Join Conference</attribute>
|
||||
<attribute name="label" translatable="yes">Join Channel</attribute>
|
||||
</item>
|
||||
</section>
|
||||
</menu>
|
||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
|||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkCheckButton" id="marker_checkbutton">
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Send message marker</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Send read receipts</property>
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,18 @@
|
|||
ar
|
||||
ca
|
||||
de
|
||||
en
|
||||
eo
|
||||
es
|
||||
eu
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
lb
|
||||
nb
|
||||
nl
|
||||
nl_BE
|
||||
pl
|
||||
pt_BR
|
||||
ro
|
||||
|
|
584
main/po/ar.po
Normal file
584
main/po/ar.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,584 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-13 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "طلب اشتراك"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "قبول"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:77
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "رفض"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "اختيار الصورة الرمزية"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "الصور"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "كافة الملفات"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "الإتصال جارٍ …"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "متصل"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "غير متصل"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "شهادة TLS غير صالحة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "إضافة حساب"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "أنا"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "البارحة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "الآن"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "إنضمّ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "إضافة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "حفظ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "إبدأ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:166
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:167
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "إبدأ الدردشة"
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino 20180123\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
|
@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "Voleu suprimir el compte %s?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecciona"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Selecciona"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imatges"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers"
|
||||
|
||||
|
@ -140,14 +140,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Ara mateix"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Uneix-te a la conferència"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Uneix-te"
|
||||
|
||||
|
@ -161,48 +159,54 @@ msgstr "Afegeix"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inicia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "S'està unint…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Heu estat bandejat de unir-vos o crear conferències"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La sala no existeix"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Sala només per membres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Massa ocupants a la sala"
|
||||
|
||||
|
@ -344,6 +348,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Detalls de la conferència"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalls del contacte"
|
||||
|
||||
|
@ -443,8 +448,8 @@ msgstr "Envia notificacions de tecleig"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Envia marcador de missatge"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -537,3 +542,37 @@ msgstr "Àlias"
|
|||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Afegeix el contacte"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Envia marcador de missatge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Inicia un xat"
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "Account %s löschen?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Kontaktbild auswählen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Auswählen"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle Dateien"
|
||||
|
||||
|
@ -137,14 +137,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Gerade eben"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Konferenz beitreten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Beitreten"
|
||||
|
||||
|
@ -158,48 +156,54 @@ msgstr "Hinzufügen"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Chat starten"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Starten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Beitreten…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Raum erfordert Passwort"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Raum existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Raum erzeugen verboten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Raum nur für Mittglieder"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
|
||||
|
||||
|
@ -226,24 +230,23 @@ msgstr "%a, %d %b"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s und %i weitere"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s und %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s und %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] "tippt gerade…"
|
||||
msgstr[1] "tippt gerade…"
|
||||
msgstr[1] "tippen gerade…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
|
@ -341,6 +344,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Konferenzdetails"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetails"
|
||||
|
||||
|
@ -441,8 +445,8 @@ msgstr "Tippbenachrichtigungen senden"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Lesebestätigung senden"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -536,6 +540,40 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Lesebestätigung senden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Chat starten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request presence updates"
|
||||
#~ msgstr "Online-Status erfragen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,15 +41,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -141,14 +141,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -162,48 +160,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -344,6 +348,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -442,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
|
@ -536,3 +541,31 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -31,15 +31,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -131,14 +131,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -152,48 +150,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -334,6 +338,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -432,7 +437,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
|
@ -526,3 +531,31 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 13:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/eo/>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Elekti profilbildon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Elekti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Elekti"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nuligi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildoj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Ĵus"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Aliĝi al Kunveno"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Aliĝi"
|
||||
|
||||
|
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Aldoni"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sekva"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Ekbabili"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -346,6 +350,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktaj Detaloj"
|
||||
|
||||
|
@ -444,8 +449,8 @@ msgstr "Sciigi pri tajpado"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Sendi mesaĝmarkilon"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -539,6 +544,40 @@ msgstr "Kaŝnomo"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Sendi mesaĝmarkilon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Ekbabili"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request presence updates"
|
||||
#~ msgstr "Peti sciigojn pri ĉeesto"
|
||||
|
||||
|
|
114
main/po/es.po
114
main/po/es.po
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgueji <miguejim@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "¿Eliminar cuenta %s?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Seleccionar"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imágenes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos los ficheros"
|
||||
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Contraseña incorrecta"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificado TLS no válido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Añadir Cuenta"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El JID debe tener la forma \"usuario@ejemplo.com\""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
|
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Ahora"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
|
@ -163,49 +161,55 @@ msgstr "Añadir"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar Conversación"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar Conversación"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Uniéndose…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La conversación en grupo no existe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "La conversación es solo para miembros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Elige un alias diferente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
|
||||
|
||||
|
@ -223,33 +227,32 @@ msgstr "No hay conversaciones activa"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s y %i otros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s y %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s y %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] "está escribiendo…"
|
||||
msgstr[1] "está escribiendo…"
|
||||
msgstr[1] "están escribiendo…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
|
@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "ha dejado de escribir"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
|
@ -265,19 +268,19 @@ msgstr "Mensaje demasiado largo"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar dirección del enlace"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta persona quiere añadirle a su lista de contactos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -347,6 +350,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Detalles de la Conversación"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalles del contacto"
|
||||
|
||||
|
@ -447,8 +451,8 @@ msgstr "Enviar notificaciones cuando escribes"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -540,8 +544,42 @@ msgstr "Alias"
|
|||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Añadir contacto"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Iniciar Conversación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request presence updates"
|
||||
#~ msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia"
|
||||
|
||||
|
|
138
main/po/eu.po
138
main/po/eu.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 00:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"eu/>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "%s kontua kendu?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kendu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Irudia hautatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Hautatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Hautatu"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Irudiak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Fitxategi guztiak"
|
||||
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Pasahitz okerra"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Kontua gehitu"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIDak \"erabiltzailea@eredua.com\" itxura izan beharko luke"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ni"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "%H∶%M"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
|
||||
|
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Orain"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Konferentziara batu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Batu"
|
||||
|
||||
|
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Gehitu"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Hurrengoa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Berriketa hasi"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Hasi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Batzen..."
|
||||
msgstr "Batzen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konferentzia sortu edo batzea debekatuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Gela ez da existitzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Gela kideentzat da soilik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
|
||||
|
||||
|
@ -222,33 +226,32 @@ msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gaur"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s eta beste %i"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s eta %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s eta %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] "idazten ari da..."
|
||||
msgstr[1] "idazten ari da..."
|
||||
msgstr[0] "idazten ari da…"
|
||||
msgstr[1] "idazten ari dira…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
|
@ -256,7 +259,7 @@ msgstr "idazteari utzi dio"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxategia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
|
@ -264,49 +267,49 @@ msgstr "Mezu luzeegia"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loturaren helbidea kopiatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dena hautatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontaktu honek bere kontaktuen zerrendara gehitu nahi zaitu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
|
@ -346,6 +349,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Konferentziaren xehetasunak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
|
||||
|
||||
|
@ -390,10 +394,9 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr "Pasahitza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gelan sartzeko beharrezko pasahitza. Utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko"
|
||||
"Gelan sartzeko beharrezko pasahitza, utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
|
@ -438,6 +441,7 @@ msgstr "Blokeatu"
|
|||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komunikazioa eta egoeraren eguneraketak edozein norabideetan blokeatuta daude"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:22
|
||||
|
@ -446,8 +450,8 @@ msgstr "Idazte jakinarazpenak bidali"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Mezu marka bidali"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -539,8 +543,42 @@ msgstr "Ezizena"
|
|||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Kontaktua gehitu"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Mezu marka bidali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Berriketa hasi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request presence updates"
|
||||
#~ msgstr "Presentzia eguneraketak eskatu"
|
||||
|
||||
|
|
578
main/po/fi.po
Normal file
578
main/po/fi.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,578 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mjlapin <muu@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Yhteyspyyntö"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:77
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr "Poista tili %s?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Valitse keskustelukuvake"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Kuvat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Yhdistää…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Yhdistetty"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Ei yhdistetty"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Väärä salasana"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Lisää tili"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr "Anna JID muodossa \"user@example.com\""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Minä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d. %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Eilen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i min sitten"
|
||||
msgstr[1] "%i min sitten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Juuri nyt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Liity"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Aloita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Yhdistää…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Huoneeseen vaaditaan salasana"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Estetty liittymästä tai luomasta ryhmäkeskustelua"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Huonetta ei ole olemassa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Huoneen luomista ei sallita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Huone vain jäsenille"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:166
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Ei aktiivisia tilejä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:167
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Hallitse tilejä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Tänään"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr "%s, %s and %i muuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr "%s, %s ja %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr "%s ja %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] "kirjoittaa…"
|
||||
msgstr[1] "kirjoittavat…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "on lakannut kirjoittamasta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Viesti liian pitkä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopioi linkin osoite"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Valitse kaikki"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Tämä käyttäjä haluaisi lisätä sinut yhteystietoihinsa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d. %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d. %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Omistaja"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Jäsen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Kutsu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Kutsu ryhmäkeskusteluun"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Potkaise pihalle"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Ryhmäkeskustelun yksityiskohdat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Yhteystiedot"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Huoneen nimi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Huoneen kuvaus"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Pysyvä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "Huone säilyy viimeisen käyttäjän poistuttua"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Julkisesti löydettävissä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Käyttäjät voivat vaihtaa aihetta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Näytä oikeat JID:t"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Kuka voi nähdä oikeat JID:t?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Huoneeseen vaadittava salasana, jos asetettu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderoitu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Vain äänen saaneet käyttäjät voivat lähettää viestejä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Vain jäsenille"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Vain jäsenet pääsevät huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Viestihistoria"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Säilytettyjen viestien enimmäismäärä huoneessa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Estä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Viestit ja tilapäivitykset estetään molempiin suuntiin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Lähetä kirjoittamisilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Paikalliset asetukset"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Käytössä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Pois"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Vain mainittaessa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Oletus: %s"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Ilmoita kun uusi viesti saapuu"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Muuta hymiöt emojeiksi"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Tilit"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Paikallinen alias"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Ei asetettuja tilejä"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Lisää tili"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Salaamaton"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Tili"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Nimimerkki"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Lisää yhteystieto"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Lähetä lukukuittaus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Aloita keskustelu"
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 12:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "Supprimer le compte %s ?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Choisir un avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Choisir"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Choisir"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Ajouter un compte"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le JID doit être de la forme « utilisateur@example.com »"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
|
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "À l’instant"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Rejoindre une conférence"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
|
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Ajouter"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sauver"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Commencer une discussion"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Connexion au salon…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Mot de passe nécessaire pour rejoindre ce salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Vous êtes bannis pour la création ou connexion à ce salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Ce salon n’existe pas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Création de salon interdite"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Salon réservé aux membres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Choisissez un autre pseudo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Trop de participants dans ce salon"
|
||||
|
||||
|
@ -231,24 +235,23 @@ msgstr "%a %d %b"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s et %i autres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s et %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s et %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] "est en train d’écrire…"
|
||||
msgstr[1] "est en train d’écrire…"
|
||||
msgstr[1] "sont en train d’écrire…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
|
@ -346,6 +349,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Informations du salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Informations du contact"
|
||||
|
||||
|
@ -444,8 +448,8 @@ msgstr "Notifier vos correspondants lorsque vous écrivez"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Envoyer les marqueurs de message"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -539,6 +543,40 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Ajouter un contact"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Envoyer les marqueurs de message"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Commencer une discussion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request presence updates"
|
||||
#~ msgstr "Demander les mises à jour de la présence"
|
||||
|
||||
|
|
116
main/po/it.po
116
main/po/it.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/it/>\n"
|
||||
|
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Richiesta di abbonamento"
|
||||
msgstr "Richiesta di iscrizione"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
|
@ -36,21 +36,21 @@ msgstr "Rifiuta"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr "Rimuovere il conto %s?"
|
||||
msgstr "Rimuovere l'account %s?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Scegli un avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Scegli"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Scegli"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Immagini"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tutti i documenti"
|
||||
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Disconnesso"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Parola d'ordine sbagliata"
|
||||
msgstr "Password errata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
|
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Errore"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Aggiungi un conto"
|
||||
msgstr "Aggiungi un account"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il JID dovrebbe essere nella forma \"utente@example.com\""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
|
@ -142,16 +142,14 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Adesso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Entra in una conferenza"
|
||||
msgstr "Partecipa alla conferenza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
msgstr "Partecipa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
|
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Aggiungi"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Avanti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Inizia una conversazione"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inizia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Accesso in corso…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La stanza non esiste"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "La stanza è solo per membri"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Scegli un soprannome differente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
|
||||
|
||||
|
@ -231,24 +235,23 @@ msgstr "%a, %d %b"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s e %i altri"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s, e %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s e %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] "sta scrivendo…"
|
||||
msgstr[1] "sta scrivendo…"
|
||||
msgstr[1] "stanno scrivendo…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
|
@ -346,6 +349,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Dettagli della conferenza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Dettagli del contatto"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Ricercabile pubblicamente"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Gli occupanti possono cambiare il soggetto"
|
||||
msgstr "Gli occupanti possono cambiare l'argomento"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
|
@ -446,8 +450,8 @@ msgstr "Invia notifiche di digitazione"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Invia lo stato del messaggio"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -494,7 +498,7 @@ msgstr "Trasforma smileys in emojis"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Conti"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
|
@ -541,6 +545,40 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Aggiungi Contatto"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Invia lo stato del messaggio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Inizia una conversazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request presence updates"
|
||||
#~ msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato"
|
||||
|
||||
|
|
165
main/po/ja.po
165
main/po/ja.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 08:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-04 05:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ja/>\n"
|
||||
|
@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在席通知の申込"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "承諾"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:77
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "アカウント %s を削除しますか ?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "アバターを選択"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "選択"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "選択"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "すべてのファイル"
|
||||
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "アカウントを追加"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JID は “user@example.com” の形式にしてください"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
|
@ -141,14 +141,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "たった今"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "談話室に参加"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "参加"
|
||||
|
||||
|
@ -162,48 +160,54 @@ msgstr "追加"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "次"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "会話を開始"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "開始"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "参加します…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "談話室に入るにはパスワードが必要です"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "参加中または作成の談話室から締め出されました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "談話室は存在しません"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "談話室を作成する権限がありません"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "メンバー制談話室"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "別のニックネームを選んでください"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "談話室は参加者が多すぎます"
|
||||
|
||||
|
@ -243,7 +247,6 @@ msgid "%s and %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] "は入力中…"
|
||||
|
@ -262,19 +265,19 @@ msgstr "メッセージが長すぎます"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リンクアドレスをコピー"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コピー"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべて選択"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この相手先はあなたを名簿に入れたいと希望しています"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -308,72 +311,73 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "主宰者"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理人"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メンバー"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザー"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "招待"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "談話室へ招待"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "私信を始める"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "蹴り出す"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "談話室の詳細"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "相手先の詳細"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "談話室の名称"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "談話室の説明"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "常設"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この談話室は最後の参加者が提出しても残ります"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "検索可"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参加者は題を変更できます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "真の JID を探索"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
|
@ -385,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
|
@ -397,19 +401,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "発言権のある参加者のみがメッセージを送れます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メンバー制"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メンバーのみが入室できます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メッセージの履歴"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
|
@ -417,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "談話室の調整"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
|
@ -425,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -442,13 +446,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
|
@ -474,7 +478,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルト: %s"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
@ -482,15 +486,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しいメッセージが届いたとき通知"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スマイリーを絵文字に変換"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
|
@ -503,11 +507,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカウントを追加"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "非暗号化"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -515,24 +519,55 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ニックネーム"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "別名"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "相手先を追加"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "会話を開始"
|
||||
|
|
100
main/po/lb.po
100
main/po/lb.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-27 21:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/lb/>\n"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "Konto %s läschen?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Läschen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Avatar auswielen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswielen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Auswielen"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ofbriechen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Biller"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "All Dateien"
|
||||
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Falsch Passwuert"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Account bäisetzen"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JID sollt folgend Form hunn „user@example.com“"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
|
@ -137,14 +137,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Just elo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Konferenz bäitrieden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Bäitrieden"
|
||||
|
||||
|
@ -158,48 +156,54 @@ msgstr "Bäisetzen"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Späicheren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nächst"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Chat starten"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Bäitrieden…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Raum existéiert net"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
|
||||
|
||||
|
@ -226,24 +230,23 @@ msgstr "%a, %b %d"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s an %i anerer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s an %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s an %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] "tippt grad…"
|
||||
msgstr[1] "tippt grad…"
|
||||
msgstr[1] "tippe grad…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
|
@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "Alles auswielen"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -341,6 +344,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Konferenz Detailer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetailer"
|
||||
|
||||
|
@ -439,8 +443,8 @@ msgstr "Tipp-Notifikatioune schécken"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Message Marker verschécken"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -534,6 +538,40 @@ msgstr "Pseudonym"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt bäisetzen"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Message Marker verschécken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Chat starten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request presence updates"
|
||||
#~ msgstr "Presenz Updaten ufroen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 16:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-27 21:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/nb/>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "Fjern konto %s?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Velg avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Velg"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Legg til konto"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JID skal være av typen \"bruker@eksmepel.no\""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
|
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Akkurat nå"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Ta del i konferanse"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Ta del"
|
||||
|
||||
|
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Legg til"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Start sludring"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Tar del…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Rommet finnes ikke"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Ikke tillatt å opprette rom"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Rommet er kun for medlemmer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Velg et annet kallenavn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Rommet har for mange deltagere"
|
||||
|
||||
|
@ -231,27 +235,26 @@ msgstr "%a, %d %b"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s og %i andre"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s og %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s og %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste "
|
||||
"sjeleliv…"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste "
|
||||
"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra de ubevisste "
|
||||
"sjeleliv…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
|
||||
|
@ -350,6 +353,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Konferansedetaljer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetaljer"
|
||||
|
||||
|
@ -448,8 +452,8 @@ msgstr "Send skrivevarsling"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Send meldingsmarkør"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -543,6 +547,40 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Legg til kontakt"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Send meldingsmarkør"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Start sludring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request presence updates"
|
||||
#~ msgstr "Forespør tilstedeværelsesoppdateringer"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 17:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-25 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "Account %s verwijderen?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Kies een avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Selecteren"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle bestanden"
|
||||
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Account toevoegen"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JID moet de vorm ‘gebruiker@voorbeeld.be’ volgen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
|
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Zojuist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
|
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Toevoegen"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Gesprek beginnen"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Beginnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Deelnemen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Kies een andere bijnaam"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
|
||||
|
||||
|
@ -231,24 +235,23 @@ msgstr "%a, %b %d"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s en %i anderen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s en %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s en %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] "is aan het typen…"
|
||||
msgstr[1] "is aan het typen…"
|
||||
msgstr[1] "zijn aan het typen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
|
@ -346,6 +349,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Groepsgespreksgegevens"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Contactgegevens"
|
||||
|
||||
|
@ -445,8 +449,8 @@ msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Berichtmarkers sturen"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -540,6 +544,40 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Contact toevoegen"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Berichtmarkers sturen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Gesprek beginnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request presence updates"
|
||||
#~ msgstr "Vraag om aanwezigheidsupdates"
|
||||
|
||||
|
|
581
main/po/nl_BE.po
Normal file
581
main/po/nl_BE.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,581 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-28 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/nl_BE/>\n"
|
||||
"Language: nl_BE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonneringsverzoek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:77
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr "Account %s verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Kiesd nen avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle bestanden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Verbinding maken…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Verkeerd paswoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr "JID moet de vorm ‘gebruiker@voorbeeld.be’ volgen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%Hu%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%lu%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i min geleden"
|
||||
msgstr[1] "%i min geleden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Zojuist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Beginnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Deelnemen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Paswoord voor groepsgesprek vereist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek besta nie"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek nie toegestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Kiesd nen anderen bijnaam"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek heefd te veel deelnemers"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:166
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Geen accounts actief"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:167
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Accounts beheren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Geen gesprekken actief"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Vandaag"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr "%s, %s en %i anderen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr "%s, %s en %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr "%s en %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] "is aan’t typen…"
|
||||
msgstr[1] "zijn aan’t typen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "is gestopt me typen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Bericht te lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Verwijzingsadres kopiëren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Alles selecteren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Dit contact wild u toevoegen aan zijn/haar contacten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %Hu%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %lu%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %Hu%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %lu%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %Hu%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %lu%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigenaar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Lid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Uitnodigen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Privégesprek beginnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Schoppen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Groepsgespreksgegevens"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Contactgegevens"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Naam van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Blijvend"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het groepsgesprek blijfd bestaan wanneer da’ de laatsten deelnemer het "
|
||||
"verlaat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publiek vindbaar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Zichtbaarheid van JID’s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Paswoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Paswoord voor groepsgesprek, indien nodig"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Gemodereerd"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Enkel deelnemers me stem mogen berichten sturen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Enkel leden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Berichtgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximaal aantal berichten uit geschiedenis die het groepsgesprek weergeefd"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Gespreksconfiguratie"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blokkeren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Meldingen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokale instellingen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Enkel wanneer vermeld"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Standaard: %s"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Smileys omzetten naar emoji’s"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Lokalen alias"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Geen accounts ingesteld"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Onversleuteld"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Schermnaam"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Contact toevoegen"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Berichtmarkers sturen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Gesprek beginnen"
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
|
@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "Usunąć konto %s?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Wybierz awatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Wybierz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Wybierz"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrazy"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
|
@ -144,14 +144,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Teraz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Dołącz do konferencji"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Dołącz"
|
||||
|
||||
|
@ -165,48 +163,54 @@ msgstr "Dodaj"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Następny"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Rozpocznij"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Dołączanie…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Pokój wymaga podania hasła"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Brak możliwości dołączenia lub utworzenia pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Pokój nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Brak uprawnień do utworzenia pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Pokój tylko dla członków"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Wybierz inny pseudonim"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju"
|
||||
|
||||
|
@ -349,6 +353,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Szczegóły pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły kontaktu"
|
||||
|
||||
|
@ -448,8 +453,8 @@ msgstr "Wyślij informację o pisaniu"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Wyślij informację o odczytaniu wiadomości"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -542,3 +547,37 @@ msgstr "Alias"
|
|||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Dodaj kontakt"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Wyślij informację o odczytaniu wiadomości"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paulo Canedo <paulocanedo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
|
@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "Remover conta %s?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Escolher avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Selecionar"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imagens"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
|
@ -141,14 +141,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Agora há pouco"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Juntar-se a uma conferência"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Juntar-se"
|
||||
|
||||
|
@ -162,48 +160,54 @@ msgstr "Adicionar"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar bate-papo"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Juntando-se…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Senha necessária para entrar na sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Banido para junta-se ou criar uma conferência"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Sala não existe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Não permitido criar sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Sala somente para membros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Escolha um apelido diferente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Número máximo da sala"
|
||||
|
||||
|
@ -345,6 +349,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Detalhes da Conferência"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do contato"
|
||||
|
||||
|
@ -443,8 +448,8 @@ msgstr "Enviar notificação ao digitar"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Enviar marcador de mensagem"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -538,6 +543,40 @@ msgstr "Pseudônimo"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Adicionar contato"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Enviar marcador de mensagem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Iniciar bate-papo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request presence updates"
|
||||
#~ msgstr "Pedir atualizações sobre presença"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ro/>\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "Se șterge contul %s?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Selectare avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selectare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Selectare"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imagini"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Toate fișierele"
|
||||
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Adaugă un cont"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
|
||||
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JID trebuie să fie de forma “utilizator@exemplu.ro”"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
|
@ -144,14 +144,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Chiar acum"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Alătură-te unei conferințe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Alătură-te"
|
||||
|
||||
|
@ -165,48 +163,54 @@ msgstr "Adaugă"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Următorul"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Pornește o discuție"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Pornire"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Conectare…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Această discuție nu există"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Este interzisă crearea unei discuții"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Alegeți un nume diferit"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
|
||||
|
||||
|
@ -233,20 +237,19 @@ msgstr "%a, %b %d"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s și încă %i alții"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s și %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s și %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] "tastează…"
|
||||
|
@ -349,6 +352,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Detalii conferință"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalii contact"
|
||||
|
||||
|
@ -447,8 +451,8 @@ msgstr "Trimite notificare la tastare"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Trimite marcajul mesajului"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -541,3 +545,37 @@ msgstr "Alias"
|
|||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Adaugă contact"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Trimite marcajul mesajului"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Pornește o discuție"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
|
@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "Удалить аккаунт %s?"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Выбрать аватар"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Выбрать"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Выбрать"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Изображения"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Все файлы"
|
||||
|
||||
|
@ -144,14 +144,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "Только что"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Войти в конференцию"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Войти"
|
||||
|
||||
|
@ -165,48 +163,54 @@ msgstr "Добавить"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующее"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Начать чат"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Начать"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Присоединение…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Требуется пароль для входа в комнату"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Вам запрещено заходить в конференции или создавать их"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Данная комната не существует"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Вам запрещенно создавать комнаты"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Комната только для участников"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Выберите другой никнейм"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Слишком много посетителей в комнате"
|
||||
|
||||
|
@ -349,6 +353,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr "Информация о конференции"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Информация о контакте"
|
||||
|
||||
|
@ -447,8 +452,8 @@ msgstr "Отправлять уведомления о наборе сообще
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Отправлять маркеры сообщений"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -541,3 +546,37 @@ msgstr "Псевдоним"
|
|||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Добавить контакт"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "Отправлять маркеры сообщений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "Начать чат"
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tonghuix <tonghuix@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-09 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 朱陈锬 <201603748@stu.lzjtu.edu.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -36,21 +36,21 @@ msgstr "拒绝"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除账户 %s?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "选择头像"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -59,17 +59,17 @@ msgstr "选择"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接中…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "密码错误"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效的 TLS 证书"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
|
||||
|
@ -141,14 +141,12 @@ msgid "Just now"
|
|||
msgstr "刚刚"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "加入群聊"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
|
@ -162,50 +160,56 @@ msgstr "添加"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一个"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "开始聊天"
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加入中…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "房间不存在"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不允许创建房间"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择一个不同的昵称"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "房间内人数过多"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:166
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
|
@ -221,7 +225,7 @@ msgstr "没有激活的会话"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今天"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
|
@ -254,7 +258,7 @@ msgstr "已经停止输入"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
|
@ -262,15 +266,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制链接地址"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全选"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
|
@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "用户"
|
|||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邀请"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
|
@ -344,6 +348,7 @@ msgid "Conference Details"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "联系人详情"
|
||||
|
||||
|
@ -442,8 +447,8 @@ msgstr "发送打字通知"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "发送消息标记"
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
|
@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "只有被提到时"
|
|||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认:%s"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
@ -535,8 +540,42 @@ msgstr "别名"
|
|||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "增加联系人"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message marker"
|
||||
#~ msgstr "发送消息标记"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Chat"
|
||||
#~ msgstr "开始聊天"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request presence updates"
|
||||
#~ msgstr "请求在线更新"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ public class AddConferenceDialog : Gtk.Dialog {
|
|||
|
||||
public AddConferenceDialog(StreamInteractor stream_interactor) {
|
||||
Object(use_header_bar : 1);
|
||||
this.title = _("Join Conference");
|
||||
this.title = _("Join Channel");
|
||||
this.modal = true;
|
||||
this.stream_interactor = stream_interactor;
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ public class SettingsProvider : Plugins.ContactDetailsProvider, Object {
|
|||
contact_details.add(_("Settings"), _("Send typing notifications"), "", combobox_typing);
|
||||
|
||||
ComboBoxText combobox_marker = get_combobox(Dino.Application.get_default().settings.send_marker);
|
||||
contact_details.add(_("Settings"), _("Send message marker"), "", combobox_marker);
|
||||
contact_details.add(_("Settings"), _("Send read receipts"), "", combobox_marker);
|
||||
combobox_marker.active_id = get_setting_id(conversation.send_marker);
|
||||
combobox_marker.changed.connect(() => { conversation.send_marker = get_setting(combobox_marker.active_id); } );
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -173,7 +173,7 @@ public class NoConversationsPlaceholder : UnifiedWindowPlaceholder {
|
|||
public NoConversationsPlaceholder() {
|
||||
label.label = _("No active conversations");
|
||||
primary_button.label = _("Start Conversation");
|
||||
secondary_button.label = _("Join Conference");
|
||||
secondary_button.label = _("Join Channel");
|
||||
secondary_button.visible = true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -8,6 +8,7 @@ it
|
|||
lb
|
||||
nb
|
||||
nl
|
||||
nl_BE
|
||||
pl
|
||||
ro
|
||||
ru
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-02 20:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: M <d.pitrolo@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
|
|
58
plugins/omemo/po/nl_BE.po
Normal file
58
plugins/omemo/po/nl_BE.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,58 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/nl_BE/>\n"
|
||||
"Language: nl_BE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "Eigen vingerafdruk"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr "Word bij d’eerste verbinding gegenereerd"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Versleuteling"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat"
|
||||
msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device (0x%.8x)"
|
||||
msgstr "Onbekend apparaat (0x%.8x)"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Keys"
|
||||
msgstr "OMEMO-sleutels"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
|
||||
msgid "Other devices"
|
||||
msgstr "Andere apparaten"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- Geen -"
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
|
|
|
@ -2,13 +2,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 朱陈锬 <201603748@stu.lzjtu.edu.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
|
||||
|
@ -34,7 +38,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device (0x%.8x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知设备 (0x%.8x)"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Keys"
|
||||
|
@ -42,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
|
||||
msgid "Other devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "其他设备"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
|
|
|
@ -2,11 +2,13 @@ ca
|
|||
de
|
||||
en
|
||||
es
|
||||
eu
|
||||
fr
|
||||
it
|
||||
lb
|
||||
nb
|
||||
nl
|
||||
nl_BE
|
||||
pl
|
||||
ro
|
||||
ru
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -15,32 +15,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Publicació de claus inhabilitada"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error al GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "No hi ha claus disponibles. Genereu una!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una clau"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "S'està carregant…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "S'està consultant al GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error al GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "La clau no està al clauer"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
|
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Schlüsselveröffentlichung deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Fehler in GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Keine Schlüssel vorhanden. Erzeuge einen!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Wähle Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Lade…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Frage GnuPG ab"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Fehler in GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Schlüssel nicht im Schlüsselbund"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,32 +17,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,38 +2,38 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,45 +7,48 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-13 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgueji <miguejim@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicación de claves desactivada"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error en GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "No hay claves disponibles. ¡Genere una!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Seleccionar clave"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargando…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Consultando GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La clave no está en la cadena de claves"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cifrado"
|
||||
|
|
54
plugins/openpgp/po/eu.po
Normal file
54
plugins/openpgp/po/eu.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,54 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Gakoa argitaratzea ezgaituta"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "GnuPG akatsa"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Ez dago gakorik eskuragarri. Sortu ezazu bat!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Gakoa hautatu"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Kargatzen…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "GnuPGri galdetzen"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Gakorik ez giltzatakoan"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Enkriptazioa"
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
|
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "La publication des clefs est désactivée"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Erreur dans GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Aucune clef n’est disponible. Générez en une !"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Choix d’une clé"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Chargement…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Interrogation de GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Erreur dans GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "La clef n’est pas dans le trousseau"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
|
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Pubblicazione della chiave disabilitata"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Errore in GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Nessuna chiave disponibile. Generane una!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Seleziona una chiave"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Caricamento…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Interrogando GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Errore in GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "La chiave non è nel portachiavi"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
|
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Schlëssel Verëffentlechung ausgeschalt"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Feeler am GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Keng Schlëssele verfügbar. Generéier een!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Schlëssel auswielen"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Lueden…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "GnuPG gëtt ofgefrot"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Feeler am GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Schlësselen net am Schlësselbond"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
|
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Nøkkelpublisering avskrudd"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Feil i GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Ingen nøkler tilgjengelige. Generer én."
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Velg nøkkel"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Laster…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Sender spørring til GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Feil i GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Nøkkelen finnes ikke i nøkkelknippet"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
|
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Fout in GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer er een!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Selecteer een sleutel"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Laden…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "GnuPG inroepen"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Fout in GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Sleutel niet in sleutelbos"
|
||||
|
|
54
plugins/openpgp/po/nl_BE.po
Normal file
54
plugins/openpgp/po/nl_BE.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,54 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/nl_BE/>\n"
|
||||
"Language: nl_BE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Fout in GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereerd der ene!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Selecteerd ne sleutel"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Laden…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "GnuPG inroepen"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Sleutel nie in sleutelbos"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Versleuteling"
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
|
@ -20,32 +20,32 @@ msgstr ""
|
|||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Publikowanie kluczy wyłączone"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Błąd w GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych kluczy!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Wybierz klucz"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Proszę czekać…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Odpytuję GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Błąd w GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Klucz nie znajduje się w pęku kluczy"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
|
@ -20,32 +20,32 @@ msgstr ""
|
|||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Cheie publică dezactivată"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Eroare în GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Nici o cheie disponibilă. Generați una!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Selectați cheia"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Se încarcă…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Se interoghează GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Eroare în GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Cheia nu este în șirul de chei"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
|
@ -20,32 +20,32 @@ msgstr ""
|
|||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Публикация ключа отключена"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Ошибка в GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Нет доступных ключей. Стоит сгенерировать!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Выбрать ключ"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Загрузка…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Запрос GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Ошибка в GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Нет ключа в связке"
|
||||
|
|
|
@ -2,40 +2,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 朱陈锬 <201603748@stu.lzjtu.edu.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "载入中…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue