Update translations

Arabic: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>
Basque: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>
Chinese (Simplified): 朱陈锬 <201603748@stu.lzjtu.edu.cn>
Esperanto: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>
Finnish: mjlapin <muu@kapsi.fi>
Flemish: Nathan Follens <nathan@email.is>
French: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>
Italian: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>
Japanese: Mako N <mako@pasero.net>
Luxembourgish: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>
Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Romanian: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>
Spanish: mgueji <miguejim@mailbox.org>
This commit is contained in:
Translations 2018-04-30 23:11:58 +02:00 committed by fiaxh
parent c1533f2577
commit 4067e45779
62 changed files with 3375 additions and 772 deletions

View file

@ -13,7 +13,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features
such as read marker and typing notifications. such as read receipts and typing notifications.
</p> </p>
<p> <p>
Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices. Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices.
@ -25,11 +25,11 @@
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/main.png</image> <image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/main.png</image>
</screenshot> </screenshot>
<screenshot> <screenshot>
<caption>Start a chat</caption> <caption>Start Conversation</caption>
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/start_chat.png</image> <image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/start_chat.png</image>
</screenshot> </screenshot>
<screenshot> <screenshot>
<caption>Contact details</caption> <caption>Contact Details</caption>
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/contact_details.png</image> <image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/contact_details.png</image>
</screenshot> </screenshot>
</screenshots> </screenshots>

View file

@ -9,7 +9,7 @@
<section> <section>
<item> <item>
<attribute name="action">app.add_conference</attribute> <attribute name="action">app.add_conference</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Join Conference</attribute> <attribute name="label" translatable="yes">Join Channel</attribute>
</item> </item>
</section> </section>
</menu> </menu>

View file

@ -31,7 +31,7 @@
</child> </child>
<child> <child>
<object class="GtkCheckButton" id="marker_checkbutton"> <object class="GtkCheckButton" id="marker_checkbutton">
<property name="label" translatable="yes">Send message marker</property> <property name="label" translatable="yes">Send read receipts</property>
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
</object> </object>
<packing> <packing>

View file

@ -1,15 +1,18 @@
ar
ca ca
de de
en en
eo eo
es es
eu eu
fi
fr fr
it it
ja ja
lb lb
nb nb
nl nl
nl_BE
pl pl
pt_BR pt_BR
ro ro

584
main/po/ar.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,584 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-13 17:34+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request"
msgstr "طلب اشتراك"
#: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
#: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "رفض"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar"
msgstr "اختيار الصورة الرمزية"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files"
msgstr "كافة الملفات"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…"
msgstr "الإتصال جارٍ …"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected"
msgstr "متصل"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected"
msgstr "غير متصل"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password"
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "شهادة TLS غير صالحة"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account"
msgstr "إضافة حساب"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me"
msgstr "أنا"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "الآن"
#: main/src/ui/application.vala:44
msgid "Join Conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join"
msgstr "إنضمّ"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start"
msgstr "إبدأ"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send read receipts"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr ""
#: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr ""
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr ""
#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account"
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick"
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias"
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "إبدأ الدردشة"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino 20180123\n" "Project-Id-Version: dino 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:26+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "Voleu suprimir el compte %s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix" msgstr "Suprimeix"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccioneu l'àvatar" msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecciona" msgstr "Selecciona"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Selecciona"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Imatges" msgstr "Imatges"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers" msgstr "Tots els fitxers"
@ -140,14 +140,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Ara mateix" msgstr "Ara mateix"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Uneix-te a la conferència" msgstr "Uneix-te a la conferència"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Uneix-te" msgstr "Uneix-te"
@ -161,48 +159,54 @@ msgstr "Afegeix"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Inicia un xat" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Inicia" msgstr "Inicia"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "S'està unint…" msgstr "S'està unint…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala" msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Heu estat bandejat de unir-vos o crear conferències" msgstr "Heu estat bandejat de unir-vos o crear conferències"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "La sala no existeix" msgstr "La sala no existeix"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala" msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Sala només per membres" msgstr "Sala només per membres"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent" msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Massa ocupants a la sala" msgstr "Massa ocupants a la sala"
@ -344,6 +348,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Detalls de la conferència" msgstr "Detalls de la conferència"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Detalls del contacte" msgstr "Detalls del contacte"
@ -443,8 +448,8 @@ msgstr "Envia notificacions de tecleig"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Envia marcador de missatge" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -537,3 +542,37 @@ msgstr "Àlias"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Afegeix el contacte" msgstr "Afegeix el contacte"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Envia marcador de missatge"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Inicia un xat"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:36+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n" "de/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "Account %s löschen?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Kontaktbild auswählen" msgstr "Kontaktbild auswählen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien" msgstr "Alle Dateien"
@ -137,14 +137,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben" msgstr "Gerade eben"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Konferenz beitreten" msgstr "Konferenz beitreten"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Beitreten" msgstr "Beitreten"
@ -158,48 +156,54 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Chat starten" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Starten" msgstr "Starten"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Beitreten…" msgstr "Beitreten…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Raum erfordert Passwort" msgstr "Raum erfordert Passwort"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten" msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Raum existiert nicht" msgstr "Raum existiert nicht"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Raum erzeugen verboten" msgstr "Raum erzeugen verboten"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Raum nur für Mittglieder" msgstr "Raum nur für Mittglieder"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen" msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum" msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
@ -226,24 +230,23 @@ msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %i others" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr "%s, %s und %i weitere"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %s" msgid "%s, %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s, %s und %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr "%s und %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…" msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "tippt gerade…" msgstr[0] "tippt gerade…"
msgstr[1] "tippt gerade…" msgstr[1] "tippen gerade…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
@ -341,6 +344,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Konferenzdetails" msgstr "Konferenzdetails"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetails" msgstr "Kontaktdetails"
@ -441,8 +445,8 @@ msgstr "Tippbenachrichtigungen senden"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Lesebestätigung senden" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -536,6 +540,40 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen" msgstr "Kontakt hinzufügen"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Lesebestätigung senden"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Chat starten"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Online-Status erfragen" #~ msgstr "Online-Status erfragen"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -41,15 +41,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
@ -141,14 +141,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
@ -162,48 +160,54 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgid "Start Conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
@ -344,6 +348,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -442,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
@ -536,3 +541,31 @@ msgstr ""
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,15 +31,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
@ -131,14 +131,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
@ -152,48 +150,54 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgid "Start Conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
@ -334,6 +338,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -432,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
@ -526,3 +531,31 @@ msgstr ""
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n" "Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/eo/>\n" "translations/eo/>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Elekti profilbildon" msgstr "Elekti profilbildon"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Elekti" msgstr "Elekti"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Elekti"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr "Bildoj"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Ĵus" msgstr "Ĵus"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Aliĝi al Kunveno" msgstr "Aliĝi al Kunveno"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Aliĝi" msgstr "Aliĝi"
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Aldoni"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sekva" msgstr "Sekva"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Ekbabili" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,6 +350,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktaj Detaloj" msgstr "Kontaktaj Detaloj"
@ -444,8 +449,8 @@ msgstr "Sciigi pri tajpado"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Sendi mesaĝmarkilon" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -539,6 +544,40 @@ msgstr "Kaŝnomo"
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Sendi mesaĝmarkilon"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Ekbabili"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Peti sciigojn pri ĉeesto" #~ msgstr "Peti sciigojn pri ĉeesto"

View file

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:24+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n" "Last-Translator: mgueji <miguejim@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n" "translations/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "¿Eliminar cuenta %s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccionar imagen de perfil" msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Imágenes" msgstr "Imágenes"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos los ficheros" msgstr "Todos los ficheros"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Contraseña incorrecta"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "Certificado TLS no válido"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Añadir Cuenta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "" msgstr "El JID debe tener la forma \"usuario@ejemplo.com\""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Ahora" msgstr "Ahora"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Unirse a Conversación en grupo" msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unirse" msgstr "Unirse"
@ -163,49 +161,55 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Iniciar Conversación" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Iniciar Conversación" msgstr "Iniciar Conversación"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Uniéndose…" msgstr "Uniéndose…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo" msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
"Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo" "Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "La conversación en grupo no existe" msgstr "La conversación en grupo no existe"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo" msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "La conversación es solo para miembros" msgstr "La conversación es solo para miembros"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Elige un alias diferente" msgstr "Elige un alias diferente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes" msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
@ -223,33 +227,32 @@ msgstr "No hay conversaciones activa"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Hoy"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "" msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %i others" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr "%s, %s y %i otros"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %s" msgid "%s, %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s, %s y %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr "%s y %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…" msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "está escribiendo…" msgstr[0] "está escribiendo…"
msgstr[1] "está escribiendo…" msgstr[1] "están escribiendo…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "ha dejado de escribir"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "Archivo"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
@ -265,19 +268,19 @@ msgstr "Mensaje demasiado largo"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr "Copiar dirección del enlace"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Copiar"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr "Seleccionar todo"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "" msgstr "Esta persona quiere añadirle a su lista de contactos"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format #, no-c-format
@ -347,6 +350,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Detalles de la Conversación" msgstr "Detalles de la Conversación"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Detalles del contacto" msgstr "Detalles del contacto"
@ -447,8 +451,8 @@ msgstr "Enviar notificaciones cuando escribes"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -540,8 +544,42 @@ msgstr "Alias"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Añadir contacto"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Iniciar Conversación"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia" #~ msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 00:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-08 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n" "Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"eu/>\n" "eu/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "%s kontua kendu?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Irudia hautatu" msgstr "Irudia hautatu"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Hautatu" msgstr "Hautatu"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Hautatu"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Irudiak" msgstr "Irudiak"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak" msgstr "Fitxategi guztiak"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Pasahitz okerra"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Kontua gehitu"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "" msgstr "JIDak \"erabiltzailea@eredua.com\" itxura izan beharko luke"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ni"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Orain" msgstr "Orain"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Konferentziara batu" msgstr "Konferentziara batu"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Batu" msgstr "Batu"
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Gehitu"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa" msgstr "Hurrengoa"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Berriketa hasi" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Hasi" msgstr "Hasi"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Batzen..." msgstr "Batzen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko" msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr "Konferentzia sortu edo batzea debekatuta"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Gela ez da existitzen" msgstr "Gela ez da existitzen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik" msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Gela kideentzat da soilik" msgstr "Gela kideentzat da soilik"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu" msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu" msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
@ -222,33 +226,32 @@ msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Gaur"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "" msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %i others" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr "%s, %s eta beste %i"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %s" msgid "%s, %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s, %s eta %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr "%s eta %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…" msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "idazten ari da..." msgstr[0] "idazten ari da"
msgstr[1] "idazten ari da..." msgstr[1] "idazten ari dira…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
@ -256,7 +259,7 @@ msgstr "idazteari utzi dio"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "Fitxategia"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
@ -264,49 +267,49 @@ msgstr "Mezu luzeegia"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr "Loturaren helbidea kopiatu"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Kopiatu"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr "Dena hautatu"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "" msgstr "Kontaktu honek bere kontaktuen zerrendara gehitu nahi zaitu"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "" msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
@ -346,6 +349,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Konferentziaren xehetasunak" msgstr "Konferentziaren xehetasunak"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktuaren xehetasunak" msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
@ -390,10 +394,9 @@ msgid "Password"
msgstr "Pasahitza" msgstr "Pasahitza"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
#, fuzzy
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr ""
"Gelan sartzeko beharrezko pasahitza. Utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko" "Gelan sartzeko beharrezko pasahitza, utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
@ -438,6 +441,7 @@ msgstr "Blokeatu"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr ""
"Komunikazioa eta egoeraren eguneraketak edozein norabideetan blokeatuta daude"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
@ -446,8 +450,8 @@ msgstr "Idazte jakinarazpenak bidali"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Mezu marka bidali" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -539,8 +543,42 @@ msgstr "Ezizena"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Kontaktua gehitu"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Mezu marka bidali"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Berriketa hasi"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Presentzia eguneraketak eskatu" #~ msgstr "Presentzia eguneraketak eskatu"

578
main/po/fi.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,578 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:36+0000\n"
"Last-Translator: mjlapin <muu@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request"
msgstr "Yhteyspyyntö"
#: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Hylkää"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Poista tili %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar"
msgstr "Valitse keskustelukuvake"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…"
msgstr "Yhdistää…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected"
msgstr "Ei yhdistetty"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password"
msgstr "Väärä salasana"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "Anna JID muodossa \"user@example.com\""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me"
msgstr "Minä"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min sitten"
msgstr[1] "%i min sitten"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Juuri nyt"
#: main/src/ui/application.vala:44
msgid "Join Conference"
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
#: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join"
msgstr "Liity"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…"
msgstr "Yhdistää…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Huoneeseen vaaditaan salasana"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Estetty liittymästä tai luomasta ryhmäkeskustelua"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist"
msgstr "Huonetta ei ole olemassa"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Huoneen luomista ei sallita"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room"
msgstr "Huone vain jäsenille"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
#: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts"
msgstr "Ei aktiivisia tilejä"
#: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts"
msgstr "Hallitse tilejä"
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations"
msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "%s, %s and %i muuta"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ja %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ja %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "kirjoittaa…"
msgstr[1] "kirjoittavat…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing"
msgstr "on lakannut kirjoittamasta"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long"
msgstr "Viesti liian pitkä"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Tämä käyttäjä haluaisi lisätä sinut yhteystietoihinsa"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d. %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d. %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member"
msgstr "Jäsen"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Kutsu ryhmäkeskusteluun"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation"
msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick"
msgstr "Potkaise pihalle"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr "Ryhmäkeskustelun yksityiskohdat"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details"
msgstr "Yhteystiedot"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room"
msgstr "Huoneen nimi"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room"
msgstr "Huoneen kuvaus"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent"
msgstr "Pysyvä"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Huone säilyy viimeisen käyttäjän poistuttua"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Julkisesti löydettävissä"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Käyttäjät voivat vaihtaa aihetta"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Näytä oikeat JID:t"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Kuka voi nähdä oikeat JID:t?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Huoneeseen vaadittava salasana, jos asetettu"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated"
msgstr "Moderoitu"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Vain äänen saaneet käyttäjät voivat lähettää viestejä"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only"
msgstr "Vain jäsenille"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Vain jäsenet pääsevät huoneeseen"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history"
msgstr "Viestihistoria"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Säilytettyjen viestien enimmäismäärä huoneessa"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration"
msgstr "Huoneen asetukset"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block"
msgstr "Estä"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Viestit ja tilapäivitykset estetään molempiin suuntiin"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Lähetä kirjoittamisilmoitukset"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send read receipts"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings"
msgstr "Paikalliset asetukset"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off"
msgstr "Pois"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned"
msgstr "Vain mainittaessa"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Oletus: %s"
#: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Ilmoita kun uusi viesti saapuu"
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Muuta hymiöt emojeiksi"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias"
msgstr "Paikallinen alias"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured"
msgstr "Ei asetettuja tilejä"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account"
msgstr "Lisää tili"
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Salaamaton"
#: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account"
msgstr "Tili"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Nimimerkki"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact"
msgstr "Lisää yhteystieto"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Lähetä lukukuittaus"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Aloita keskustelu"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 19:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-30 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n" "Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "Supprimer le compte %s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Choisir un avatar" msgstr "Choisir un avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Choisir" msgstr "Choisir"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Choisir"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Images" msgstr "Images"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers" msgstr "Tous les fichiers"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Ajouter un compte"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "" msgstr "Le JID doit être de la forme «utilisateur@example.com»"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "À linstant" msgstr "À linstant"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Rejoindre une conférence" msgstr "Rejoindre une conférence"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Rejoindre" msgstr "Rejoindre"
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Sauver" msgstr "Sauver"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Commencer une discussion" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Démarrer" msgstr "Démarrer"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Connexion au salon…" msgstr "Connexion au salon…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Mot de passe nécessaire pour rejoindre ce salon" msgstr "Mot de passe nécessaire pour rejoindre ce salon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Vous êtes bannis pour la création ou connexion à ce salon" msgstr "Vous êtes bannis pour la création ou connexion à ce salon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Ce salon nexiste pas" msgstr "Ce salon nexiste pas"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Création de salon interdite" msgstr "Création de salon interdite"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Salon réservé aux membres" msgstr "Salon réservé aux membres"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Choisissez un autre pseudo" msgstr "Choisissez un autre pseudo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Trop de participants dans ce salon" msgstr "Trop de participants dans ce salon"
@ -231,24 +235,23 @@ msgstr "%a %d %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %i others" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr "%s, %s et %i autres"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %s" msgid "%s, %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s, %s et %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr "%s et %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…" msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "est en train décrire…" msgstr[0] "est en train décrire…"
msgstr[1] "est en train décrire…" msgstr[1] "sont en train décrire…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
@ -346,6 +349,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Informations du salon" msgstr "Informations du salon"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Informations du contact" msgstr "Informations du contact"
@ -444,8 +448,8 @@ msgstr "Notifier vos correspondants lorsque vous écrivez"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Envoyer les marqueurs de message" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -539,6 +543,40 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un contact" msgstr "Ajouter un contact"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Envoyer les marqueurs de message"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Commencer une discussion"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Demander les mises à jour de la présence" #~ msgstr "Demander les mises à jour de la présence"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-26 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n" "Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n" "translations/it/>\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di abbonamento" msgstr "Richiesta di iscrizione"
#: main/src/ui/notifications.vala:76 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
@ -36,21 +36,21 @@ msgstr "Rifiuta"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Rimuovere il conto %s?" msgstr "Rimuovere l'account %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Cancella" msgstr "Rimuovi"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Scegli un avatar" msgstr "Scegli un avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Scegli" msgstr "Seleziona"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Scegli"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Immagini" msgstr "Immagini"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tutti i documenti" msgstr "Tutti i documenti"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Disconnesso"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Parola d'ordine sbagliata" msgstr "Password errata"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Errore"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi un conto" msgstr "Aggiungi un account"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "" msgstr "Il JID dovrebbe essere nella forma \"utente@example.com\""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
@ -142,16 +142,14 @@ msgid "Just now"
msgstr "Adesso" msgstr "Adesso"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Entra in una conferenza" msgstr "Partecipa alla conferenza"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Entra" msgstr "Partecipa"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Aggiungi"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Avanti" msgstr "Avanti"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Inizia una conversazione" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Inizia" msgstr "Inizia"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Accesso in corso…" msgstr "Accesso in corso…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza" msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza" msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "La stanza non esiste" msgstr "La stanza non esiste"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza" msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "La stanza è solo per membri" msgstr "La stanza è solo per membri"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Scegli un soprannome differente" msgstr "Scegli un soprannome differente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La stanza ha troppi occupanti" msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
@ -231,24 +235,23 @@ msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %i others" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr "%s, %s e %i altri"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %s" msgid "%s, %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s, %s, e %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr "%s e %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…" msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "sta scrivendo…" msgstr[0] "sta scrivendo…"
msgstr[1] "sta scrivendo…" msgstr[1] "stanno scrivendo…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
@ -346,6 +349,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Dettagli della conferenza" msgstr "Dettagli della conferenza"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Dettagli del contatto" msgstr "Dettagli del contatto"
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "Ricercabile pubblicamente"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Gli occupanti possono cambiare il soggetto" msgstr "Gli occupanti possono cambiare l'argomento"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
@ -446,8 +450,8 @@ msgstr "Invia notifiche di digitazione"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Invia lo stato del messaggio" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -494,7 +498,7 @@ msgstr "Trasforma smileys in emojis"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Conti" msgstr "Account"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
@ -541,6 +545,40 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Aggiungi Contatto" msgstr "Aggiungi Contatto"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Invia lo stato del messaggio"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Inizia una conversazione"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato" #~ msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 08:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-04 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n" "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n" "translations/ja/>\n"
@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "" msgstr "在席通知の申込"
#: main/src/ui/notifications.vala:76 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr "承諾"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr "拒否"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "アカウント %s を削除しますか ?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "アバターを選択" msgstr "アバターを選択"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "選択" msgstr "選択"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "選択"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "画像" msgstr "画像"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル" msgstr "すべてのファイル"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "アカウントを追加"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "" msgstr "JID は “user@example.com” の形式にしてください"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
@ -141,14 +141,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "たった今" msgstr "たった今"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "談話室に参加" msgstr "談話室に参加"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "参加" msgstr "参加"
@ -162,48 +160,54 @@ msgstr "追加"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "次" msgstr "次"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "会話を開始" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "開始" msgstr "開始"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "参加します…" msgstr "参加します…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "談話室に入るにはパスワードが必要です" msgstr "談話室に入るにはパスワードが必要です"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "参加中または作成の談話室から締め出されました" msgstr "参加中または作成の談話室から締め出されました"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "談話室は存在しません" msgstr "談話室は存在しません"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "談話室を作成する権限がありません" msgstr "談話室を作成する権限がありません"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "メンバー制談話室" msgstr "メンバー制談話室"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "別のニックネームを選んでください" msgstr "別のニックネームを選んでください"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "談話室は参加者が多すぎます" msgstr "談話室は参加者が多すぎます"
@ -243,7 +247,6 @@ msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…" msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "は入力中…" msgstr[0] "は入力中…"
@ -262,19 +265,19 @@ msgstr "メッセージが長すぎます"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr "リンクアドレスをコピー"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "コピー"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr "すべて選択"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "" msgstr "この相手先はあなたを名簿に入れたいと希望しています"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format #, no-c-format
@ -308,72 +311,73 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr "主宰者"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr "管理人"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr "メンバー"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "ユーザー"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr "招待"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr "談話室へ招待"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "" msgstr "私信を始める"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr "蹴り出す"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr "談話室の詳細"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "" msgstr "相手先の詳細"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "" msgstr "談話室の名称"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "" msgstr "談話室の説明"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "" msgstr "常設"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "" msgstr "この談話室は最後の参加者が提出しても残ります"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "" msgstr "検索可"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "" msgstr "参加者は題を変更できます"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "" msgstr "真の JID を探索"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
@ -385,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "パスワード"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
@ -397,19 +401,19 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "" msgstr "発言権のある参加者のみがメッセージを送れます"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "" msgstr "メンバー制"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "" msgstr "メンバーのみが入室できます"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "" msgstr "メッセージの履歴"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
@ -417,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "" msgstr "談話室の調整"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
@ -425,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10 #: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "設定"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
@ -442,13 +446,13 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr "通知"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
@ -474,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "" msgstr "デフォルト: %s"
#: main/data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
@ -482,15 +486,15 @@ msgstr ""
#: main/data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "" msgstr "新しいメッセージが届いたとき通知"
#: main/data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "" msgstr "スマイリーを絵文字に変換"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr "アカウント"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
@ -503,11 +507,11 @@ msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "" msgstr "アカウントを追加"
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "" msgstr "非暗号化"
#: main/data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
@ -515,24 +519,55 @@ msgstr ""
#: main/data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "検索"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr "アカウント"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "" msgstr "ニックネーム"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "" msgstr "別名"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "相手先を追加"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "会話を開始"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n" "Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-27 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n" "Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/lb/>\n" "translations/lb/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "Konto %s läschen?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Läschen" msgstr "Läschen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Avatar auswielen" msgstr "Avatar auswielen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswielen" msgstr "Auswielen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Auswielen"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ofbriechen" msgstr "Ofbriechen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Biller" msgstr "Biller"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "All Dateien" msgstr "All Dateien"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Falsch Passwuert"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Account bäisetzen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "" msgstr "JID sollt folgend Form hunn „user@example.com“"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
@ -137,14 +137,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Just elo" msgstr "Just elo"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Konferenz bäitrieden" msgstr "Konferenz bäitrieden"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Bäitrieden" msgstr "Bäitrieden"
@ -158,48 +156,54 @@ msgstr "Bäisetzen"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Späicheren" msgstr "Späicheren"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nächst" msgstr "Nächst"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Chat starten" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Bäitrieden…" msgstr "Bäitrieden…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden" msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen" msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Raum existéiert net" msgstr "Raum existéiert net"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen" msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen" msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wiel een anere Spëtznumm" msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer" msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
@ -226,24 +230,23 @@ msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %i others" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr "%s, %s an %i anerer"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %s" msgid "%s, %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s, %s an %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr "%s an %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…" msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "tippt grad…" msgstr[0] "tippt grad…"
msgstr[1] "tippt grad…" msgstr[1] "tippe grad…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "Alles auswielen"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "" msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format #, no-c-format
@ -341,6 +344,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Konferenz Detailer" msgstr "Konferenz Detailer"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetailer" msgstr "Kontaktdetailer"
@ -439,8 +443,8 @@ msgstr "Tipp-Notifikatioune schécken"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Message Marker verschécken" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -534,6 +538,40 @@ msgstr "Pseudonym"
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt bäisetzen" msgstr "Kontakt bäisetzen"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Message Marker verschécken"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Chat starten"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Presenz Updaten ufroen" #~ msgstr "Presenz Updaten ufroen"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 16:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-27 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb/>\n" "translations/nb/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "Fjern konto %s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Velg avatar" msgstr "Velg avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Velg" msgstr "Velg"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Velg"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle filer" msgstr "Alle filer"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Legg til konto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "" msgstr "JID skal være av typen \"bruker@eksmepel.no\""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå" msgstr "Akkurat nå"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Ta del i konferanse" msgstr "Ta del i konferanse"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Ta del" msgstr "Ta del"
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Legg til"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagre" msgstr "Lagre"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Start sludring" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Tar del…" msgstr "Tar del…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet" msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser" msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Rommet finnes ikke" msgstr "Rommet finnes ikke"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ikke tillatt å opprette rom" msgstr "Ikke tillatt å opprette rom"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Rommet er kun for medlemmer" msgstr "Rommet er kun for medlemmer"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Velg et annet kallenavn" msgstr "Velg et annet kallenavn"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Rommet har for mange deltagere" msgstr "Rommet har for mange deltagere"
@ -231,27 +235,26 @@ msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %i others" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr "%s, %s og %i andre"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %s" msgid "%s, %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s, %s og %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr "%s og %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…" msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste " "Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste "
"sjeleliv…" "sjeleliv…"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste " "Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra de ubevisste "
"sjeleliv…" "sjeleliv…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
@ -350,6 +353,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Konferansedetaljer" msgstr "Konferansedetaljer"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetaljer" msgstr "Kontaktdetaljer"
@ -448,8 +452,8 @@ msgstr "Send skrivevarsling"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Send meldingsmarkør" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -543,6 +547,40 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Legg til kontakt" msgstr "Legg til kontakt"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Send meldingsmarkør"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Start sludring"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Forespør tilstedeværelsesoppdateringer" #~ msgstr "Forespør tilstedeværelsesoppdateringer"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 17:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-25 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "Account %s verwijderen?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Kies een avatar" msgstr "Kies een avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecteren" msgstr "Selecteren"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Selecteren"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen" msgstr "Afbeeldingen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden" msgstr "Alle bestanden"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Account toevoegen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "" msgstr "JID moet de vorm gebruiker@voorbeeld.be volgen"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
@ -142,14 +142,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Zojuist" msgstr "Zojuist"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Deelnemen" msgstr "Deelnemen"
@ -163,48 +161,54 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Gesprek beginnen" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Beginnen" msgstr "Beginnen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Deelnemen…" msgstr "Deelnemen…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist" msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden" msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet" msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan" msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden" msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Kies een andere bijnaam" msgstr "Kies een andere bijnaam"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers" msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
@ -231,24 +235,23 @@ msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %i others" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr "%s, %s en %i anderen"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %s" msgid "%s, %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s, %s en %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr "%s en %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…" msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "is aan het typen…" msgstr[0] "is aan het typen…"
msgstr[1] "is aan het typen…" msgstr[1] "zijn aan het typen…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
@ -346,6 +349,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Groepsgespreksgegevens" msgstr "Groepsgespreksgegevens"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Contactgegevens" msgstr "Contactgegevens"
@ -445,8 +449,8 @@ msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Berichtmarkers sturen" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -540,6 +544,40 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Contact toevoegen" msgstr "Contact toevoegen"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Berichtmarkers sturen"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Gesprek beginnen"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Vraag om aanwezigheidsupdates" #~ msgstr "Vraag om aanwezigheidsupdates"

581
main/po/nl_BE.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,581 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-28 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nl_BE/>\n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
#: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
#: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Account %s verwijderen?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar"
msgstr "Kiesd nen avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinding maken…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerd paswoord"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID moet de vorm gebruiker@voorbeeld.be volgen"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me"
msgstr "Ik"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
#: main/src/ui/application.vala:44
msgid "Join Conference"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
#: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join"
msgstr "Deelnemen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start"
msgstr "Beginnen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…"
msgstr "Deelnemen…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Paswoord voor groepsgesprek vereist"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist"
msgstr "Groepsgesprek besta nie"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek nie toegestaan"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room"
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Kiesd nen anderen bijnaam"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heefd te veel deelnemers"
#: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts"
msgstr "Geen accounts actief"
#: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts"
msgstr "Accounts beheren"
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "%s, %s en %i anderen"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s en %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s en %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "is aant typen…"
msgstr[1] "zijn aant typen…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing"
msgstr "is gestopt me typen"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long"
msgstr "Bericht te lang"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verwijzingsadres kopiëren"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dit contact wild u toevoegen aan zijn/haar contacten"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %lu%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member"
msgstr "Lid"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation"
msgstr "Privégesprek beginnen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick"
msgstr "Schoppen"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr "Groepsgespreksgegevens"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details"
msgstr "Contactgegevens"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room"
msgstr "Naam van groepsgesprek"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room"
msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent"
msgstr "Blijvend"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""
"Het groepsgesprek blijfd bestaan wanneer da de laatsten deelnemer het "
"verlaat"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Publiek vindbaar"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Zichtbaarheid van JIDs"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Wie mag de JIDs van de deelnemers zien?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
msgstr "Paswoord"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Paswoord voor groepsgesprek, indien nodig"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereerd"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Enkel deelnemers me stem mogen berichten sturen"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only"
msgstr "Enkel leden"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history"
msgstr "Berichtgeschiedenis"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr ""
"Maximaal aantal berichten uit geschiedenis die het groepsgesprek weergeefd"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration"
msgstr "Gespreksconfiguratie"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block"
msgstr "Blokkeren"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send read receipts"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings"
msgstr "Lokale instellingen"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned"
msgstr "Enkel wanneer vermeld"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Standaard: %s"
#: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht"
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Smileys omzetten naar emojis"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias"
msgstr "Lokalen alias"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured"
msgstr "Geen accounts ingesteld"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account"
msgstr "Account toevoegen"
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld"
#: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Schermnaam"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact"
msgstr "Contact toevoegen"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Berichtmarkers sturen"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Gesprek beginnen"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "Usunąć konto %s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Wybierz awatar" msgstr "Wybierz awatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Wybierz" msgstr "Wybierz"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Wybierz"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Obrazy" msgstr "Obrazy"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki" msgstr "Wszystkie pliki"
@ -144,14 +144,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Teraz" msgstr "Teraz"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Dołącz do konferencji" msgstr "Dołącz do konferencji"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Dołącz" msgstr "Dołącz"
@ -165,48 +163,54 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Następny" msgstr "Następny"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij" msgstr "Rozpocznij"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Dołączanie…" msgstr "Dołączanie…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Pokój wymaga podania hasła" msgstr "Pokój wymaga podania hasła"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Brak możliwości dołączenia lub utworzenia pokoju" msgstr "Brak możliwości dołączenia lub utworzenia pokoju"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Pokój nie istnieje" msgstr "Pokój nie istnieje"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Brak uprawnień do utworzenia pokoju" msgstr "Brak uprawnień do utworzenia pokoju"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Pokój tylko dla członków" msgstr "Pokój tylko dla członków"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wybierz inny pseudonim" msgstr "Wybierz inny pseudonim"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju" msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju"
@ -349,6 +353,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Szczegóły pokoju" msgstr "Szczegóły pokoju"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Szczegóły kontaktu" msgstr "Szczegóły kontaktu"
@ -448,8 +453,8 @@ msgstr "Wyślij informację o pisaniu"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Wyślij informację o odczytaniu wiadomości" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -542,3 +547,37 @@ msgstr "Alias"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt" msgstr "Dodaj kontakt"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Wyślij informację o odczytaniu wiadomości"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Rozpocznij rozmowę"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Paulo Canedo <paulocanedo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Paulo Canedo <paulocanedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "Remover conta %s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Escolher avatar" msgstr "Escolher avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecionar" msgstr "Selecionar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Selecionar"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Imagens" msgstr "Imagens"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos" msgstr "Todos os arquivos"
@ -141,14 +141,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco" msgstr "Agora há pouco"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Juntar-se a uma conferência" msgstr "Juntar-se a uma conferência"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Juntar-se" msgstr "Juntar-se"
@ -162,48 +160,54 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Iniciar bate-papo" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Iniciar" msgstr "Iniciar"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Juntando-se…" msgstr "Juntando-se…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Senha necessária para entrar na sala" msgstr "Senha necessária para entrar na sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Banido para junta-se ou criar uma conferência" msgstr "Banido para junta-se ou criar uma conferência"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Sala não existe" msgstr "Sala não existe"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Não permitido criar sala" msgstr "Não permitido criar sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Sala somente para membros" msgstr "Sala somente para membros"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Escolha um apelido diferente" msgstr "Escolha um apelido diferente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Número máximo da sala" msgstr "Número máximo da sala"
@ -345,6 +349,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Detalhes da Conferência" msgstr "Detalhes da Conferência"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Detalhes do contato" msgstr "Detalhes do contato"
@ -443,8 +448,8 @@ msgstr "Enviar notificação ao digitar"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Enviar marcador de mensagem" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -538,6 +543,40 @@ msgstr "Pseudônimo"
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Adicionar contato" msgstr "Adicionar contato"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Enviar marcador de mensagem"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Iniciar bate-papo"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Pedir atualizações sobre presença" #~ msgstr "Pedir atualizações sobre presença"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-26 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ro/>\n" "translations/ro/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n" "20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "Se șterge contul %s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Șterge" msgstr "Șterge"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Selectare avatar" msgstr "Selectare avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selectare" msgstr "Selectare"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Selectare"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anulare" msgstr "Anulare"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Imagini" msgstr "Imagini"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele" msgstr "Toate fișierele"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Adaugă un cont"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "" msgstr "JID trebuie să fie de forma “utilizator@exemplu.ro”"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
@ -144,14 +144,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Chiar acum" msgstr "Chiar acum"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Alătură-te unei conferințe" msgstr "Alătură-te unei conferințe"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Alătură-te" msgstr "Alătură-te"
@ -165,48 +163,54 @@ msgstr "Adaugă"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvare" msgstr "Salvare"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Următorul" msgstr "Următorul"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Pornește o discuție" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Pornire" msgstr "Pornire"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Conectare…" msgstr "Conectare…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții" msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință" msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Această discuție nu există" msgstr "Această discuție nu există"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Este interzisă crearea unei discuții" msgstr "Este interzisă crearea unei discuții"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor" msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Alegeți un nume diferit" msgstr "Alegeți un nume diferit"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Discuția are prea mulți membrii" msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
@ -233,20 +237,19 @@ msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %i others" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr "%s, %s și încă %i alții"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %s" msgid "%s, %s and %s"
msgstr "" msgstr "%s, %s și %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr "%s și %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…" msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "tastează…" msgstr[0] "tastează…"
@ -349,6 +352,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Detalii conferință" msgstr "Detalii conferință"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Detalii contact" msgstr "Detalii contact"
@ -447,8 +451,8 @@ msgstr "Trimite notificare la tastare"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Trimite marcajul mesajului" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -541,3 +545,37 @@ msgstr "Alias"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Adaugă contact" msgstr "Adaugă contact"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Trimite marcajul mesajului"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Pornește o discuție"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:39+0000\n"
"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n" "Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "Удалить аккаунт %s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Выбрать аватар" msgstr "Выбрать аватар"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Выбрать" msgstr "Выбрать"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Выбрать"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Изображения" msgstr "Изображения"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Все файлы" msgstr "Все файлы"
@ -144,14 +144,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "Только что" msgstr "Только что"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Войти в конференцию" msgstr "Войти в конференцию"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Войти" msgstr "Войти"
@ -165,48 +163,54 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующее" msgstr "Следующее"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "Начать чат" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Начать" msgstr "Начать"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Присоединение…" msgstr "Присоединение…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Требуется пароль для входа в комнату" msgstr "Требуется пароль для входа в комнату"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Вам запрещено заходить в конференции или создавать их" msgstr "Вам запрещено заходить в конференции или создавать их"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Данная комната не существует" msgstr "Данная комната не существует"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Вам запрещенно создавать комнаты" msgstr "Вам запрещенно создавать комнаты"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Комната только для участников" msgstr "Комната только для участников"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Выберите другой никнейм" msgstr "Выберите другой никнейм"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Слишком много посетителей в комнате" msgstr "Слишком много посетителей в комнате"
@ -349,6 +353,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "Информация о конференции" msgstr "Информация о конференции"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Информация о контакте" msgstr "Информация о контакте"
@ -447,8 +452,8 @@ msgstr "Отправлять уведомления о наборе сообще
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "Отправлять маркеры сообщений" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -541,3 +546,37 @@ msgstr "Псевдоним"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Добавить контакт" msgstr "Добавить контакт"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Отправлять маркеры сообщений"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Начать чат"

View file

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n" "Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-09 15:35+0000\n"
"Last-Translator: tonghuix <tonghuix@gmail.com>\n" "Last-Translator: 朱陈锬 <201603748@stu.lzjtu.edu.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/translations/zh_Hans/>\n" "dino/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n" "Language: zh_Hans\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
@ -36,21 +36,21 @@ msgstr "拒绝"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr "移除账户 %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "移除"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "选择头像" msgstr "选择头像"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "选择" msgstr "选择"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
@ -59,17 +59,17 @@ msgstr "选择"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr "所有文件"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr "连接中…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "密码错误"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "无效的 TLS 证书"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
@ -141,14 +141,12 @@ msgid "Just now"
msgstr "刚刚" msgstr "刚刚"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "加入群聊" msgstr "加入群聊"
#: main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
@ -162,50 +160,56 @@ msgstr "添加"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一个" msgstr "下一个"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
msgstr "开始聊天" msgid "Start Conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr "开始"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr "加入中…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr "房间不存在"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr "不允许创建房间"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr "选择一个不同的昵称"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr "房间内人数过多"
#: main/src/ui/unified_window.vala:166 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
@ -221,7 +225,7 @@ msgstr "没有激活的会话"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "今天"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
@ -254,7 +258,7 @@ msgstr "已经停止输入"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "文件"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
@ -262,15 +266,15 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr "复制链接地址"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "复制"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr "全选"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "用户"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr "邀请"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
@ -344,6 +348,7 @@ msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "联系人详情" msgstr "联系人详情"
@ -442,8 +447,8 @@ msgstr "发送打字通知"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send read receipts"
msgstr "发送消息标记" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "只有被提到时"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "" msgstr "默认:%s"
#: main/data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
@ -535,8 +540,42 @@ msgstr "别名"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "增加联系人"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
msgid "Modern XMPP Client"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
msgid "Main window with conversations"
msgstr ""
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "发送消息标记"
#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "开始聊天"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "请求在线更新" #~ msgstr "请求在线更新"

View file

@ -24,7 +24,7 @@ public class AddConferenceDialog : Gtk.Dialog {
public AddConferenceDialog(StreamInteractor stream_interactor) { public AddConferenceDialog(StreamInteractor stream_interactor) {
Object(use_header_bar : 1); Object(use_header_bar : 1);
this.title = _("Join Conference"); this.title = _("Join Channel");
this.modal = true; this.modal = true;
this.stream_interactor = stream_interactor; this.stream_interactor = stream_interactor;

View file

@ -22,7 +22,7 @@ public class SettingsProvider : Plugins.ContactDetailsProvider, Object {
contact_details.add(_("Settings"), _("Send typing notifications"), "", combobox_typing); contact_details.add(_("Settings"), _("Send typing notifications"), "", combobox_typing);
ComboBoxText combobox_marker = get_combobox(Dino.Application.get_default().settings.send_marker); ComboBoxText combobox_marker = get_combobox(Dino.Application.get_default().settings.send_marker);
contact_details.add(_("Settings"), _("Send message marker"), "", combobox_marker); contact_details.add(_("Settings"), _("Send read receipts"), "", combobox_marker);
combobox_marker.active_id = get_setting_id(conversation.send_marker); combobox_marker.active_id = get_setting_id(conversation.send_marker);
combobox_marker.changed.connect(() => { conversation.send_marker = get_setting(combobox_marker.active_id); } ); combobox_marker.changed.connect(() => { conversation.send_marker = get_setting(combobox_marker.active_id); } );

View file

@ -173,7 +173,7 @@ public class NoConversationsPlaceholder : UnifiedWindowPlaceholder {
public NoConversationsPlaceholder() { public NoConversationsPlaceholder() {
label.label = _("No active conversations"); label.label = _("No active conversations");
primary_button.label = _("Start Conversation"); primary_button.label = _("Start Conversation");
secondary_button.label = _("Join Conference"); secondary_button.label = _("Join Channel");
secondary_button.visible = true; secondary_button.visible = true;
} }
} }

View file

@ -8,6 +8,7 @@ it
lb lb
nb nb
nl nl
nl_BE
pl pl
ro ro
ru ru

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n" "Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:03+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:32+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n" "Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n" "Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-02 20:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-02 20:13+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n"
"Last-Translator: M <d.pitrolo@gmx.com>\n" "Last-Translator: M <d.pitrolo@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n" "Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"

58
plugins/omemo/po/nl_BE.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,58 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/nl_BE/>\n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Eigen vingerafdruk"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Word bij deerste verbinding gegenereerd"
#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"
#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat"
msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten"
#: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format
msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "Onbekend apparaat (0x%.8x)"
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys"
msgstr "OMEMO-sleutels"
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices"
msgstr "Andere apparaten"
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:39+0000\n"
"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n" "Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

View file

@ -2,13 +2,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-11 15:35+0000\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Last-Translator: 朱陈锬 <201603748@stu.lzjtu.edu.cn>\n"
"Language: \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
@ -34,7 +38,7 @@ msgstr[1] ""
#: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown device (0x%.8x)" msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "" msgstr "未知设备 (0x%.8x)"
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys" msgid "OMEMO Keys"
@ -42,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "" msgstr "其他设备"
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -" msgid "- None -"

View file

@ -2,11 +2,13 @@ ca
de de
en en
es es
eu
fr fr
it it
lb lb
nb nb
nl nl
nl_BE
pl pl
ro ro
ru ru

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -15,32 +15,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Publicació de claus inhabilitada" msgstr "Publicació de claus inhabilitada"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "S'ha produït un error al GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "No hi ha claus disponibles. Genereu una!" msgstr "No hi ha claus disponibles. Genereu una!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Seleccioneu una clau" msgstr "Seleccioneu una clau"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "S'està consultant al GnuPG" msgstr "S'està consultant al GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "S'ha produït un error al GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "La clau no està al clauer" msgstr "La clau no està al clauer"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Schlüsselveröffentlichung deaktiviert" msgstr "Schlüsselveröffentlichung deaktiviert"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Fehler in GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Keine Schlüssel vorhanden. Erzeuge einen!" msgstr "Keine Schlüssel vorhanden. Erzeuge einen!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Wähle Schlüssel" msgstr "Wähle Schlüssel"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Lade…" msgstr "Lade…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Frage GnuPG ab" msgstr "Frage GnuPG ab"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Fehler in GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "Schlüssel nicht im Schlüsselbund" msgstr "Schlüssel nicht im Schlüsselbund"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,32 +17,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,38 +2,38 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,45 +7,48 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: mgueji <miguejim@mailbox.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "" msgstr "Publicación de claves desactivada"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG" msgid "Error in GnuPG"
msgstr "" msgstr "Error en GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "No hay claves disponibles. ¡Genere una!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key"
msgstr "Seleccionar clave"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Consultando GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "" msgstr "La clave no está en la cadena de claves"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr "Cifrado"

54
plugins/openpgp/po/eu.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,54 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Gakoa argitaratzea ezgaituta"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "GnuPG akatsa"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Ez dago gakorik eskuragarri. Sortu ezazu bat!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key"
msgstr "Gakoa hautatu"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPGri galdetzen"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Gakorik ez giltzatakoan"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Enkriptazioa"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "La publication des clefs est désactivée" msgstr "La publication des clefs est désactivée"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Erreur dans GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Aucune clef nest disponible. Générez en une !" msgstr "Aucune clef nest disponible. Générez en une !"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Choix dune clé" msgstr "Choix dune clé"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…" msgstr "Chargement…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Interrogation de GnuPG" msgstr "Interrogation de GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Erreur dans GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "La clef nest pas dans le trousseau" msgstr "La clef nest pas dans le trousseau"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Pubblicazione della chiave disabilitata" msgstr "Pubblicazione della chiave disabilitata"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Errore in GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Nessuna chiave disponibile. Generane una!" msgstr "Nessuna chiave disponibile. Generane una!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Seleziona una chiave" msgstr "Seleziona una chiave"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…" msgstr "Caricamento…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Interrogando GnuPG" msgstr "Interrogando GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Errore in GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "La chiave non è nel portachiavi" msgstr "La chiave non è nel portachiavi"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Schlëssel Verëffentlechung ausgeschalt" msgstr "Schlëssel Verëffentlechung ausgeschalt"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Feeler am GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Keng Schlëssele verfügbar. Generéier een!" msgstr "Keng Schlëssele verfügbar. Generéier een!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Schlëssel auswielen" msgstr "Schlëssel auswielen"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Lueden…" msgstr "Lueden…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPG gëtt ofgefrot" msgstr "GnuPG gëtt ofgefrot"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Feeler am GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "Schlësselen net am Schlësselbond" msgstr "Schlësselen net am Schlësselbond"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Nøkkelpublisering avskrudd" msgstr "Nøkkelpublisering avskrudd"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Feil i GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Ingen nøkler tilgjengelige. Generer én." msgstr "Ingen nøkler tilgjengelige. Generer én."
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Velg nøkkel" msgstr "Velg nøkkel"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Laster…" msgstr "Laster…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Sender spørring til GnuPG" msgstr "Sender spørring til GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Feil i GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "Nøkkelen finnes ikke i nøkkelknippet" msgstr "Nøkkelen finnes ikke i nøkkelknippet"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld" msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Fout in GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer er een!" msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer er een!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Selecteer een sleutel" msgstr "Selecteer een sleutel"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Laden…" msgstr "Laden…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPG inroepen" msgstr "GnuPG inroepen"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Fout in GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "Sleutel niet in sleutelbos" msgstr "Sleutel niet in sleutelbos"

View file

@ -0,0 +1,54 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl_BE/>\n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Fout in GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereerd der ene!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key"
msgstr "Selecteerd ne sleutel"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPG inroepen"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Sleutel nie in sleutelbos"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
@ -20,32 +20,32 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Publikowanie kluczy wyłączone" msgstr "Publikowanie kluczy wyłączone"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Błąd w GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Brak dostępnych kluczy!" msgstr "Brak dostępnych kluczy!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Wybierz klucz" msgstr "Wybierz klucz"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Proszę czekać…" msgstr "Proszę czekać…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Odpytuję GnuPG" msgstr "Odpytuję GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Błąd w GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "Klucz nie znajduje się w pęku kluczy" msgstr "Klucz nie znajduje się w pęku kluczy"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
@ -20,32 +20,32 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n" "20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Cheie publică dezactivată" msgstr "Cheie publică dezactivată"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Eroare în GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Nici o cheie disponibilă. Generați una!" msgstr "Nici o cheie disponibilă. Generați una!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Selectați cheia" msgstr "Selectați cheia"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Se încarcă…" msgstr "Se încarcă…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Se interoghează GnuPG" msgstr "Se interoghează GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Eroare în GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "Cheia nu este în șirul de chei" msgstr "Cheia nu este în șirul de chei"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n" "Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
@ -20,32 +20,32 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Публикация ключа отключена" msgstr "Публикация ключа отключена"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Ошибка в GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Нет доступных ключей. Стоит сгенерировать!" msgstr "Нет доступных ключей. Стоит сгенерировать!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Выбрать ключ" msgstr "Выбрать ключ"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…" msgstr "Загрузка…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Запрос GnuPG" msgstr "Запрос GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Ошибка в GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "Нет ключа в связке" msgstr "Нет ключа в связке"

View file

@ -2,40 +2,44 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-11 15:35+0000\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Last-Translator: 朱陈锬 <201603748@stu.lzjtu.edu.cn>\n"
"Language: \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr "载入中…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "" msgstr ""