055f09d158
Empty strings are apparently passed through to the UI, which is a worse experience than just showing the English version of untranslated strings. Weblate can also highlight strings where the source == translated, so at least that's something.
27 lines
431 B
TOML
27 lines
431 B
TOML
[update]
|
|
tasks = ["interfaces", "code", "normalize"]
|
|
|
|
[update.interfaces]
|
|
paths = ["."]
|
|
defaultToBase = true
|
|
ignoreEmptyStrings = false
|
|
unstripped = false
|
|
|
|
[update.code]
|
|
codePaths = ["."]
|
|
localizablePaths = ["."]
|
|
defaultToKeys = true
|
|
additive = false
|
|
unstripped = false
|
|
|
|
[update.normalize]
|
|
paths = ["."]
|
|
sourceLocale = "en"
|
|
harmonizeWithSource = true
|
|
sortByKeys = true
|
|
|
|
[lint]
|
|
paths = ["."]
|
|
duplicateKeys = true
|
|
emptyValues = true
|