pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2018-11-27 10:45:18 +01:00
parent d53143ab34
commit f79da079ce
2 changed files with 42 additions and 0 deletions

View file

@ -81,6 +81,7 @@
<string name="clear_histor_msg">¿Estás seguro de que quieres borrar todos los mensajes de esta conversación?\n\n<b>Aviso:</b> Esto no borrará las copias de estos mensajes en otros dispositivos o servidores. </string>
<string name="delete_file_dialog">Eliminar fichero</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">¿Estás seguro de que quieres borrar este fichero?\n\n<b>Aviso:</b>Esto no borrará las copias de este fichero almacenado en otros dispositivos o servidores.</string>
<string name="also_end_conversation">Cerrar esta conversación después</string>
<string name="choose_presence">Seleccionar dispositivo</string>
<string name="send_unencrypted_message">Enviar mensaje sin cifrar</string>
<string name="send_message">Enviar mensaje</string>
@ -755,4 +756,43 @@
<string name="phone_number">número de teléfono</string>
<string name="verify_your_phone_number">Verifica tu número de teléfono</string>
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy te enviará un mensaje SMS (se podrían aplicar cargos) para verificar tu número de teléfono. Introduce tu código de país y tu número de teléfono:</string>
<string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Vamos a verificar que el número de teléfono sea correcto<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>¿Quieres continuar o te gustaría modificar el número?]]></string>
<string name="not_a_valid_phone_number">%sno es un número válido.</string>
<string name="please_enter_your_phone_number">Por favor, introduce tu número de teléfono.</string>
<string name="search_countries">Buscar países</string>
<string name="verify_x">Verificar %s</string>
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Hemos enviado un mensaje SMS a <b>%s</b>.]]></string>
<string name="we_have_sent_you_another_sms">Hemos enviado otro mensaje SMS con un código de 6 dígitos.</string>
<string name="please_enter_pin_below">Por favor, introduce el código de 6 dígitos abajo.</string>
<string name="resend_sms">Reenviar SMS</string>
<string name="resend_sms_in">Reenviar SMS (%s)</string>
<string name="wait_x">Por favor, espera (%s)</string>
<string name="back">atrás</string>
<string name="possible_pin">Automáticamente pegar el posible pin del portapapeles.</string>
<string name="please_enter_pin">Por favor, introduce tu código de 6 dígitos.</string>
<string name="abort_registration_procedure">¿Estás seguro de que quieres abortar el proceso de registro?</string>
<string name="yes"></string>
<string name="no">No</string>
<string name="verifying">Verificando...</string>
<string name="requesting_sms">Solicitando mensaje SMS...</string>
<string name="incorrect_pin">El código que has introducido no es correcto.</string>
<string name="pin_expired">El código que te hemos enviado ha expirado.</string>
<string name="unknown_api_error_network">Error desconocido de red.</string>
<string name="unknown_api_error_response">Respuesta de servidor desconocida.</string>
<string name="unable_to_connect_to_server">No se ha podido conectar al servidor.</string>
<string name="unable_to_establish_secure_connection">No se ha podido establecer una conexión segura.</string>
<string name="unable_to_find_server">No se ha podido encontrar el servidor.</string>
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">Algo fue mal procesando tu solicitud.</string>
<string name="invalid_user_input">Entrada de usuario no válida</string>
<string name="temporarily_unavailable">Temporalmente no disponible. Inténtalo más tarde.</string>
<string name="no_network_connection">No hay conexión de red.</string>
<string name="try_again_in_x">Por favor, inténtalo en %s</string>
<string name="too_many_attempts">Demasiados intentos</string>
<string name="the_app_is_out_of_date">Estás usando una versión desactualizada de esta aplicación.</string>
<string name="update">Actualizar</string>
<string name="logged_in_with_another_device">Este teléfono está registrado en otro dispositivo.</string>
<string name="enter_your_name_instructions">Por favor, introduce tu nombre para dejar que las personas que no están en tu agenda de contactos sepan quien eres.</string>
<string name="your_name">Tu nombre</string>
<string name="enter_your_name">Introduce tu nombre</string>
<string name="no_name_set_instructions">Usa este botón para establecer tu nombre.</string>
</resources>

View file

@ -4,6 +4,7 @@
<string name="action_add">Elkarrizketa berria</string>
<string name="action_accounts">Kontuak kudeatu</string>
<string name="action_account">Kontua kudeatu</string>
<string name="action_end_conversation">Elkarrizketa hau itxi</string>
<string name="action_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
<string name="action_muc_details">Taldearen xehetasunak</string>
<string name="action_secure">Elkarrizketa segurua</string>
@ -80,6 +81,7 @@
<string name="clear_histor_msg">Elkarrizketa honetako mezu guztiak ezabatu nahi al dituzu?\n\n<b>Abisua:</b> Honek ez du beste gailu edo zerbitzarietan gordetako mezuen kopiak ezabatuko.</string>
<string name="delete_file_dialog">Fitxategia ezabatu</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Fitxategi hau ezabatu nahi al duzu?\n\n<b>Abisua:</b> Honek ez du beste gailu edo zerbitzarietan gordetako fitxategi honen kopiak ezabatuko.</string>
<string name="also_end_conversation">Elkarrizketa hau jarraian itxi</string>
<string name="choose_presence">Gailua aukeratu</string>
<string name="send_unencrypted_message">Enkriptatu gabeko mezua bidali</string>
<string name="send_message">Mezua bidali</string>