Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (982 of 982 strings)

Translation: Conversations/Android App (shared)
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/ru/
This commit is contained in:
Application-Maker 2024-02-22 07:55:20 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 676acce1e2
commit f3390a54bc
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -130,7 +130,7 @@
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Время, на которое уведомления будут отключены, когда вы пользуетесь аккаунтом на другом устройстве.</string>
<string name="pref_advanced_options">Дополнительно</string>
<string name="pref_never_send_crash">Не отправлять отчёты об ошибках</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Отправляя отчёты об ошибках, вы помогаете разработке Quicksy</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Отправляя отчёты об ошибках, вы помогаете разработке</string>
<string name="pref_confirm_messages">Отчёты о получении</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Позволяет вашим контактам видеть, когда вы получили и прочитали их сообщения</string>
<string name="pref_prevent_screenshots">Запретить скриншоты</string>
@ -513,11 +513,10 @@
<string name="shared_text_with_x">Текст отправлен %s</string>
<string name="no_storage_permission">Предоставить %1$s разрешение на использование внешнего накопителя</string>
<string name="no_camera_permission">Предоставить %1$s разрешение на использование камеры</string>
<string name="sync_with_contacts">Синхронизировать с контактами</string>
<string name="sync_with_contacts_long">%1$s нужно разрешение на доступ к контактам, чтобы соотнести их с вашими XMPP-контактами.
\nЭто позволит отобразить полные имена и аватары контактов.
<string name="sync_with_contacts">Интеграция списка контактов</string>
<string name="sync_with_contacts_long">%1$s обрабатывает ваш список контактов локально, на вашем устройстве, чтобы показать вам имена и изображения профиля для сопоставления контактов по XMPP.
\n
\n%1$s сделает это локально, без отправки чего-либо на ваш сервер.</string>
\nНикакие данные списка контактов никогда не покидают ваше устройство!</string>
<string name="notify_on_all_messages">Все сообщения</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Уведомлять только при упоминании</string>
<string name="notify_never">Уведомления выключены</string>
@ -993,7 +992,7 @@
</plurals>
<string name="account_status_incompatible_client">Несовместимый клиент</string>
<string name="group_chats">Групповые беседы</string>
<string name="multimedia_file">медиафайл</string>
<string name="multimedia_file">файл мультимедиа</string>
<string name="continue_btn">Продолжить</string>
<string name="pref_up_push_server_title">Сервер уведомлений</string>
<string name="unified_push_distributor">Распределитель UnifiedPush</string>
@ -1028,7 +1027,7 @@
<string name="pref_up_push_server_summary">Выбираемый пользователем сервер для перенаправления уведомлений на Ваше устройство.</string>
<string name="channel_discover_opt_in_message">Обзор каналов использует сторонний сервис &lt;a href=https://search.jabber.network&gt;search.jabber.network&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Эта функция передаст Ваш IP-адрес и ваш поисковый запрос этому сервису. Ознакомьтесь с их &lt;a href=https://search.jabber.network/privacy&gt;Политикой приватности&lt;/a&gt; для получения подробностей.</string>
<string name="no_account_deactivated">Нет (неактивно)</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Вы подтверждаете ваши собственные OMEMO-ключи. Это безопасно только если вы перешли по ссылке из доверенного источника, где только вы могли разместить эту ссылку.</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Вы собираетесь проверить ключи OMEMO своей учетной записи. Это безопасно только в том случае, если вы перешли по этой ссылке из надежного источника, где только вы могли опубликовать эту ссылку.</string>
<string name="restore_warning_continued">Не пытайтесь восстановить резервные копии, которые не были созданы вами!</string>
<plurals name="n_missed_calls_from_x">
<item quantity="one">%1$d пропущенный вызов от %2$s</item>
@ -1050,8 +1049,12 @@
<string name="hide_notification">Скрыть уведомление</string>
<string name="contact_uses_unverified_keys">Ваш контакт использует неподтверждённые устройства. Отсканируйте его QR-код для проверки и предотвращения атаки посредника.</string>
<string name="log_out">Выйти</string>
<string name="account_state_logged_out">Деавторизован</string>
<string name="account_state_logged_out">Вышел из системы</string>
<string name="unverified_devices">Вы используете неподтверждённые устройства. Отсканируйте QR-код на подтверждённом устройстве для проверки и предотвращения атаки посредника.</string>
<string name="report_spam_and_block">Пожаловаться на спам и заблокировать</string>
<string name="report_spam">Пожаловаться на спам</string>
<string name="privacy_policy">Политика конфиденциальности</string>
<string name="contact_list_integration_not_available">Интеграция списка контактов недоступна</string>
<string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy запрашивает ваше согласие на использование ваших данных</string>
<string name="welcome_header_quicksy">Добро пожаловать в Quicksy!</string>
</resources>