Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.8% (965 of 966 strings)

Translation: Conversations/Android App (shared)
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/fr/
This commit is contained in:
Jasper 2023-06-11 12:19:24 +00:00 committed by Daniel Gultsch
parent 00d7cbf066
commit ea3087ee51

View file

@ -87,7 +87,9 @@
<string name="clear_conversation_history">Vider l\'historique de la conversation</string>
<string name="clear_histor_msg">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les messages de cette conversation?\n\n <b>Avertissement:</b> Cela ne supprimera pas les copies des messages qui sont stockés sur d\'autres appareils ou serveurs.</string>
<string name="delete_file_dialog">Supprimer le fichier</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier?\n\n <b>Avertissement:</b> Cela ne supprimera pas les copies de ce fichier qui sont stockés sur d\'autres appareils ou serveurs.</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier\?
\n
\n<b>Avertissement :</b> Cela ne supprimera pas les copies de ce fichier qui sont stockées sur d\'autres appareils ou serveurs. </string>
<string name="also_end_conversation">Fermez cette conversation après</string>
<string name="choose_presence">Choisir l\'appareil</string>
<string name="send_unencrypted_message">Envoyer un message en clair</string>
@ -122,12 +124,12 @@
<string name="pref_ringtone">Sonnerie</string>
<string name="pref_notification_sound">Son des notifications</string>
<string name="pref_notification_sound_summary">Son de notification pour les nouveaux messages</string>
<string name="pref_call_ringtone_summary">Sonnerie d\'appel entrant</string>
<string name="pref_call_ringtone_summary">Sonnerie d\'appels entrants</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Période sans notification</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">La durée pendant laquelle les notifications sont désactivées après la détection d\'une activité sur l\'un de vos autres appareils.</string>
<string name="pref_advanced_options">Avancé</string>
<string name="pref_never_send_crash">Ne pas envoyer de rapports d\'erreurs</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">En envoyant des rapports de crash vous aidez le développement de Conversations</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">En envoyant des rapports de crash vous aidez le développement</string>
<string name="pref_confirm_messages">Confirmation de lecture</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Informer vos contacts quand vous avez reçu et lu leurs messages</string>
<string name="pref_prevent_screenshots">Interdire les captures décran</string>
@ -179,9 +181,9 @@
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Publier la clé publique OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp">Supprimer la clé publique OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre clé publique OpenPGP de votre annonce de présence?\nVos contacts ne pourront plus vous envoyer de message chiffrés avec OpenPGP.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">Clé publique OpenPGP publiée</string>
<string name="openpgp_has_been_published">Clé publique OpenPGP publiée.</string>
<string name="mgmt_account_enable">Activer</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Supprimer votre compte effacera l\'historique de vos conversations</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre compte\? Supprimer votre compte effacera l\'historique de vos conversations</string>
<string name="attach_record_voice">Enregistrer un son</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Adresse XMPP</string>
<string name="block_jabber_id">Bloquer l\'adresse XMPP</string>
@ -239,12 +241,14 @@
<string name="destroy_room">Détruire le groupe</string>
<string name="destroy_channel">Détruire le canal</string>
<string name="destroy_room_dialog">Voulez-vous vraiment détruire ce groupe?\n\n<b>Avertissement:</b> le groupe sera complètement supprimé du serveur.</string>
<string name="destroy_channel_dialog">Êtes-vous sûr de vouloir détruire ce canal public\? On <b>Avertissement:</b> le canal sera complètement supprimé du serveur.</string>
<string name="destroy_channel_dialog">Êtes-vous sûr de vouloir détruire ce canal public \?
\n
\n<b>Attention :</b> Le canal sera totalement supprimé du serveur.</string>
<string name="could_not_destroy_room">Impossible de détruire le groupe</string>
<string name="could_not_destroy_channel">Impossible de détruire le canal</string>
<string name="action_edit_subject">Modifier le sujet du groupe</string>
<string name="topic">Sujet</string>
<string name="joining_conference">Rejoindre le groupe</string>
<string name="joining_conference">Rejoindre le groupe</string>
<string name="leave">Partir</string>
<string name="contact_added_you">Votre correspondant vous a ajouté dans sa liste de contacts</string>
<string name="add_back">Ajouter en retour</string>
@ -404,7 +408,7 @@
<string name="pref_enter_is_send">Touche Entrée pour envoyer</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Utilisez la touche Entrée pour envoyer un message. Vous pourrez toujours utiliser la combinaison Ctrl+Entrée pour envoyer un message, même si cette option est désactivée.</string>
<string name="pref_display_enter_key">Afficher la touche Entrée</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Remplacer la touche Émoticônes par une touche Entrée.</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Remplacer la touche Émoticônes par la touche Entrée.</string>
<string name="audio">audio</string>
<string name="video">vidéo</string>
<string name="image">image</string>
@ -487,7 +491,7 @@
<string name="device_does_not_support_certificates">Votre appareil ne supporte pas la sélection de certificats client!</string>
<string name="pref_connection_options">Connexion</string>
<string name="pref_use_tor">Connexion via Tor</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Rediriger toutes les connexions via le réseau Tor. Nécessite Orbot.</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Rediriger toutes les connexions vers le réseau Tor. Nécessite Orbot.</string>
<string name="account_settings_hostname">Nom d\'hôte</string>
<string name="account_settings_port">Port</string>
<string name="hostname_or_onion">Adresse du serveur (ou .onion)</string>
@ -526,11 +530,12 @@
<string name="send_corrected_message">Envoyer le message corrigé</string>
<string name="no_keys_just_confirm">Vous avez déjà validé l\'empreinte de cette personne pour accorder votre confiance. En sélectionnant «Terminé», vous confirmez simplement que %s fait partie de ce groupe.</string>
<string name="this_account_is_disabled">Vous avez désactivé ce compte</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Erreur de sécurité: accès fichier invalide</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Erreur de sécurité: accès invalide au fichier !</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Aucune application disponible pour partager l\'URI</string>
<string name="share_uri_with">Partager l\'URI avec…</string>
<string name="agree_and_continue">Accepter et continuer</string>
<string name="magic_create_text">Nous vous guiderons tout au long du processus de création d\'un compte sur conversations.im.¹\nLorsque vous sélectionnerez conversations.im en tant que fournisseur, vous pourrez communiquer avec les utilisateurs d\'autres fournisseurs en leur fournissant votre adresse XMPP complète.</string>
<string name="magic_create_text">Nous vous guiderons tout au long du processus de création d\'un compte sur conversations.im.
\nLorsque vous sélectionnerez conversations.im en tant que fournisseur, vous pourrez communiquer avec les utilisateurs d\'autres fournisseurs en leur fournissant votre adresse XMPP complète.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Votre adresse XMPP complète sera: %s</string>
<string name="create_account">Créer un compte</string>
<string name="use_own_provider">Utiliser votre propre fournisseur</string>
@ -704,7 +709,7 @@
<string name="pref_omemo_setting">Chiffrement OMEMO</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO sera toujours utilisé pour des discussions à deux ou les groupes privés.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO sera utilisé par défaut pour les nouvelles discussions.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO devra être activé manuellement pour chaque nouvelle discussion</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO devra être activé manuellement pour chaque nouvelle discussion.</string>
<string name="create_shortcut">Créer un raccourci</string>
<string name="pref_font_size">Taille de police</string>
<string name="pref_font_size_summary">La taille de police relative utilisée dans l\'application.</string>
@ -789,7 +794,7 @@
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Nous vous avons envoyé un SMS à<b>%s</b>.]]></string>
<string name="we_have_sent_you_another_sms">Nous vous avons envoyé un autre SMS avec un code à 6 chiffres.</string>
<string name="please_enter_pin_below">Veuillez saisir ci-dessous le code PIN à 6 chiffres.</string>
<string name="resend_sms">Renvoyer un SMS.</string>
<string name="resend_sms">Renvoyer un SMS</string>
<string name="resend_sms_in">Renvoyer SMS (%s)</string>
<string name="wait_x">S\'il vous plaît, attendez (%s)</string>
<string name="back">retour</string>
@ -966,4 +971,59 @@
<string name="unable_to_enable_video">Impossible dactiver la vidéo.</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">La création de nouveaux comptes nest pas prise en charge</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Aucune adresse XMPP trouvée</string>
<plurals name="n_missed_calls">
<item quantity="one">%d appel manqué</item>
<item quantity="many">%d appels manqués</item>
<item quantity="other">%d appels manqués</item>
</plurals>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Empreinte OMEMO (origine du message)</string>
<string name="pref_prevent_screenshots_summary">Masquer le contenu de l\'application dans le sélecteur d\'applications et bloquer les captures d\'écran</string>
<string name="account_status_incompatible_client">Client incompatible</string>
<string name="switch_to_video">Passer en vidéo</string>
<string name="backup_started_message">La sauvegarde a débuté. Vous serez notifié une fois terminé.</string>
<string name="conference_technical_problems">Vous avez quitté ce groupe pour des raisons techniques</string>
<string name="delete_from_server">Supprimer le compte du serveur</string>
<string name="sync_with_contacts_long">%1$s souhaite obtenir la permission d\'accéder à votre carnet d\'adresses pour le faire correspondre à votre liste de contacts XMPP.
\nCela affichera les noms complets et les avatars de vos contacts.
\n
\n%1$s ne lira que votre carnet d\'adresses et le comparera localement sans rien télécharger sur votre serveur.</string>
<string name="multimedia_file">ficher multimédia</string>
<string name="channel_discover_opt_in_message">La découverte des canaux utilise un service tiers appelé &lt;a href=https://search.jabber.network&gt;search.jabber.network&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;L\'utilisation de cette fonction transmet votre adresse IP et votre recherche à ce service. Voir leur &lt;a href=https://search.jabber.network/privacy&gt;Politique de gestion de la vie privée&lt;/a&gt; pour plus d\'informations.</string>
<string name="search_group_chats">Rechercher des groupes</string>
<string name="outgoing_call_duration_timestamp">Appel sortant (%s) · %s</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">Votre système d\'exploitation empêche %1$s d\'accéder à l\'internet lorsqu\'il est en arrière-plan. Pour être notifié de nouveaux messages, vous devez permettre à %1$s d\'accéder à Internet lorsque l\'économiseur de données est activé.
\n%1$s s\'efforcera toujours d\'économiser des données lorsque cela est possible.</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Vous êtes sur le point de vérifier les clés OMEMO de votre propre compte. Cette opération n\'est garantie que si vous avez suivi ce lien à partir d\'une source fiable où vous seul pouvez avoir publié ce lien.</string>
<string name="missed_calls_channel_name">Appels manqués</string>
<string name="rtp_state_content_add_video">Passer à un appel vidéo \?</string>
<string name="rtp_state_content_add">Ajouter des traces supplémentaires \?</string>
<string name="pref_up_push_account_title">Compte XMPP</string>
<string name="pref_up_push_account_summary">Le compte par lequel les messages push seront reçus.</string>
<string name="pref_up_push_server_title">Serveur Push</string>
<string name="pref_up_push_server_summary">Un serveur push choisi par l\'utilisateur pour relayer les messages push via XMPP vers votre appareil.</string>
<string name="no_account_deactivated">Aucun (désactivé)</string>
<plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
<item quantity="one">%1$d appels manqués de %2$d contact</item>
<item quantity="many">%1$d appels manqués de %2$d contacts</item>
<item quantity="other">%1$d appels manqués de %2$d contacts</item>
</plurals>
<string name="group_chats">Discussions de groupe</string>
<string name="save_as_group_chat">Enregistrer comme groupe</string>
<string name="pref_autojoin">Synchroniser les favoris</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Activer \"Rejoindre automatiquement\" en entrant ou sortant d\'un groupe et réagir aux modifications apportées par d\'autres clients.</string>
<string name="vector_graphic">graphique vectoriel</string>
<string name="incoming_call_duration_timestamp">Appel entrant (%s) - %s</string>
<string name="outgoing_call_timestamp">Appel sortant · %s</string>
<plurals name="n_missed_calls_from_x">
<item quantity="one">%1$d appel manqué de %2$s</item>
<item quantity="many">%1$d appels manqués de %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d appels manqués de %2$s</item>
</plurals>
<string name="audio_video_disabled_tor">Les appels sont désactivés lorsque l\'on utilise Tor</string>
<string name="reject_switch_to_video">Rejeter la demande de passage en vidéo</string>
<string name="decline">Décliner</string>
<string name="could_not_delete_account_from_server">Impossible de supprimer le compte du serveur</string>
<string name="plain_text_document">Document texte</string>
<string name="account_status_temporary_auth_failure">Échec temporaire de l\'authentification</string>
<string name="delete_avatar">Supprimer l\'avatar</string>
</resources>