Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 96.8% (953 of 984 strings) Translation: Conversations/Android App (shared) Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/gl/
This commit is contained in:
parent
7025cd4f45
commit
99a06c5d5e
|
@ -78,7 +78,7 @@
|
|||
<string name="sharing_files_please_wait">Compartindo ficheiros. Agarda…</string>
|
||||
<string name="action_clear_history">Baleirar historial</string>
|
||||
<string name="clear_conversation_history">Eliminar historial da conversa</string>
|
||||
<string name="clear_histor_msg">¿Queres eliminar tódalas mensaxes desta conversa\?
|
||||
<string name="clear_histor_msg">¿Queres eliminar tódalas mensaxes desta conversa?
|
||||
\n
|
||||
\n<b>Aviso:</b> Esto non lle afecta ás mensaxes gardadas noutros dispositivos ou servidores.</string>
|
||||
<string name="delete_file_dialog">Eliminar ficheiro</string>
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@
|
|||
<string name="unpublish_pgp_message">Tes a certeza de que queres eliminar a túa chave pública OpenPGP do anuncio de presenza? \nOs teus contactos non poderán enviarche mensaxes cifradas con OpenPGP.</string>
|
||||
<string name="openpgp_has_been_published">Publicada a chave pública OpenPGP.</string>
|
||||
<string name="mgmt_account_enable">Habilitar</string>
|
||||
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Tes a certeza de querer eliminar a túa conta\? Ao eliminar a conta eliminas todo o historial de conversas</string>
|
||||
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Tes a certeza de querer eliminar a túa conta? Ao eliminar a conta eliminas todo o historial de conversas</string>
|
||||
<string name="attach_record_voice">Gravar audio</string>
|
||||
<string name="account_settings_jabber_id">Enderezo XMPP</string>
|
||||
<string name="block_jabber_id">Bloquear enderezo XMPP</string>
|
||||
|
@ -697,7 +697,7 @@
|
|||
<string name="error_trustkey_device_list">Non se obtivo a lista de dispositivos</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_bundle">Non se obtiveron as chaves da cifraxe</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Suxestión: Nalgúns casos, isto pode solucionarse engadíndovos mutuamente as vosas listas de contactos.</string>
|
||||
<string name="disable_encryption_message">Tes a certeza de querer desactivar a cifraxe OMEMO para esta conversa\?
|
||||
<string name="disable_encryption_message">Tes a certeza de querer desactivar a cifraxe OMEMO para esta conversa?
|
||||
\nIsto permitirá á administración do teu servidor ler as túas mensaxes, pero pode ser a única forma de comunicarse con persoas que usan clientes obsoletos.</string>
|
||||
<string name="disable_now">Desactivar agora</string>
|
||||
<string name="draft">Borrador:</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue