Merge pull request #435 from kruks23/translation4
Update Spanish Translations
This commit is contained in:
commit
79a8c29bc5
|
@ -19,4 +19,18 @@
|
||||||
<item>524288</item>
|
<item>524288</item>
|
||||||
<item>1048576</item>
|
<item>1048576</item>
|
||||||
</string-array>
|
</string-array>
|
||||||
|
<string-array name="mute_options_descriptions">
|
||||||
|
<item>30 minutos</item>
|
||||||
|
<item>1 hora</item>
|
||||||
|
<item>2 horas</item>
|
||||||
|
<item>8 horas</item>
|
||||||
|
<item>Hasta nuevo aviso</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
<integer-array name="mute_options_durations">
|
||||||
|
<item>1800</item>
|
||||||
|
<item>3600</item>
|
||||||
|
<item>7200</item>
|
||||||
|
<item>28800</item>
|
||||||
|
<item>-1</item>
|
||||||
|
</integer-array>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
||||||
|
|
|
@ -87,6 +87,7 @@
|
||||||
<string name="encrypted_message_received"><i>Mensaje encriptado recibido. Pulsa para ver.</i></string>
|
<string name="encrypted_message_received"><i>Mensaje encriptado recibido. Pulsa para ver.</i></string>
|
||||||
<string name="encrypted_image_received"><i>Imagen encriptada recibida. Pulsa para ver.</i></string>
|
<string name="encrypted_image_received"><i>Imagen encriptada recibida. Pulsa para ver.</i></string>
|
||||||
<string name="image_file"><i>Imagen recibida. Pulsa para ver</i></string>
|
<string name="image_file"><i>Imagen recibida. Pulsa para ver</i></string>
|
||||||
|
<string name="pref_general">General</string>
|
||||||
<string name="pref_xmpp_resource">Recurso</string>
|
<string name="pref_xmpp_resource">Recurso</string>
|
||||||
<string name="pref_xmpp_resource_summary">El nombre que identifica el cliente que estás utilizando</string>
|
<string name="pref_xmpp_resource_summary">El nombre que identifica el cliente que estás utilizando</string>
|
||||||
<string name="pref_accept_files">Aceptar archivos</string>
|
<string name="pref_accept_files">Aceptar archivos</string>
|
||||||
|
@ -107,6 +108,7 @@
|
||||||
<string name="pref_never_send_crash_summary">Si envías registros de error ayudas al desarrollo de Conversations</string>
|
<string name="pref_never_send_crash_summary">Si envías registros de error ayudas al desarrollo de Conversations</string>
|
||||||
<string name="pref_confirm_messages">Confirmar Mensajes</string>
|
<string name="pref_confirm_messages">Confirmar Mensajes</string>
|
||||||
<string name="pref_confirm_messages_summary">Permitir a tus contactos saber cuando recibes y lees un mensaje</string>
|
<string name="pref_confirm_messages_summary">Permitir a tus contactos saber cuando recibes y lees un mensaje</string>
|
||||||
|
<string name="pref_ui_options">Opciones de interfaz</string>
|
||||||
<string name="openpgp_error">OpenKeychain reportó un error</string>
|
<string name="openpgp_error">OpenKeychain reportó un error</string>
|
||||||
<string name="error_decrypting_file">Error desencriptando fichero</string>
|
<string name="error_decrypting_file">Error desencriptando fichero</string>
|
||||||
<string name="accept">Aceptar</string>
|
<string name="accept">Aceptar</string>
|
||||||
|
@ -230,4 +232,26 @@
|
||||||
<string name="server_info_session_established">Inicio sesión actual</string>
|
<string name="server_info_session_established">Inicio sesión actual</string>
|
||||||
<string name="additional_information">Información adicional</string>
|
<string name="additional_information">Información adicional</string>
|
||||||
<string name="skip">Omitir</string>
|
<string name="skip">Omitir</string>
|
||||||
|
<string name="disable_notifications">Deshabilitar notificaciones</string>
|
||||||
|
<string name="disable_notifications_for_this_conversation">Deshabilitar notificaciones para esta conversación</string>
|
||||||
|
<string name="notifications_disabled">Las notificaciones están deshabilitadas</string>
|
||||||
|
<string name="enable">Habilitar</string>
|
||||||
|
<string name="conference_requires_password">La conferencia requiere contraseña</string>
|
||||||
|
<string name="enter_password">Introduce la contraseña</string>
|
||||||
|
<string name="missing_presence_updates">Suscripción de actualizaciones de presencia del contacto perdida</string>
|
||||||
|
<string name="request_presence_updates">Por favor, solicita la suscripción de presencia a tu contacto primero.\n\n<small>Esto será usado para determinar qué cliente(s) está usando tu contacto.</small></string>
|
||||||
|
<string name="request_now">Solicitar ahora</string>
|
||||||
|
<string name="delete_fingerprint">Eliminar Clave OTR</string>
|
||||||
|
<string name="sure_delete_fingerprint">¿Estás seguro que quieres eliminar la clave OTR?</string>
|
||||||
|
<string name="ignore">Ignorar</string>
|
||||||
|
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Aviso:</b> Enviando esto sin suscripción de presencia por ambas partes podría causar problemas inesperados.\n\n<small>Verficia la suscripción de presencia en detalles del contacto.</small></string>
|
||||||
|
<string name="pref_encryption_settings">Ajustes de encriptación</string>
|
||||||
|
<string name="pref_force_encryption">Forzar encriptación end-to-end</string>
|
||||||
|
<string name="pref_force_encryption_summary">Siempre enviar mensajes encriptados (excepto para conferencias)</string>
|
||||||
|
<string name="pref_dont_save_encrypted">No guardar mensajes encriptados</string>
|
||||||
|
<string name="pref_dont_save_encrypted_summary">Aviso: Esto podría llevar a pérdida de mensajes</string>
|
||||||
|
<string name="pref_expert_options">Ajustes avanzados</string>
|
||||||
|
<string name="pref_expert_options_summary">Por favor, cuidado con estas opciones</string>
|
||||||
|
<string name="pref_use_larger_font">Incrementar tamaño de fuente</string>
|
||||||
|
<string name="pref_use_larger_font_summary">Usar fuentes grandes en toda la aplicación</string>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue