pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2022-12-26 10:21:51 +01:00
parent 07598eab79
commit 0a2d8c48a3
4 changed files with 74 additions and 10 deletions

View file

@ -170,6 +170,7 @@
<string name="account_status_tls_error_domain">Domæne kan ikke verificeres</string>
<string name="account_status_policy_violation">Brud på retningslinjer</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Inkompatibel server</string>
<string name="account_status_incompatible_client">Inkompatibel klient</string>
<string name="account_status_stream_error">Strømfejl</string>
<string name="account_status_stream_opening_error">Fejl ved streamåbning</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">Ukrypteret</string>
@ -767,6 +768,7 @@
<string name="messages_channel_name">Beskeder</string>
<string name="incoming_calls_channel_name">Indkommende opkald</string>
<string name="ongoing_calls_channel_name">Udgående opkald</string>
<string name="missed_calls_channel_name">Mistet opkald</string>
<string name="silent_messages_channel_name">Lydløse beskeder</string>
<string name="silent_messages_channel_description">Denne notifikationsgruppe bruges til at vise notifikationer, der ikke bør udløse nogen lyd. For eksempel når du er aktiv på en anden enhed (Fredningsperiode).</string>
<string name="delivery_failed_channel_name">Mislykkede leverancer</string>
@ -907,6 +909,8 @@
<string name="make_call">Lav opkald</string>
<string name="rtp_state_incoming_call">Indkommende opkald</string>
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Indkommende videoopkald</string>
<string name="rtp_state_content_add_video">Skift til videoopkald</string>
<string name="rtp_state_content_add">Tilføje yderligere spor?</string>
<string name="rtp_state_connecting">Forbinder</string>
<string name="rtp_state_connected">Forbundet</string>
<string name="rtp_state_reconnecting">Forbinder igen</string>
@ -934,6 +938,18 @@
<string name="outgoing_call">Udgående opkald</string>
<string name="outgoing_call_duration">Udgående opkald · %s</string>
<string name="missed_call">Mistet opkald</string>
<plurals name="n_missed_calls_from_x">
<item quantity="one">%1$d mistet opkald fra %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d mistet opkald fra %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="n_missed_calls">
<item quantity="one">%d mistet opkald</item>
<item quantity="other">%d mistet opkald</item>
</plurals>
<plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
<item quantity="one">%1$d mistet opkald fra %2$d kontakt</item>
<item quantity="other">%1$d mistet opkald fra %2$d kontakter</item>
</plurals>
<string name="audio_call">Lydopkald</string>
<string name="video_call">Videoopkald</string>
<string name="help">Hjælp</string>
@ -980,4 +996,8 @@
<string name="no_xmpp_adddress_found">Ingen XMPP-adresse fundet</string>
<string name="account_status_temporary_auth_failure">Midlertidig godkendelsesfejl</string>
<string name="delete_avatar">Slet avatar</string>
<string name="audio_video_disabled_tor">Opkald er deaktiveret ved brug af Tor</string>
<string name="switch_to_video">Skift til video</string>
<string name="reject_switch_to_video">Afvis skift til video anmodning</string>
</resources>

View file

@ -73,4 +73,18 @@
<string name="unblock">Odblokiraj</string>
<string name="save">Sačuvaj</string>
<string name="ok">Ok</string>
<string name="send_now">Pošalji sada</string>
<string name="send_never">Nikad više ne pitaj</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Nije moguće povezati se s računom</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Nije moguće povezati se s više računa</string>
<string name="touch_to_fix">Dodirnite za upravljanje svojim računima</string>
<string name="attach_file">Priložite datoteku</string>
<string name="not_in_roster">Dodati ovaj kontakt koji nedostaje na popis kontakata?</string>
<string name="add_contact">Dodaj kontakt</string>
<string name="send_failed">dostava nije uspjela</string>
<string name="preparing_image">Priprema za slanje slike</string>
<string name="preparing_images">Priprema za slanje slika</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Dijeljenje datoteka. Molimo pričekajte…</string>
<string name="action_clear_history">Obriši povijest</string>
<string name="clear_conversation_history">Obriši povijest razgovora</string>
</resources>

View file

@ -37,7 +37,7 @@
<string name="message_decrypting">メッセージを復号しています。しばらくお待ちください…</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP 暗号化メッセージ</string>
<string name="nick_in_use">ニックネームは既に使用されています</string>
<string name="invalid_muc_nick">不正なニックネーム</string>
<string name="invalid_muc_nick">このニックネームは使えません</string>
<string name="admin">管理者</string>
<string name="owner">所有者</string>
<string name="moderator">調停者</string>
@ -167,6 +167,7 @@
<string name="account_status_tls_error_domain">検証不可能なドメイン</string>
<string name="account_status_policy_violation">ポリシー違反</string>
<string name="account_status_incompatible_server">互換性のないサーバー</string>
<string name="account_status_incompatible_client">互換性のない端末</string>
<string name="account_status_stream_error">ストリーム エラー</string>
<string name="account_status_stream_opening_error">ストリームを開く際にエラー</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">暗号化されていない</string>
@ -221,7 +222,7 @@
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO フィンガープリント (メッセージ起源)</string>
<string name="other_devices">他のデバイス</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">OMEMO フィンガープリントを信頼</string>
<string name="fetching_keys">鍵の取得中…</string>
<string name="fetching_keys">暗号鍵の取得中…</string>
<string name="done">完了</string>
<string name="decrypt">復号</string>
<string name="bookmarks">ブックマーク</string>
@ -323,7 +324,7 @@
<string name="confirm">確認</string>
<string name="try_again">再試行</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">フォアグラウンドサービス</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">オペレーティングシステムが接続を切断するのを防止します</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">OSが接続を切断するのを防止します</string>
<string name="pref_create_backup">バックアップを作成</string>
<string name="pref_create_backup_summary">バックアップファイルは %s に保存されます </string>
<string name="notification_create_backup_title">バックアップファイルを作成しています</string>
@ -348,7 +349,7 @@
<string name="no_application_found_to_open_file">ファイルを開くアプリケーションが見つかりません</string>
<string name="no_application_found_to_open_link">リンクを開くアプリケーションが見つかりません</string>
<string name="no_application_found_to_view_contact">連絡先を表示するアプリケーションが見つかりません</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">ダイナミック タグ</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">タグ付け</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">連絡先の下に、読み取り専用タグを表示します</string>
<string name="enable_notifications">通知を有効化</string>
<string name="no_conference_server_found">グループチャットのサーバーが見つかりませんでした</string>
@ -511,7 +512,7 @@
<string name="no_storage_permission">%1$s に外部ストレージへのアクセス権を付与してください</string>
<string name="no_camera_permission">%1$s にカメラへのアクセス権を付与</string>
<string name="sync_with_contacts">連絡先と同期</string>
<string name="sync_with_contacts_long">%1$s はあなたのアドレス帳にアクセスして、あなたのXMPP 連絡先名簿と照合する権限を求めています。\nこれにより、連絡先のフルネームとアバターが表示されます。\n\n%1$s は、あなたのサーバーに何かをアップロードすることなく、あなたのアドレス帳を読み込んでローカルに照合するだけです。</string>
<string name="sync_with_contacts_long">%1$s はあなたのアドレス帳にアクセスして、あなたのXMPP 連絡先名簿と照合する権限を求めています。\nこれにより、連絡先のフルネームとアバターが表示されます。\n\n%1$s は、あなたのサーバーに何かをアップロードすることなく、あなたのアドレス帳を読み込んで照合するだけです。</string>
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksyは、既にQuicksyに登録されている連絡先を提案するために、あなたの連絡先の電話番号にアクセスする必要があります。<br><br>Quicksyは、それらの電話番号のコピーを保存することはありません。\n\n詳細は<a href="https://quicksy.im/#privacy">プライバシーポリシー</a>をご覧ください。<br><br>今、連絡先へのアクセス権限を付与するよう求められます。]]></string>
<string name="notify_on_all_messages">すべてのメッセージで通知</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">メンションされたときにのみ通知</string>
@ -535,7 +536,7 @@
<string name="security_error_invalid_file_access">セキュリティエラー: 不正なファイルアクセス!</string>
<string name="no_application_to_share_uri">URI を共有するアプリが見つかりません</string>
<string name="share_uri_with">…で URI を共有</string>
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy は人気の XMPP クライアント Conversations の派生で、連絡先の自動検出機能を備えています。<br><br>電話番号を入力して登録すると、アドレス帳に登録されている電話番号をもとに、Quicksyが自動的に連絡先を提案します。<br><br>登録すると、<a href="https://quicksy.im/#privacy">我々のプライバシーポリシー</a>に同意することになります。]]></string>
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy は人気のXMPPアプリConversationsの派生で、連絡先の自動検出機能を備えています。<br><br>電話番号を入力して登録すると、アドレス帳に登録されている電話番号をもとに、Quicksyが自動的に連絡先を提案します。<br><br>登録すると、<a href=\"https://quicksy.im/#privacy\">我々のプライバシーポリシー</a>に同意することになります。]]></string>
<string name="agree_and_continue">同意して続行</string>
<string name="magic_create_text">conversations.im 上にアカウントを作成する設定の指南です。¹\nconversations.im をプロバイダーとして選択した場合、あなたの完全な XMPP アドレスを他のプロバイダーのユーザーに示すことで、その人と連絡をとることができます。</string>
<string name="your_full_jid_will_be">あなたの完全なXMPPアドレスは: %s</string>
@ -608,10 +609,10 @@
<string name="share_as_barcode">バーコードで共有</string>
<string name="share_as_uri">XMPP URI で共有</string>
<string name="share_as_http">HTTP リンクで共有</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">検証前の盲目的な信頼</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">認証前で鍵を使用</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">認証されていない連絡先からの新規デバイスを信頼するが、認証されている連絡先からの新規デバイスについては手動での確認を求める。</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">OMEMO 鍵を盲目的に信用していた。つまり、他の人かもしれないし、誰かが盗聴しているかもしれない</string>
<string name="not_trusted">信頼できない</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">認証せずOMEMO 鍵を信用しています。このままでは盗聴される危険性があります</string>
<string name="not_trusted">信頼されていない</string>
<string name="invalid_barcode">不正な二次元バーコード</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">キャッシュフォルダを消去します (カメラアプリで使用)</string>
<string name="pref_clean_cache">キャッシュを消去</string>
@ -754,6 +755,7 @@
<string name="messages_channel_name">メッセージ</string>
<string name="incoming_calls_channel_name">着信通話</string>
<string name="ongoing_calls_channel_name">継続中の通話</string>
<string name="missed_calls_channel_name">不在着信</string>
<string name="silent_messages_channel_name">サイレントメッセージ</string>
<string name="silent_messages_channel_description">この通知グループは、音を鳴らしてはいけない通知を表示するために使用します。例えば、他のデバイスでアクティブになっているときなどです (猶予期間)。</string>
<string name="delivery_failed_channel_name">配信に失敗</string>
@ -893,8 +895,10 @@
<string name="make_call">通話をする</string>
<string name="rtp_state_incoming_call">着信通話</string>
<string name="rtp_state_incoming_video_call">着信映像通話</string>
<string name="rtp_state_content_add_video">ビデオ通話に切り替えますか?</string>
<string name="rtp_state_connecting">接続中</string>
<string name="rtp_state_connected">接続しました</string>
<string name="rtp_state_reconnecting">再接続中</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">通話受入</string>
<string name="rtp_state_ending_call">通話終了</string>
<string name="answer_call">応答</string>
@ -910,6 +914,8 @@
<string name="hang_up">電話を切る</string>
<string name="ongoing_call">継続中の通話</string>
<string name="ongoing_video_call">継続中の映像通話</string>
<string name="reconnecting_call">通話再接続中</string>
<string name="reconnecting_video_call">ビデオ通話再接続中</string>
<string name="disable_tor_to_make_call">通話するのに Tor を無効化</string>
<string name="incoming_call">着信通話</string>
<string name="incoming_call_duration">着信通話・%s</string>
@ -917,8 +923,18 @@
<string name="outgoing_call">発信通話</string>
<string name="outgoing_call_duration">発信通話・%s</string>
<string name="missed_call">不在着信通話</string>
<plurals name="n_missed_calls_from_x">
<item quantity="other">%2$sから%1$d件の不在着信</item>
</plurals>
<plurals name="n_missed_calls">
<item quantity="other">不在着信%d件</item>
</plurals>
<plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
<item quantity="other">%2$d人から%1$d件の不在着信</item>
</plurals>
<string name="audio_call">音声通話</string>
<string name="video_call">映像通話</string>
<string name="help">ヘルプ</string>
<string name="switch_to_conversation">会話に切り替え</string>
<string name="microphone_unavailable">マイクが利用できません</string>
<string name="only_one_call_at_a_time">1度に1回線の通話のみ。</string>
@ -960,4 +976,6 @@
<string name="no_xmpp_adddress_found">XMPPアドレスがみつかりません</string>
<string name="account_status_temporary_auth_failure">一時的な認証失敗</string>
<string name="delete_avatar">アバターを削除</string>
<string name="audio_video_disabled_tor">Tor使用中のため通話できません</string>
<string name="switch_to_video">ビデオ通話切替</string>
</resources>

View file

@ -0,0 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Duljina vremena u kojem Quicksy šuti nakon što vidi aktivnost na drugom uređaju</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Slanjem tragova hrpe pomažete tekući razvoj Quicksyja</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Obavijestite sve svoje kontakte kada koristite Quicksy</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Kako biste nastavili primati obavijesti, čak i kada je ekran isključen, trebate dodati Quicksy na popis zaštićenih aplikacija.</string>
<string name="set_profile_picture">Quicksy profilna slika</string>
<string name="not_available_in_your_country">Quicksy nije dostupan u vašoj zemlji.</string>
<string name="unable_to_verify_server_identity">Nije moguće potvrditi identitet poslužitelja.</string>
<string name="unknown_security_error">Nepoznata sigurnosna pogreška.</string>
<string name="timeout_while_connecting_to_server">Istek vremena tijekom povezivanja s poslužiteljem.</string>
</resources>