pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2021-02-24 10:35:46 +01:00
parent 9450d49b0b
commit 073b6a998a
4 changed files with 119 additions and 13 deletions

View file

@ -3,8 +3,14 @@
<string name="pick_a_server">Vælg din XMPP udbyder</string>
<string name="use_conversations.im">Brug conversations.im</string>
<string name="create_new_account">Opret ny konto</string>
<string name="do_you_have_an_account">Har du allerede en XMPP-konto? Dette kan være tilfældet, hvis du allerede bruger en anden XMPP-klient eller har brugt Conversations før. Hvis ikke, kan du nu oprette en ny XMPP-konto.\nTip: Nogle e-mail-udbydere leverer også XMPP-konti.</string>
<string name="server_select_text">XMPP er et udbyderuafhængigt onlinemeddelelsesnetværk. Du kan bruge denne klient med hvilken XMPP-server du end vælger.\nMen for din nemheds skyld har vi gjort vi det let at oprette en konto på conversations.im¹; en udbyder, der er specielt velegnet til brug med Conversations.</string>
<string name="magic_create_text_on_x">Du er blevet inviteret til %1$s. Vi guider dig gennem processen med at oprette en konto.\nNår du vælger %1$s som udbyder, kan du kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP-adresse.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Du er blevet inviteret til %1$s. Der er allerede valgt et brugernavn til dig. Vi guider dig gennem processen med at oprette en konto.\nDu vil være i stand til at kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP-adresse.</string>
<string name="your_server_invitation">Din server invitation</string>
<string name="improperly_formatted_provisioning">Forkert formateret klargøringskode</string>
<string name="tap_share_button_send_invite">Tryk på deleknappen for at sende din kontakt en invitation til %1$s.</string>
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Hvis din kontakt er i nærheden, kan de også scanne koden nedenfor for at acceptere din invitation.</string>
<string name="easy_invite_share_text">Deltag %1$s og chat med mig: %2$s</string>
<string name="share_invite_with">Del invitation med...</string>
</resources>

View file

@ -2,7 +2,7 @@
<resources>
<string name="action_settings">Indstillinger</string>
<string name="action_add">Ny samtale</string>
<string name="action_accounts">Håndter kontoer</string>
<string name="action_accounts">Håndter konti</string>
<string name="action_account">Håndter konto</string>
<string name="action_end_conversation">Afslut samtale</string>
<string name="action_contact_details">Kontakt deltaljer</string>
@ -18,7 +18,7 @@
<string name="action_unblock_domain">Fjern blokering af domæne</string>
<string name="action_block_participant">Bloker deltager</string>
<string name="action_unblock_participant">Fjern blokering af deltager</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Håndter kontoer</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Håndter konti</string>
<string name="title_activity_settings">Indstillinger</string>
<string name="title_activity_sharewith">Del med Conversation</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Start Conversation</string>
@ -76,8 +76,8 @@
<string name="send_now">Send nu</string>
<string name="send_never">Spørg ikke igen</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Kunne ikke forbinde til konto</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Kunne ikke forbinde til flere kontoer</string>
<string name="touch_to_fix">Tryk for at håndter dine kontoer</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Kunne ikke forbinde til flere konti</string>
<string name="touch_to_fix">Tryk for at håndter dine konti</string>
<string name="attach_file">Vedhæft fil</string>
<string name="not_in_roster">Tilføj den manglede kontakt til din kontaktliste</string>
<string name="add_contact">Tilføj kontakt</string>
@ -89,6 +89,7 @@
<string name="clear_conversation_history">Ryd samtale historik</string>
<string name="clear_histor_msg">Vil du slette alle beskeder i denne samtale?\n\n<b>Advarsel:</b>Dette vil ikke påvirke beskeder gemt på andre enheder eller servere.</string>
<string name="delete_file_dialog">Slet fil</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Er du sikker på, at du vil slette denne fil?\n\n<b>Advarsel:</b>Dette sletter ikke kopier af denne fil, der er gemt på andre enheder eller servere.</string>
<string name="also_end_conversation">Luk efterfølgende denne samtale</string>
<string name="choose_presence">Vælg enhed</string>
<string name="send_unencrypted_message">Send ukrypteret besked</string>
@ -101,13 +102,16 @@
<string name="send_unencrypted">Send ukrypteret</string>
<string name="decryption_failed">Dekryptering mislykkes. Måske du ikke har den rette private nøgle.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s bruger <b>OpenKeychain</b> til at kryptere og dekryptere beskeder og håndtere dine offentlige nøgler.<br><br>Det er licenseret under GPLv3+ og tilgængelig på F-Droid og Google Play.<br><br><small>(Genstart %1$s bagefter.)</small>]]></string>
<string name="restart">Genstart</string>
<string name="install">Installer</string>
<string name="openkeychain_not_installed">Installer venligst OpenKeychain</string>
<string name="offering">tilbyder...</string>
<string name="waiting">Venter...</string>
<string name="no_pgp_key">Ingen Open PGP nøgler fundet</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Kunne ikke kryptere din besked, fordi din kontakt ikke annoncerer deres offentlige nøgle.\n\n<small> Bed din kontakt om at konfigurere OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">Ingen OpenPGP nøgler fundet</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Kunne ikke kryptere din besked, fordi din kontakt ikke annoncerer deres offentlige nøgle.\n\n1<small>Bed dem om at oprette OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">Generel</string>
<string name="pref_accept_files">Accepter filer</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Accepter automatisk filer mindre end...</string>
@ -116,10 +120,13 @@
<string name="pref_vibrate">Vibrer</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Vibrer ved nye beskeder</string>
<string name="pref_led">LED Notifikation</string>
<string name="pref_led_summary">Blik notifikationslys når en ny besked kommer</string>
<string name="pref_ringtone">Ringetone</string>
<string name="pref_notification_sound">Notifikationslyd</string>
<string name="pref_notification_sound_summary">Lydnotifikation for nye beskeder</string>
<string name="pref_call_ringtone_summary">Ringetone for indkommende opkald</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Grace periode</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Tidsintervallet hvor notifikationer er lydløs efter at have registreret aktivitet på en af dine andre enheder.</string>
<string name="pref_advanced_options">Advanceret</string>
<string name="pref_never_send_crash">Send aldrig fejlrapporter</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Ved at indsende \"stack traces\" hjælper du udviklingen</string>
@ -132,15 +139,17 @@
<string name="error">Der er sket en fejl</string>
<string name="recording_error">Fejl</string>
<string name="your_account">Din konto</string>
<string name="send_presence_updates">Send tilstedeværelsesopdateringer</string>
<string name="receive_presence_updates">Modtag tilstedeværelsesopdateringer</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Bed om opdateringer om tilstedeværelse</string>
<string name="send_presence_updates">Send nærværelse opdateringer</string>
<string name="receive_presence_updates">Modtag nærværsopdateringer</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Bed om nærværsopdateringer</string>
<string name="attach_choose_picture">Vælg billede</string>
<string name="attach_take_picture">Tag billede</string>
<string name="preemptively_grant">Giv forebyggende anmodning om abonnement</string>
<string name="error_not_an_image_file">Den valgte fil er ikke et billede</string>
<string name="error_compressing_image">Kunne ikke konverter billedefil</string>
<string name="error_file_not_found">Fil ikke fundet</string>
<string name="error_io_exception">General I/O fejl. Måske er kørt tør for lagerplads?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">Appen du brugte til at vælge dette billede havde ikke tilstrækkelig tilladelse til at læse filen.\n\n<small>Brug en anden filmanager til at vælge et billede</small>.</string>
<string name="account_status_unknown">Ukendt</string>
<string name="account_status_disabled">Midlertidigt deaktiveret</string>
<string name="account_status_online">Online</string>
@ -158,6 +167,7 @@
<string name="account_status_policy_violation">Brud på retningslinjer</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Inkompatibel server</string>
<string name="account_status_stream_error">Strømfejl</string>
<string name="account_status_stream_opening_error">Fejl ved streamåbning</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">Ukrypteret</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
@ -167,6 +177,7 @@
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Offentliggør avatar</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Offentliggør OpenPGP offentlig nøgle</string>
<string name="unpublish_pgp">Fjern OpenPGP offentlig nøgle</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Er du sikker på, at du vil fjerne din OpenPGP-nøgle fra din nærværsmeddelelse?\nDine kontakter kan ikke længere sende dig OpenPGP-krypterede meddelelser.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP offentlig nøgle er offentliggjort</string>
<string name="mgmt_account_enable">Aktiver konto</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Er du sikker?</string>
@ -230,6 +241,7 @@
<string name="destroy_room">Slet gruppechat</string>
<string name="destroy_channel">Slet kanal</string>
<string name="destroy_room_dialog">Er du sikker på du vil slette denne gruppechat?\n\n <b> Advarsel: </b> Gruppechatten fjernes fuldstændigt på serveren.</string>
<string name="destroy_channel_dialog">Er du sikker på, at du vil ødelægge denne offentlige kanal?\n\n<b>Advarsel:</b> Kanalen fjernes fuldstændigt på serveren.</string>
<string name="could_not_destroy_room">Kunne ikke slette gruppechat</string>
<string name="could_not_destroy_channel">Kunne ikke slette kanal</string>
<string name="action_edit_subject">Rediger titel på gruppechat</string>
@ -250,6 +262,7 @@
<string name="error_saving_avatar">Kunne ikke gemme avatar til disk</string>
<string name="or_long_press_for_default">(Eller lang tryk for at gendan standard)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">Din server understøtter ikke offentliggørelse af avatarer</string>
<string name="private_message">hviskede</string>
<string name="private_message_to">til %s</string>
<string name="send_private_message_to">Send privat besked til %s</string>
<string name="connect">Forbind</string>
@ -261,8 +274,10 @@
<string name="enable">Aktiver</string>
<string name="conference_requires_password">Gruppechat kræver kodeord</string>
<string name="enter_password">Indtast kodeord</string>
<string name="request_presence_updates">Bed først om tilstedeværelsesopdateringer fra din kontakt.\n\n<small>Dette bruges til at bestemme, hvilken chat-app din kontakt bruger.</small></string>
<string name="request_now">Anmod nu</string>
<string name="ignore">Ignore</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Advarsel:</b> Afsendelse af dette uden gensidig nærværsopdatering kan forårsage uventede problemer.\n\n <small>Gå til \"Kontaktoplysninger\" for at bekræfte dine nærværsabonnementer.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Sikkerhed</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Tillad rettelse af beskeder</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Tillad dine kontakter at redigere deres beskder med tilbagevirkende kraft</string>
@ -302,6 +317,7 @@
<string name="web_address">webadresse</string>
<string name="scan_qr_code">Skan 2D stregkode</string>
<string name="show_qr_code">Vis 2D stregkode</string>
<string name="show_block_list">Vis blokeringsliste</string>
<string name="account_details">Kontodetaljer</string>
<string name="confirm">Bekræft</string>
<string name="try_again">Prøv igen</string>
@ -340,6 +356,9 @@
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopier OMEMO fingeraftryk til udklipsholder</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Gendan OMEMO nøgle</string>
<string name="clear_other_devices">Ryd enheder</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Er du sikker på, at du vil rydde alle andre enheder fra OMEMO-meddelelsen? Næste gang dine enheder opretter forbindelse, annoncerer de sig selv, men de modtager muligvis ikke beskeder sendt i mellemtiden.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Der er ingen brugbare nøgler til rådighed for denne kontakt.\nKunne ikke hente nye nøgler fra serveren. Måske er der noget galt med din kontakts server?</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Der er ingen tilgængelige nøgler til denne kontakt.\nSørg for, at I begge har nærværsabonnement.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Noget gik galt</string>
<string name="fetching_history_from_server">Henter historik fra server</string>
<string name="no_more_history_on_server">Ikke mere historik på server</string>
@ -350,11 +369,12 @@
<string name="current_password">Nuværende kodeord</string>
<string name="new_password">Nyt kodeord</string>
<string name="password_should_not_be_empty">Kodeordet kan ikke være tomt</string>
<string name="enable_all_accounts">Aktiver alle kontoer</string>
<string name="disable_all_accounts">Deaktiver alle kontoer</string>
<string name="enable_all_accounts">Aktiver alle konti</string>
<string name="disable_all_accounts">Deaktiver alle konti</string>
<string name="perform_action_with">Udfør handling med</string>
<string name="no_affiliation">Ingen tilknytning</string>
<string name="no_role">Offline</string>
<string name="outcast">Udstødt</string>
<string name="member">Medlem</string>
<string name="advanced_mode">Avanceret tilstand</string>
<string name="grant_membership">Giv medlemsrettigheder</string>
@ -371,9 +391,11 @@
<string name="removing_from_public_conference">Du prøver at fjerne %s fra en offentlig kanal. Den eneste måde at gøre dette på er at forbyde brugeren for altid.</string>
<string name="ban_now">Forbyd nu</string>
<string name="could_not_change_role">Kunne ikke ændre rollen for %s</string>
<string name="conference_options">Privat gruppechatkonfiguration</string>
<string name="channel_options">Konfiguration af offentlig kanal</string>
<string name="members_only">Privat, kun medlemmer</string>
<string name="non_anonymous">Gør XMPP adresser synlig for alle</string>
<string name="moderated">Moderere kanal</string>
<string name="you_are_not_participating">Du deltager ikke</string>
<string name="modified_conference_options">Ændrede gruppechat valg!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Kunne ikke ændre valg for gruppechat</string>
@ -383,6 +405,10 @@
<string name="reply">Svar</string>
<string name="mark_as_read">Marker som læst</string>
<string name="pref_input_options">Input</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter er send</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Brug Enter taste til at send besked. Du kan altid bruge Ctrl+Enter til at sende besked, selv om dette valg slået fra.</string>
<string name="pref_display_enter_key">Vis enter taste</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Skift humørikonetasten til en enter-tast</string>
<string name="audio">lyd</string>
<string name="video">video</string>
<string name="image">billede</string>
@ -435,7 +461,9 @@
<string name="download_failed_could_not_connect">Download mislykkes: Kunne ikke forbinde til vært</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">Download mislykkes: Kunne ikke skrive til fil</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">TOR netværk er utilgængelig</string>
<string name="account_status_bind_failure">Bind fejl</string>
<string name="account_status_host_unknown">Serveren er ikke ansvarlig for dette domæne</string>
<string name="server_info_broken">Brudt</string>
<string name="pref_presence_settings">Tilgængelighed</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Ej tilstede når enhed er låst</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Ej tilstede når enheden er låst</string>
@ -443,25 +471,32 @@
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Vis som Optaget når enhed er i lydløs tilstand</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Behandl vibration som lydløs tilstand</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Vis som Optaget når enhed er på vibration</string>
<string name="pref_show_connection_options">Udvidede forbindelsesindstillinger</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Vis værtsnavn og port indstillinger under opsætning af en konto</string>
<string name="hostname_example">xmpp.domæne.dk</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Log ind med certifikat </string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Kunne ikke analysere certifikatet</string>
<string name="mam_prefs">Arkiveringsindstillinger</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Arkiveringsindstillinger på serversiden</string>
<string name="fetching_mam_prefs">Henter arkiveringsindstillinger. Vent venligst…</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Kunne ikke hente arkiveringsindstillinger</string>
<string name="captcha_required">CAPTCHA påkrævet</string>
<string name="captcha_hint">Indtast teksten fra billedet herover</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Utroværdig certifikatkæde</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP-adresse matcher ikke certifikatet</string>
<string name="action_renew_certificate">Forny certifikat</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Fejl ved hentning af OMEMO-nøgle!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Bekræftet OMEMO-nøgler med Certifikat!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">Din enhed understøtter ikke valget af klientcertifikater!</string>
<string name="pref_connection_options">Forbindelse</string>
<string name="pref_use_tor">Forbind via TOR</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Send alle forbindelser gennem Tor-netværket. Kræver Orbot</string>
<string name="account_settings_hostname">Værtsnavn</string>
<string name="account_settings_port">Port</string>
<string name="hostname_or_onion">server- eller onion-adresse</string>
<string name="not_a_valid_port">Dette er ikke en gyldigt port-nummer</string>
<string name="not_valid_hostname">Dette er ikke et gyldigt værtsnavn</string>
<string name="connected_accounts">%1$d af %2$d kontoer forbundet</string>
<string name="connected_accounts">%1$d af %2$d konti forbundet</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d besked</item>
<item quantity="other">%d beskeder</item>
@ -471,8 +506,10 @@
<string name="shared_image_with_x">Billede delt med %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Billeder delt med %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Tekst delt med %s</string>
<string name="no_storage_permission">Giv %1$s adgang til ekstern lagerplads</string>
<string name="no_camera_permission">Giv %1$s adgang til kameraet</string>
<string name="sync_with_contacts">Synkroniser med kontakter</string>
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy har brug for adgang til dine kontaktpersons telefonnumre for at komme med forslag til mulige kontakter, der allerede er på Quicksy.<br><br>Vi gemmer ikke en kopi af disse telefonnumre.\n\nFor mere information, læs vores <a href=\"https://quicksy.im/#privacy\">privatlivspolitik</a>.<br><br>Du vil bedes nu om at give tilladelse til at få adgang til dine kontakter.]]></string>
<string name="notify_on_all_messages">Underret ved alle beskeder</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Underret kun når nævnt</string>
<string name="notify_never">Notifikationer deaktiveret</string>
@ -482,27 +519,36 @@
<string name="always">Altid</string>
<string name="large_images_only">Kun store billeder</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Batterioptimering aktiveret</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained"> 
Din enhed anvender kraftig batterioptimeringer for %1$s som kan føre til forsinkede notifikationer eller endda tab af beskeder.\nDet er anbefalet at slå dem fra.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Din enhed anvender kraftig batterioptimeringer for %1$s som kan føre til forsinkede notifikationer eller endda tab af beskeder.\n\ nDu bliver nu bedt om at deaktivere dem.</string>
<string name="disable">Deaktiver</string>
<string name="selection_too_large">Det valgte område er for stort</string>
<string name="no_accounts">(Ingen aktiverede kontoer)</string>
<string name="no_accounts">(Ingen aktiverede konti)</string>
<string name="this_field_is_required">Dette felt er påkrævet</string>
<string name="correct_message">Ret besked</string>
<string name="send_corrected_message">Send rettet besked</string>
<string name="no_keys_just_confirm">Denne persons fingeraftryk er allerede bekræftet som sikkert. Ved at vælge “Udført” acceptere du bare, at %s er en del af denne gruppechat.</string>
<string name="this_account_is_disabled">Du har deaktiveret denne konto</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Sikkerhedsfejl: Ugyldig filadgang!</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Ingen app fundet der kan dele URL</string>
<string name="share_uri_with">Del URL med...</string>
<string name="agree_and_continue">Accepter og fortsætte</string>
<string name="magic_create_text">En guide er oprettet til kontooprettelse på conversations.im.¹ \ nNår du vælger conversations.im som udbyder, kan du kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP-adresse.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Din fulde XMPP adresse vil blive: %s</string>
<string name="create_account">Opret konto</string>
<string name="use_own_provider">Brug min egen udbyder</string>
<string name="pick_your_username">Vælg dit brugernavn</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Håndter tilgængelighed menuelt</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Indstil din tilgængelighed, når du redigerer din statusmeddelelse.</string>
<string name="status_message">Statusmeddelelse</string>
<string name="presence_chat">Gratis for Chat</string>
<string name="presence_online">Online</string>
<string name="presence_away">Ej tilstede</string>
<string name="presence_xa">Ikke tilgængelig</string>
<string name="presence_dnd">Optaget</string>
<string name="secure_password_generated">Der er genereret en sikker adgangskode</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">Enheden understøtter ikke fravalg af batterioptimering</string>
<string name="registration_please_wait">Registrering mislykkes: Prøv igen senere</string>
<string name="registration_password_too_weak">Registring mislykkes: Adgangskode for svag</string>
<string name="choose_participants">Vælg deltager</string>
@ -512,6 +558,7 @@
<string name="gp_short">Kort</string>
<string name="gp_medium">Mellem</string>
<string name="gp_long">Lang</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">Broadcast brug</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Lad dine kontakter vide når du bruger Conversations</string>
<string name="pref_privacy">Privatliv</string>
<string name="pref_theme_options">Tema</string>
@ -531,7 +578,7 @@
<string name="payment_required">Betaling påkrævet</string>
<string name="missing_internet_permission">Giv tilladelse til at bruge Internettet</string>
<string name="me">Mig</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kontakt beder om tilstedeværelsesabonnement</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kontakt beder om nærværsabonnement</string>
<string name="allow">Tillad</string>
<string name="no_permission_to_access_x">Ingen adgangstilladelse til %s</string>
<string name="remote_server_not_found">Fjernserver ikke fundet</string>
@ -545,23 +592,34 @@
<string name="show_error_message">Vis fejlbesked</string>
<string name="error_message">Fejlbesked</string>
<string name="data_saver_enabled">Datasparer aktiveret</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">Din enhed understøtter ikke deaktivering af Databesparelse for %1$s.</string>
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Kunne ikke oprette midlertidig fil </string>
<string name="this_device_has_been_verified">Den enhed er blevet bekræftet</string>
<string name="copy_fingerprint">Kopier fingeraftryk</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Du har bekræftet alle OMEMO nøglerne i din besiddelse</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Stregkoden indeholder ingen fingeraftryk for denne samtale.</string>
<string name="verified_fingerprints">Bekræft fingeraftryk</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Brug kameraet til at skanne en kontakt\'s stregkode</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Vent til nøglerne hentes</string>
<string name="share_as_barcode">Del som stregkode</string>
<string name="share_as_uri">Del som XMPP URL</string>
<string name="share_as_http">Del som HTTP link</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Stol blindt før bekræftelse</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Stol på nye enheder fra ubekræftede kontakter, men prompt manuelt bekræftelse af nye enheder for bekræftede kontakter.</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Autobekræftet OMEMO nøgler, hvilket betyder de kan være en anden eller en kan have indtastet info.</string>
<string name="not_trusted">Utroværdig</string>
<string name="invalid_barcode">Ugyldig 2D stregkode</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Tøm cache mappe (brugt af kamera app)</string>
<string name="pref_clean_cache">Tøm cache</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Tøm privat lagerplads</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Tøm privat lagerplads, hvor filer opbevares (De kan downloades igen fra serveren)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Jeg fulgte dette link fra en pålidelig kilde</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Du er ved bekræfte OMEMO nøgler af %1$s efter du har klikket på et link. Dette er kun sikkert, hvis du fulgte linket fra troværdig kilde hvor kun %2$s kunne have offentliggjort dette link.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Beskræft OMEMO nøgler</string>
<string name="show_inactive_devices">Vis inaktive</string>
<string name="hide_inactive_devices">Skjul inaktive</string>
<string name="distrust_omemo_key">Stol ikke på enhed</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Er du sikker på, at du vil fjerne bekræftelsen på denne enhed? \ Denne enhed og meddelelser fra den vil blive markeret som \"upålidelig\".</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d sekund</item>
<item quantity="other">%d sekunder</item>
@ -587,7 +645,9 @@
<item quantity="other">%d måneder</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Automatisk sletning af besked</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Slet automatisk meddelelser fra denne enhed, der er ældre end den konfigurerede tidsramme.</string>
<string name="encrypting_message">Krypter beskeden</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Henter ikke meddelelser på grund af lokal opbevaringsperiode.</string>
<string name="transcoding_video">Komprimerer video</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">Tilsvarende samtaler lukket.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt blokeret.</string>
@ -597,13 +657,18 @@
<string name="block_stranger">Bloker fremmed</string>
<string name="block_entire_domain">Bloker hele domænet</string>
<string name="online_right_now">online lige nu</string>
<string name="retry_decryption">Prøv dekryptering igen</string>
<string name="session_failure">Sessionsfejl</string>
<string name="sasl_downgrade">Nedgraderet SASL-mekanisme</string>
<string name="account_status_regis_web">Server kræver registrering på hjemmeside</string>
<string name="open_website">Åben hjemmeside</string>
<string name="application_found_to_open_website">Ingen app fundet der kan åbne hjemmeside</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Forhåndsvisning af notifikationer</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Vis forhåndsvisning af notifikationer</string>
<string name="today">I dag</string>
<string name="yesterday">I går</string>
<string name="pref_validate_hostname">Bekræft værtsnavn med DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Servercertifikater, der indeholder det validerede værtsnavn, betragtes som bekræftede</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Certifikat indeholder ikke en XMPP adresse</string>
<string name="server_info_partial">delvis</string>
<string name="attach_record_video">Optag video</string>
@ -612,9 +677,11 @@
<string name="message">Besked</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Private beskeder er deaktiveret</string>
<string name="huawei_protected_apps">Beskyttet apps</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">For at modtage underretninger, selv når skærmen er slukket, skal du tilføje Conversations til listen over beskyttede apps.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Accepter ukendt certifikat?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">Serverens certifikat er ikke underskrevet af en kendt Certifikat Autoritet.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Accepter fejlbehæftet servernavn?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">Server kunne ikke godkendes som \&quot;%s\&quot;. Certifikatet er kun gyldig for:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Vil du fortsætte alligevel?</string>
<string name="mtm_cert_details">Certifikatdetaljer:</string>
<string name="once">En gang</string>
@ -624,6 +691,7 @@
<string name="edit_status_message_title">Rediger status besked</string>
<string name="edit_status_message">Rediger status besked</string>
<string name="disable_encryption">Deaktiver kryptering</string>
<string name="error_trustkey_general">%1$s kan ikke sende krypterede meddelelser til %2$s. Dette kan skyldes din kontakt bruger en forældet server eller klient, der ikke kan håndtere OMEMO.</string>
<string name="error_trustkey_device_list">Kunne ikke hente enhedsliste</string>
<string name="error_trustkey_bundle">Kunne ikke hente krypteringsnøgler</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Tip: I nogle tilfælde kan dette løses ved at tilføje hinanden dine kontaktlister.</string>
@ -631,6 +699,7 @@
<string name="draft">Udkast:</string>
<string name="pref_omemo_setting">OMEMO kryptering</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO vil altid blive brugt for en-til-en og private gruppechats</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO vil blive brugt som standard for nye samlater.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO skal være tændt udtrykkeligt for nye samtaler.</string>
<string name="create_shortcut">Opret genvej</string>
<string name="pref_font_size">Skriftstørrelse</string>
@ -644,8 +713,11 @@
<string name="omemo_decryption_failed">Dekryptering af OMEMO besked mislykkes.</string>
<string name="undo">Fortryd</string>
<string name="location_disabled">Deling af placering er deaktiveret</string>
<string name="action_fix_to_location">Fastgør position</string>
<string name="action_unfix_from_location">Frigør position</string>
<string name="action_copy_location">Kopier placering</string>
<string name="action_share_location">Del placering</string>
<string name="action_directions">Retninger</string>
<string name="title_activity_share_location">Del placering</string>
<string name="title_activity_show_location">Vis placering</string>
<string name="share">Del</string>
@ -661,6 +733,7 @@
<string name="copy_jabber_id">Kopier XMPP adresse</string>
<string name="p1_s3_filetransfer">HTTP fildeling for S3</string>
<string name="pref_start_search">Direkte søgning</string>
<string name="pref_start_search_summary">På Skærmbilledet \'Start samtale\' skal du åbne tastaturet og placere markøren i søgefeltet</string>
<string name="group_chat_avatar">Gruppechat avatar</string>
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Vært understøtter ikke gruppechat avatarer</string>
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Kin ejeren kan ændre gruppechat avatar</string>
@ -672,20 +745,25 @@
<string name="conference_destroyed">Denne gruppechat er blevet slettet</string>
<string name="unable_to_save_recording">Kinne ikke gemme optagelse</string>
<string name="foreground_service_channel_name">Forgrundstjeneste</string>
<string name="foreground_service_channel_description">Denne underretningskategori bruges til at vise en permanent underretning, der angiver, at %1$s kører.</string>
<string name="notification_group_status_information">Status Information</string>
<string name="error_channel_name">Forbindelsesproblemer</string>
<string name="error_channel_description">Denne underretningskategori bruges til at vise en underretning, hvis der er et problem med at oprette forbindelse til en konto.</string>
<string name="notification_group_messages">Beskeder</string>
<string name="notification_group_calls">Opkald</string>
<string name="messages_channel_name">Beskeder</string>
<string name="incoming_calls_channel_name">Indkommende opkald</string>
<string name="ongoing_calls_channel_name">Udgående opkald</string>
<string name="silent_messages_channel_name">Lydløse beskeder</string>
<string name="silent_messages_channel_description">Denne notifikationsgruppe bruges til at vise notifikationer, der ikke bør udløse nogen lyd. For eksempel når du er aktiv på en anden enhed (Grace Periode).</string>
<string name="delivery_failed_channel_name">Mislykkede leverancer</string>
<string name="pref_message_notification_settings">Notifikationsindstilling for besked</string>
<string name="pref_incoming_call_notification_settings">Notifikationsindstilling for indgående opkald</string>
<string name="pref_more_notification_settings_summary">Vigtighed, lyd, vibrere</string>
<string name="video_compression_channel_name">Video kompression</string>
<string name="view_media">Vis medie</string>
<string name="group_chat_members">Deltagere</string>
<string name="media_browser">Mediebrowser</string>
<string name="security_violation_not_attaching_file">Fil udeladt på grund af sikkerhedsovertrædelse.</string>
<string name="pref_video_compression">Videokvalitet</string>
<string name="pref_video_compression_summary">Lavere kvalitet betyder mindre filer</string>
@ -698,6 +776,7 @@
<string name="choose_a_country">Vælg et land</string>
<string name="phone_number">telefonnummer</string>
<string name="verify_your_phone_number">Bekræft dit telefonnummer</string>
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy sender en SMS-besked (operatørgebyrer kan forekomme) for at bekræfte dit telefonnummer. Indtast din landekode og dit telefonnummer:</string>
<string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Vi vil bekræfte telefonnummeret<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>er det OK, eller vil du ændre telefonnummeret?]]></string>
<string name="not_a_valid_phone_number">%s er ikke et gyldigt telefonnummer.</string>
<string name="please_enter_your_phone_number">Indtast venligst din telefonnummer. </string>
@ -710,6 +789,7 @@
<string name="resend_sms_in">Send SMS igen (%s)</string>
<string name="wait_x">Vent venligst (%s)</string>
<string name="back">Tilbage</string>
<string name="possible_pin">Indsat automatisk mulig pinkode fra udklipsholderen.</string>
<string name="please_enter_pin">Indtast venligst din 6 cifret pinkode. </string>
<string name="abort_registration_procedure">Er du sikker på at du afbryde registreringsproceduren?</string>
<string name="yes">Ja</string>
@ -728,15 +808,19 @@
<string name="temporarily_unavailable">Midlertidig utilgængelig. Prøv igen senere.</string>
<string name="no_network_connection">Ingen netværksforbindelse</string>
<string name="try_again_in_x">Prøv venligst igen om %s</string>
<string name="rate_limited">Du er begrænset</string>
<string name="too_many_attempts">For mange forsøg</string>
<string name="the_app_is_out_of_date">Du bruger en ældre version af denne app.</string>
<string name="update">Opdater</string>
<string name="logged_in_with_another_device">Dette telefonnummer er i øjeblikket logget ind med en anden enhed.</string>
<string name="enter_your_name_instructions">Indtast dit navn for at lade folk, der ikke har dig i deres telefonbøger, vide, hvem du er.</string>
<string name="your_name">Dit navn</string>
<string name="enter_your_name">Indtast dit navn</string>
<string name="no_name_set_instructions">Brug redigeringsknappen for at instille dit navn</string>
<string name="reject_request">Afvis anmodning</string>
<string name="install_orbot">Installer Orbot</string>
<string name="start_orbot">Start Orbot</string>
<string name="no_market_app_installed">Ingen markedsapp installeret.</string>
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Denne kanal vil offentliggør din XMPP adresse</string>
<string name="ebook">e-bog</string>
<string name="video_original">Original (ukomprimeret)</string>
@ -745,6 +829,7 @@
<string name="choose_account">Vælg konto</string>
<string name="restore_backup">Gendan backup</string>
<string name="restore">Gendan</string>
<string name="enter_password_to_restore">Indtast din adgangskode til kontoen %s for at gendanne sikkerhedskopien.</string>
<string name="unable_to_restore_backup">Kunne ikke gendan backup</string>
<string name="unable_to_decrypt_backup">Kunne ikke dekryptere backup. Er adgangskoden korrekt?</string>
<string name="backup_channel_name">Backup &amp; Gendan</string>
@ -779,6 +864,7 @@
<string name="attach">Vedhæft</string>
<string name="discover_channels">Find kanaler</string>
<string name="search_channels">Find kanaler</string>
<string name="channel_discovery_opt_in_title">Mulig krænkelse af privatlivet!</string>
<string name="i_already_have_an_account">Jeg har allerede en konto</string>
<string name="add_existing_account">Tilføj eksisterende konto</string>
<string name="register_new_account">Registrer ny konto</string>
@ -789,13 +875,17 @@
<string name="conversations_backup">Conversations backup</string>
<string name="event">Begivenhed</string>
<string name="open_backup">Åben backup</string>
<string name="not_a_backup_file">Den fil du valgte er ikke en Conversations backup fil</string>
<string name="account_already_setup">Denne konto er allerede oprettet</string>
<string name="please_enter_password">Indtast adgangskoden til denne konto</string>
<string name="unable_to_perform_this_action">Kunne ikke udføre denne handling</string>
<string name="open_join_dialog">Deltag i offentlig kanal...</string>
<string name="sharing_application_not_grant_permission">Dele-appen gav ikke tilladelse til at få adgang til denne fil.</string>
<string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Gruppechats & Kanaler]]></string>
<string name="jabber_network">jabber.netværk</string>
<string name="local_server">Lokal server</string>
<string name="pref_channel_discovery_summary">De fleste brugere bør vælge \'jabber.network\' for bedst mulige forslag fra hele det offentlige XMPP-økosystem.</string>
<string name="pref_channel_discovery">Kanal søgningsmetode</string>
<string name="backup">Backup</string>
<string name="category_about">Om</string>
<string name="please_enable_an_account">Aktiver venligst en konto</string>
@ -853,10 +943,15 @@
<item quantity="one">Vis %1$d deltager</item>
<item quantity="other">Vis %1$d deltagere</item>
</plurals>
<plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
<item quantity="one">En besked kunne ikke leveres</item>
<item quantity="other">Nogle beskeder kunne ikke leveres</item>
</plurals>
<string name="failed_deliveries">Mislykkede leverancer</string>
<string name="more_options">Flere muligheder</string>
<string name="no_application_found">Intet program fundet</string>
<string name="invite_to_app">Inviter til Conversations</string>
<string name="unable_to_parse_invite">Kunne ikke analysere invitation</string>
<string name="no_active_accounts_support_this">Ingen aktive kontoer understøtter denne funktion</string>
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Server understøtter ikke generering af invitationer</string>
<string name="no_active_accounts_support_this">Ingen aktive konti understøtter denne funktion</string>
</resources>

View file

@ -124,6 +124,7 @@
<string name="pref_ringtone">Suoneria</string>
<string name="pref_notification_sound">Suono di notifica</string>
<string name="pref_notification_sound_summary">Suono di notifica per i nuovi messaggi</string>
<string name="pref_call_ringtone_summary">Suoneria per chiamate in arrivo</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Periodo di grazia</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Il periodo di tempo in cui le notifiche vengono silenziate dopo aver rilevato attività su uno dei tuoi altri dispositivi.</string>
<string name="pref_advanced_options">Avanzate</string>
@ -464,6 +465,8 @@
<string name="account_status_host_unknown">Il server non è responsabile per questo dominio</string>
<string name="server_info_broken">Rotto</string>
<string name="pref_presence_settings">Disponibilità</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">\"Non disponibile\" a dispositivo bloccato</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Imposta come non disponibile quando il dispositivo è bloccato</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Occupato\" in modalità silenziosa</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Imposta come occupato quando il dispositivo è in modalità silenziosa</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Tratta vibrazione come modalità silenziosa</string>

View file

@ -1,7 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Hvor lang tid Quicksy holder stille efter at have set aktivitet på en anden enhed</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Ved at indsende \"stack traces\" hjælper du udviklingen af Quicksy</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Lad alle dine kontakter vide når du bruger Quicksy </string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">For at modtage underretninger, selv når skærmen er slukket, skal du tilføje Quicksy til listen over beskyttede apps.</string>
<string name="set_profile_picture">Quicksy profil billede</string>
<string name="not_available_in_your_country">Quicksy er ikke tilgængelig i dit land.</string>
<string name="unable_to_verify_server_identity">Kan ikke bekræfte server identitet.</string>