2015-10-13 21:36:16 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
<string name= "action_settings" > Innstillinger</string>
<string name= "action_add" > Ny samtale</string>
<string name= "action_accounts" > Kontobehandling</string>
<string name= "action_end_conversation" > Avslutt denne samtalen</string>
<string name= "action_contact_details" > Kontaktdetaljer</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name= "action_muc_details" > Gruppesludringsdetaljer</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "action_secure" > Sikret samtale</string>
<string name= "action_add_account" > Legg til samtale</string>
<string name= "action_edit_contact" > Rediger navn</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name= "action_add_phone_book" > Legg til i kontaktliste</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "action_delete_contact" > Fjern fra kontaktliste</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "action_block_contact" > Blokker kontakt</string>
<string name= "action_unblock_contact" > Avblokker kontakt</string>
<string name= "action_block_domain" > Blokker domene</string>
<string name= "action_unblock_domain" > Avblokker domene</string>
<string name= "title_activity_manage_accounts" > Kontobehandling</string>
<string name= "title_activity_settings" > Innstillinger</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "title_activity_sharewith" > Del med Conversation</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "title_activity_start_conversation" > Start samtale</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name= "title_activity_choose_contact" > Velg kontakt</string>
<string name= "title_activity_share_via_account" > Del via konto</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "title_activity_block_list" > Blokkeringsliste</string>
<string name= "just_now" > akkurat nå</string>
<string name= "minute_ago" > 1 minutt siden</string>
<string name= "minutes_ago" > %d minutter siden</string>
<string name= "unread_conversations" > uleste samtaler</string>
<string name= "sending" > sender...</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "message_decrypting" > Dekrypterer melding mens du venter.</string>
<string name= "pgp_message" > OpenPGP-kryptert melding</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "nick_in_use" > Kallenavn allerede i bruk</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name= "invalid_muc_nick" > Ugyldig kallenavn</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "admin" > Admin</string>
<string name= "owner" > Eier</string>
<string name= "moderator" > Moderator</string>
<string name= "participant" > Deltager</string>
<string name= "visitor" > Besøkende</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "remove_contact_text" > Bekreft fjerning av %s fra din kontaktliste. Samtalen med denne kontakten vil ikke bli fjernet.</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "block_contact_text" > Vil du forhindre %s fra å sende deg meldinger?</string>
<string name= "unblock_contact_text" > Ønsker du å avblokkere %s og tillate dem å sende deg meldinger?</string>
<string name= "block_domain_text" > Blokker alle kontakter fra %s?</string>
<string name= "unblock_domain_text" > Avblokker alle kontakter fra %s?</string>
<string name= "contact_blocked" > Kontakt blokkert</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "remove_bookmark_text" > Vil du fjerne %s som bokmerke? Samtalen det skriver seg fra vil ikke bli fjernet.</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "register_account" > Registrer ny konto på tjeneren</string>
<string name= "change_password_on_server" > Endre passord på tjeneren</string>
<string name= "share_with" > Del med...</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name= "start_conversation" > Start samtale</string>
<string name= "invite_contact" > Inviter kontakt</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "contacts" > Kontakter</string>
<string name= "cancel" > Avbryt</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "set" > Sett</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "add" > Legg til</string>
<string name= "edit" > Rediger</string>
<string name= "delete" > Slett</string>
<string name= "block" > Blokker</string>
<string name= "unblock" > Avblokker</string>
<string name= "save" > Lagre</string>
<string name= "ok" > OK</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "crash_report_title" > Conversations har kræsjet</string>
<string name= "crash_report_message" > Ved å sende inn stabelsporinger hjelper du den pågående utviklingen av Conversations\n<b > Advarsel:</b> Dette bruker din XMPP-konto til å sende stabelsporinger til utvikleren.</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "send_now" > Send nå</string>
<string name= "send_never" > Aldri spør igjen</string>
<string name= "problem_connecting_to_account" > Kunne ikke koble til konto</string>
<string name= "problem_connecting_to_accounts" > Kunne ikkekoble til flerforldige kontoer</string>
<string name= "touch_to_fix" > Trykk her for behandling av kontaktene dine</string>
<string name= "attach_file" > Legg til fil</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "not_in_roster" > Kontakten finnes ikke i din liste. Vil du legge den til?</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "add_contact" > Legg til kontakt</string>
<string name= "send_failed" > forsendelse feilet</string>
<string name= "preparing_image" > Forbereder bilde for forsendelse</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "preparing_images" > Forbereder bilder for forsendelse</string>
<string name= "sharing_files_please_wait" > Deler filer. Vent…</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "action_clear_history" > Tøm historikk</string>
<string name= "clear_conversation_history" > Tøm samtalehistorikk</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "also_end_conversation" > Avslutt denne samtalen etterpå</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name= "choose_presence" > Velg enhet</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "send_unencrypted_message" > Send ukryptert melding</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name= "send_message" > Send melding</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name= "send_message_to_x" > Send melding til %s</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "send_omemo_message" > Send OMEMO-kryptert melding</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "send_omemo_x509_message" > Send \\OMEMO-kryptert melding</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "send_pgp_message" > Send OpenPGP-kryptert melding</string>
<string name= "your_nick_has_been_changed" > Kallenavnet ditt har blitt endret</string>
<string name= "send_unencrypted" > Send ukryptert</string>
<string name= "decryption_failed" > Dekryptering feilet. Kanskje du ikke lenger har den rette private nøkkelen.</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "openkeychain_required" > OpenKeychain</string>
<string name= "openkeychain_required_long" > Conversations nyttegjør seg av et tredjepartsprogram kalt <b > OpenKeychain</b> for å kryptere og dekryptere meldinger og behandle offentlige nøkler. \n\nOpenKeychain er lisensiert GPLv3 og er tilgjengelig på F-Droid og Google Play.\n\n<small > (Husk å gjøre en omstart av Conversations etterpå.)</small> </string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "restart" > Omstart</string>
<string name= "install" > Installer</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "openkeychain_not_installed" > Installer OpenKeychain</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "offering" > tilbyr...</string>
<string name= "waiting" > venter...</string>
<string name= "no_pgp_key" > Ingen OpenPGP-nøkkel funnet</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "contact_has_no_pgp_key" > Conversations kan ikke kryptere din melding fordi din kontakt ikke annonserer sin offentlige nøkkel.\n\n<small > Spør din kontakt om å sette opp OpenPGP.</small> </string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "no_pgp_keys" > Ingen OpenPGP-nøkler funnet</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "contacts_have_no_pgp_keys" > Conversations kan ikke kryptere din melding fordi dine kontakter ikke annonserer sine offentlige nøkkler.\n\n<small > Spør din kontakt om å sette opp OpenPGP.</small> </string>
<string name= "pref_general" > Generelt</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "pref_accept_files" > Godta filer</string>
<string name= "pref_accept_files_summary" > Automatisk godkjenning av filer mindre enn...</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name= "pref_attachments" > Vedlegg</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "pref_notification_settings" > Merknad</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "pref_vibrate" > Vibrer</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "pref_vibrate_summary" > Vibrer når en ny melding ankommer</string>
<string name= "pref_led" > LED-merknad</string>
<string name= "pref_led_summary" > Blink merknadslyset når en ny melding ankommer</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name= "pref_sound" > Ringetone</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "pref_sound_summary" > Spill en lyd når en ny melding ankommer</string>
<string name= "pref_notification_grace_period" > Fristperiode</string>
<string name= "pref_notification_grace_period_summary" > Mengden tid Conversations forholder seg rolig i, etter å ha sett aktivitet på en annen enhet</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name= "pref_advanced_options" > Avansert</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name= "pref_never_send_crash" > Aldri send kræsjrapporter</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "pref_never_send_crash_summary" > Ved å sende inn stabelsporinger hjelper du den pågående utviklingen av Conversations</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "pref_confirm_messages" > Bekreft meldinger</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "pref_confirm_messages_summary" > Lar dine kontakter vite når du har mottatt og lest deres meldinger</string>
<string name= "pref_ui_options" > Grensesnitt</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "accept" > Godta</string>
<string name= "error" > En feil har inntruffet</string>
2015-10-14 21:05:00 +00:00
<string name= "your_account" > Din konto</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "send_presence_updates" > Send oppdateringer for tilstedeværelse</string>
<string name= "receive_presence_updates" > Motta oppdateringer for tilstedeværelse</string>
<string name= "ask_for_presence_updates" > Etterspør oppdateringer for tilstedeværelse</string>
2015-10-14 21:05:00 +00:00
<string name= "attach_choose_picture" > Velg bilde</string>
<string name= "attach_take_picture" > Ta bilde</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name= "preemptively_grant" > Tillat abonnementsforespørsel på forhånd</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "error_not_an_image_file" > Filen du valgte er ikke et bilde</string>
<string name= "error_compressing_image" > Feil ved konvertering av bildefila</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "error_file_not_found" > Finner ikke filen</string>
<string name= "error_io_exception" > Generell I/O-feil. Har du sluppet opp for lagringsplass?</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "error_security_exception_during_image_copy" > Programmet du brukte til å velge dette bildet ga oss ikke nok tillatelser til å lese filen. \n\n<small > Bruk en annen filbehandler til valg av bilde</small> </string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "account_status_unknown" > Ukjent</string>
<string name= "account_status_disabled" > Midlertidig avskrudd</string>
<string name= "account_status_online" > Pålogget</string>
<string name= "account_status_connecting" > Kobler til\u2026</string>
<string name= "account_status_offline" > Avlogget</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "account_status_unauthorized" > Ikke tillatt</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "account_status_not_found" > Fant ikke tjener</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "account_status_no_internet" > Ingen tilkobling</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "account_status_regis_fail" > Registrering feilet</string>
<string name= "account_status_regis_conflict" > Brukernavn allerede i bruk</string>
<string name= "account_status_regis_success" > Registrering fullført</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "account_status_regis_not_sup" > Tjeneren støtter ikke registrering</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name= "account_status_tls_error" > TLS-forhandling mislyktes</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "account_status_policy_violation" > Praksisbrudd</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "account_status_incompatible_server" > Ukompatibel tjener</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "account_status_stream_error" > Strømmingsfeil</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "encryption_choice_unencrypted" > Ukryptert</string>
<string name= "encryption_choice_otr" > OTR</string>
<string name= "encryption_choice_pgp" > OpenPGP</string>
<string name= "encryption_choice_omemo" > OMEMO</string>
<string name= "mgmt_account_delete" > Slett konto</string>
<string name= "mgmt_account_disable" > Skru av midlertidig</string>
<string name= "mgmt_account_publish_avatar" > Publiser avatar</string>
<string name= "mgmt_account_publish_pgp" > Publiser OpenPGP offentlig nøkkel</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name= "unpublish_pgp" > Fjern offentlig OpenPGP-nøkkel</string>
<string name= "unpublish_pgp_message" > Er du sikker på at du vil fjerne din offentlige OpenPGP-nøkkel fra din tilstedeværelseskunngjøring?\nDine kontakter vil ikke lenger kunne sende deg OpenPGP-krypterte meldinger.</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "openpgp_has_been_published" > Offentlig OpenPGP-nøkkel har blitt offentliggjort.</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "mgmt_account_enable" > Skru på konto</string>
<string name= "mgmt_account_are_you_sure" > Bekreft.</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name= "mgmt_account_delete_confirm_text" > Hvis du sletter kontoen din, vil hele samtalehistorikken gå tapt.</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "attach_record_voice" > Ta opp stemme</string>
<string name= "account_settings_jabber_id" > Jabber-ID</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name= "block_jabber_id" > Blokker XMPP-ID</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "account_settings_example_jabber_id" > brukernavn@eksempel.no</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "password" > Passord</string>
<string name= "invalid_jid" > Dette er ikke en gyldig Jabber-ID</string>
<string name= "error_out_of_memory" > Slapp opp for minne, bildet er for stort</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name= "add_phone_book_text" > Ønsker du å legge %s til i din kontaktliste?</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "server_info_show_more" > Tjenerinfo</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "server_info_mam" > XEP-0313: MAM</string>
<string name= "server_info_carbon_messages" > XEP-0280: Meldingskarboner</string>
<string name= "server_info_csi" > XEP-0352: Identifisering av klientstatus</string>
<string name= "server_info_blocking" > XEP-0191: Blokkeringskommando</string>
<string name= "server_info_roster_version" > XEP-0237: Kontaktliste-versjonering</string>
<string name= "server_info_stream_management" > XEP-0198: Behandling av dataflyt</string>
<string name= "server_info_pep" > XEP-0163: PEP (Avatarer / OMEMO)</string>
<string name= "server_info_http_upload" > XEP-0363: HTTP-filopplasting</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "server_info_push" > XEP-0357: Push</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "server_info_available" > tilgjengelig</string>
<string name= "server_info_unavailable" > utilgjengelig</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "missing_public_keys" > Manglende annonsering av offentlig nøkkel</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "last_seen_now" > i syne</string>
<string name= "last_seen_min" > sist sett for ett minutt siden</string>
<string name= "last_seen_mins" > sist sett for %d minutter siden</string>
<string name= "last_seen_hour" > sist sett én time siden</string>
<string name= "last_seen_hours" > sist sett %d timer siden</string>
<string name= "last_seen_day" > sist sett i går</string>
<string name= "last_seen_days" > sist sett for %d dager siden</string>
<string name= "install_openkeychain" > Kryptert melding. Installer OpenKeychain for å dekryptere.</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "openpgp_messages_found" > OpenPGP-krypterte meldinger funnet</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "openpgp_key_id" > OpenPGP nøkkel-ID</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "omemo_fingerprint" > OMEMO-fingeravtrykk</string>
<string name= "omemo_fingerprint_x509" > v\\OMEMO-fingeravtrykk</string>
<string name= "omemo_fingerprint_selected_message" > Meldingens OMEMO-fingeravtrykk</string>
<string name= "omemo_fingerprint_x509_selected_message" > Meldingens v\\OMEMO-fingeravtrykk</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "other_devices" > Andre enheter</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "trust_omemo_fingerprints" > Stol på OMEMO-fingeravtrykk</string>
<string name= "fetching_keys" > Hener inn nøkler…</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "done" > Ferdig</string>
<string name= "decrypt" > Dekrypter</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name= "conferences" > Gruppesludringer</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "search" > Søk</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name= "dialog_title_create_contact" > Opprett kontakt</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name= "enter_contact" > Angi kontakt</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name= "join_conference" > Ta del i gruppesludring</string>
<string name= "dialog_title_join_conference" > Ta del i gruppesludring</string>
<string name= "delete_contact" > Slett kontakt</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "view_contact_details" > Vis kontaktdetaljer</string>
<string name= "block_contact" > Blokker kontakt</string>
<string name= "unblock_contact" > Avblokker kontakt</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "create" > Lag</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name= "select" > Velg</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "contact_already_exists" > Kontakten finnes allerede</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "join" > Ta del i</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name= "conference_address" > Gruppesludringsadresse</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "conference_address_example" > rom@konferanse.eksempel.no/kallenavn</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "save_as_bookmark" > Lagre som bokmerke</string>
<string name= "delete_bookmark" > Slett bokmerke</string>
<string name= "bookmark_already_exists" > Dette bokmerket finnes allerede</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name= "action_edit_subject" > Endre gruppesludringsemne</string>
<string name= "joining_conference" > Tar del i gruppesludring…</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "leave" > Forlat</string>
<string name= "contact_added_you" > Kontakt la deg til i sin liste</string>
<string name= "add_back" > Gjengjeld tjenesten</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "contact_has_read_up_to_this_point" > %s har lest hit</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "contacts_have_read_up_to_this_point" > %s har lest hit</string>
<string name= "contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point" > %1$s +%2$d flere har lest hit</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "publish" > Publiser</string>
<string name= "touch_to_choose_picture" > Trykk på avataren for å velge blide fra galleriet</string>
<string name= "publishing" > Publiserer…</string>
<string name= "error_publish_avatar_server_reject" > Tjeneren avslo din publisering</string>
<string name= "error_publish_avatar_converting" > Noe gikk galt under konvertering av bildet ditt</string>
<string name= "error_saving_avatar" > Kunne ikke lagre avatarbilde til lagringsområde</string>
<string name= "or_long_press_for_default" > (Eller trykk lenge for å gå tilbake til forvalg)</string>
<string name= "error_publish_avatar_no_server_support" > Tjeneren din støtter ikke publisering av avatarer</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "private_message" > hvisket</string>
<string name= "private_message_to" > til %s</string>
<string name= "send_private_message_to" > Send privat melding til %s</string>
<string name= "connect" > Koble til</string>
<string name= "account_already_exists" > Denne kontoen finnes allerede</string>
<string name= "next" > Neste</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "server_info_session_established" > Nåværende økt etablert</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "skip" > Hopp over</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name= "disable_notifications" > Deaktiver varslinger</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "enable" > Skru på</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "conference_requires_password" > Gruppesludringen krever passord</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "enter_password" > Skriv inn passord</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "request_presence_updates" > Forespør tilstedeværelseoppdateringer fra din kontakt først.\n\n<small > Dette brukes til å fastslå hvilke(n) klient(er) din kontakt bruker.</small> </string>
<string name= "request_now" > Send forespørsel nå</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "ignore" > Ignorer</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "without_mutual_presence_updates" > <b > Advarsel:</b> Å sende dette uten at tilstedeværelsesoppdateringer er i overenstemmelse kan forårsake uventede problemer.\n\n<small > Gå til kontaktdetaljer for å bekrefte dine tilstedeværelsesabonnementer.</small> </string>
<string name= "pref_security_settings" > Sikkerhet</string>
<string name= "pref_allow_message_correction" > Tillat meldingskorrigering</string>
<string name= "pref_allow_message_correction_summary" > La dine kontakter korrigere sine meldinger i ettertid</string>
<string name= "pref_expert_options" > Ekspertinnstillinger</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name= "pref_expert_options_summary" > Vær forsiktig med disse</string>
<string name= "title_pref_quiet_hours" > Stille tidsavgrensning</string>
<string name= "title_pref_quiet_hours_start_time" > Oppstart</string>
<string name= "title_pref_quiet_hours_end_time" > Avslutning</string>
<string name= "title_pref_enable_quiet_hours" > Aktiver stille tidsavgrensning</string>
<string name= "pref_quiet_hours_summary" > Varslinger blir ikke spilt under stilletid</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name= "pref_use_send_button_to_indicate_status" > Forsendelsesknappstatus</string>
<string name= "pref_use_indicate_received" > Forespør meldingskvitteringer</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "pref_use_indicate_received_summary" > Mottatte meldinger vil bli avmerket i grønt hvis støttet</string>
<string name= "pref_use_send_button_to_indicate_status_summary" > Fargelegg send-knapp for å indikere kontakt-status</string>
<string name= "pref_expert_options_other" > Annet</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "pref_autojoin" > Ta del i gruppesludringer automatisk</string>
<string name= "pref_autojoin_summary" > Respekter flagget for automatisk tilknytning i gruppesludringsbokmerker</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "toast_message_omemo_fingerprint" > OMEMO-fingeravtrykk kopiert til utklippstavle!</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "conference_banned" > Du er bannlyst fra denne gruppesludringen</string>
<string name= "conference_members_only" > Denne gruppesludringen er kun for medlemmer</string>
<string name= "conference_kicked" > Du har blitt kastet ut av denne gruppesludringen</string>
<string name= "conference_shutdown" > Denne gruppesludringen ble avsluttet</string>
<string name= "conference_unknown_error" > Du er ikke lenger i denne gruppesludringen</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "using_account" > bruker konto %s</string>
<string name= "checking_x" > Sjekker %s på HTTP-tjener</string>
<string name= "not_connected_try_again" > Du er ikke tilkoblet. Prøv igjen senere</string>
<string name= "check_x_filesize" > Sjekk %s størrelse</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "check_x_filesize_on_host" > Sjekk %1$s størrelse på %2$s</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "message_options" > Meldingsvalg</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "quote" > Siter</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "copy_original_url" > Kopier orginal nettadresse</string>
<string name= "send_again" > Send igjen</string>
<string name= "file_url" > Filens nettadresse</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "scan_qr_code" > Skann 2D-strekkode</string>
<string name= "show_qr_code" > Vis 2D-strekkode</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "show_block_list" > Vis blokkeringsliste</string>
<string name= "account_details" > Kontodetaljer</string>
<string name= "confirm" > Bekreft</string>
<string name= "try_again" > Prøv igjen</string>
<string name= "conversations_foreground_service" > Conversations</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name= "pref_keep_foreground_service" > Forgrunnstjeneste</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "pref_keep_foreground_service_summary" > Forhindrer operativsystemet fra å drepe tilkoblingen din</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "pref_export_logs" > Eksporter historikk</string>
<string name= "pref_export_logs_summary" > Skriv loggføring av samtalehistorikk til SD-kort</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "notification_export_logs_title" > Skriver loggføringer til SD-kort</string>
<string name= "choose_file" > Velg fil</string>
<string name= "receiving_x_file" > Mottak av %1$s (%2$d%% fullført)</string>
<string name= "download_x_file" > Last ned %s</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "delete_x_file" > Slett %s</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "file" > fil</string>
<string name= "open_x_file" > Åpne %s</string>
<string name= "sending_file" > forsendelse av (%1$d%% fullført)</string>
<string name= "preparing_file" > Forbereder fil for oversending</string>
<string name= "x_file_offered_for_download" > %s tilbudt for nedlasting</string>
<string name= "cancel_transmission" > Avbryt overføring</string>
<string name= "file_transmission_failed" > fil-overføring feilet</string>
<string name= "file_deleted" > Filen har blitt slettet</string>
<string name= "no_application_found_to_open_file" > Fant inget program til åpning av fil</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "no_application_found_to_open_link" > Fant inget program til åpning av lenke</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "pref_show_dynamic_tags_summary" > Vis \"bare-les\"-merkelapper under kontakter</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name= "enable_notifications" > Aktiver varslinger</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "no_conference_server_found" > Fant ingen gruppesludringstjener</string>
<string name= "conference_creation_failed" > Opprettelse av gruppesludring mislyktes!</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "account_image_description" > Konto-avatar</string>
<string name= "copy_omemo_clipboard_description" > Kopier OMEMO-fingeravtrykk til utklippstavle</string>
<string name= "regenerate_omemo_key" > Regenerer OMEMO-nøkkel</string>
<string name= "clear_other_devices" > Rens enheter</string>
<string name= "clear_other_devices_desc" > Bekreft rensinga av alla andre enheter fra OMEMO-kunngjøringen. Neste gang dine enheter kobler til, vil de tilkjennegi seg på ny, men det kan hende de ikke mottar meldinger sendt i mellomtiden.</string>
2017-11-16 12:30:27 +00:00
<string name= "error_no_keys_to_trust_server_error" > Ingen brukbare tilgjengelig for denne kontakten.\nInnhenting av nye nøkler fra tjeneren mislyktes. Kanskje det er noe galt med din kontakts tjener.</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "error_no_keys_to_trust_presence" > Det er ingen brukvare nøkler tilgjengelig for denne kontakten.\nForsikre deg om at dere begge abonnerer på hverandres tilstedeværelse.</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "fetching_history_from_server" > Henter inn historikk fra tjener</string>
<string name= "no_more_history_on_server" > Ikke mer historikk på tjeneren</string>
<string name= "updating" > Oppdaterer…</string>
<string name= "password_changed" > Passord endret!</string>
<string name= "could_not_change_password" > Kunne ikke endre passord</string>
<string name= "change_password" > Endre passord</string>
<string name= "current_password" > Gjeldende passord</string>
<string name= "new_password" > Nytt passord</string>
<string name= "password_should_not_be_empty" > Passord burde ikke være et tomt felt</string>
<string name= "enable_all_accounts" > Skru på alle kontoer</string>
<string name= "disable_all_accounts" > Koble fra alle kontoer</string>
<string name= "perform_action_with" > Utfør handling med</string>
<string name= "no_affiliation" > Ingen tilknytning</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "no_role" > Frakoblet</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "outcast" > Fredløs</string>
<string name= "member" > Medlem</string>
<string name= "advanced_mode" > Avansert modus</string>
<string name= "grant_membership" > Innlem som medlem</string>
<string name= "remove_membership" > Tilbakekall medlemskap</string>
<string name= "grant_admin_privileges" > Innlem som administrator</string>
<string name= "remove_admin_privileges" > Tilbakekall administratorrettigheter</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "remove_from_room" > Fjern fra gruppesludring</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "could_not_change_affiliation" > Kunne ikke endre tilknytningen til %s</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "ban_from_conference" > Bannlys fra gruppesludring</string>
<string name= "removing_from_public_conference" > Du prøver å fjerne %s fra en offentlig gruppesludring. Den eneste måten å gjøre det på er å bannlyse denne brukeren for godt.</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "ban_now" > Bannlys nå</string>
<string name= "could_not_change_role" > Kunne ikke endre rollen til %s</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "public_conference" > Offentlig tilgjengelig gruppesludring</string>
<string name= "private_conference" > Privat gruppesludring kun for medlemmer</string>
<string name= "conference_options" > Gruppesludringsvalg</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "members_only" > Privat, kun for medlemmer</string>
<string name= "non_anonymous" > Ikke-anonym</string>
<string name= "moderated" > Moderert</string>
<string name= "you_are_not_participating" > Du deltar ikke</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "modified_conference_options" > Endret gruppesludringsvalg!</string>
<string name= "could_not_modify_conference_options" > Kunne ikke endre gruppesludringsvalg</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "never" > Aldri</string>
<string name= "until_further_notice" > Til videre beskjed</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "snooze" > Slumre</string>
<string name= "reply" > Svar</string>
<string name= "mark_as_read" > Merk som lest</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "pref_input_options" > Inndata</string>
2017-01-26 11:35:34 +00:00
<string name= "pref_enter_is_send" > Enter-forsendelsesknapp</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "pref_enter_is_send_summary" > Bruk enter for å sende en melding</string>
<string name= "pref_display_enter_key" > Vis enter-tast</string>
<string name= "pref_display_enter_key_summary" > Endre smilefjas-tast til en enter-tast</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "audio" > lyd</string>
<string name= "video" > film</string>
<string name= "image" > stillbilde</string>
<string name= "pdf_document" > PDF-dokument</string>
<string name= "apk" > Android-app</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "vcard" > Kontakt</string>
<string name= "touch_to_open_conversations" > Trykk for å åpne Conversations</string>
<string name= "avatar_has_been_published" > Avatar publisert!</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "sending_x_file" > Sender %s</string>
<string name= "offering_x_file" > Tilbyr %s</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "hide_offline" > Ikke vis frakoblede</string>
<string name= "contact_is_typing" > %s skriver…</string>
<string name= "contact_has_stopped_typing" > %s har sluttet å skrive</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name= "contacts_are_typing" > %s skriver…</string>
<string name= "contacts_have_stopped_typing" > %s har sluttet å skrive</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "pref_chat_states" > Varsler for skriving</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "pref_chat_states_summary" > Lar dine kontakter få nyss om at du skriver til dem</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "send_location" > Send plasseringsdata</string>
<string name= "show_location" > Vis plasseringsdata</string>
<string name= "no_application_found_to_display_location" > Ingen programmer funnet til visning av plasseringsdata</string>
<string name= "location" > Plasseringsdata</string>
<string name= "title_undo_swipe_out_conversation" > Samtale lukket</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "title_undo_swipe_out_muc" > Forlot gruppesludringen</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "pref_dont_trust_system_cas_title" > Ikke stol på systemets CA-er</string>
<string name= "pref_dont_trust_system_cas_summary" > Alle sertifikat må godkjennes manuelt</string>
<string name= "pref_remove_trusted_certificates_title" > Fjern sertifikater</string>
<string name= "pref_remove_trusted_certificates_summary" > Slett sertifikater som er godkjent manuelt</string>
<string name= "toast_no_trusted_certs" > Ingen manuelt godkjente sertifikater</string>
<string name= "dialog_manage_certs_title" > Fjern sertifikater</string>
<string name= "dialog_manage_certs_positivebutton" > Slett innhold i merket område</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name= "dialog_manage_certs_negativebutton" > Avbryt</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<plurals name= "toast_delete_certificates" >
<item quantity= "one" > %d sertifikat slettet</item>
<item quantity= "other" > %d sertifikater slettet</item>
</plurals>
<string name= "pref_quick_action_summary" > Erstatt forsendelsesknapp med hurtighandling</string>
<string name= "pref_quick_action" > Hurtighandling</string>
<string name= "none" > Ingen</string>
<string name= "recently_used" > Senest brukt</string>
<string name= "choose_quick_action" > Velg hurtighendelse</string>
<string name= "send_private_message" > Send privat melding</string>
<string name= "username" > Brukernavn</string>
<string name= "username_hint" > Brukernavn</string>
<string name= "invalid_username" > Dette er ikke et gyldig brukernavn</string>
<string name= "download_failed_server_not_found" > Nedlasting feilet: Fant ikke tjener</string>
<string name= "download_failed_file_not_found" > Nedlasting feilet: Fant ikke fila</string>
<string name= "download_failed_could_not_connect" > Nedlasting feilet: Kunne ikke koble til tjeneren</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "download_failed_could_not_write_file" > Nedlasting mislyktes: Kunne ikke skrive fil</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name= "account_status_tor_unavailable" > Tor-nettverk utilgjengelig</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "account_status_bind_failure" > Klarte ikke å binde</string>
<string name= "account_status_host_unknown" > Tjeneren er ikke ansvarlig for domene</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "server_info_broken" > Knekt</string>
<string name= "pref_away_when_screen_off" > Borte når skjermen er av</string>
<string name= "pref_away_when_screen_off_summary" > Markerer din ressurs som borte når skjermen er avskrudd</string>
2017-07-10 08:06:08 +00:00
<string name= "pref_dnd_on_silent_mode" > “Ikke forstyrr” i stillemodus.</string>
<string name= "pref_dnd_on_silent_mode_summary" > Merker din ressurs som \"Ikke forstyrr\" når enheten er i stillemodus.</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "pref_treat_vibrate_as_silent" > Behandle vibrering som stille-modus</string>
2017-07-10 08:06:08 +00:00
<string name= "pref_treat_vibrate_as_dnd_summary" > Merker din ressurs som \"Ikke forstyrr\" når enheten er skrudd til vibrering</string>
2017-01-26 11:35:34 +00:00
<string name= "pref_show_connection_options" > Utvidede tilkoblingsinnst.</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "pref_show_connection_options_summary" > Vis vertsnavn og portinnstillinger når du setter opp en ny konto</string>
<string name= "hostname_example" > xmpp.eksempel.no</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "action_add_account_with_certificate" > Legg til konto med sertifikat</string>
<string name= "unable_to_parse_certificate" > Kunne ikke behandle sertifikat</string>
<string name= "authenticate_with_certificate" > La stå tom for bekreftelse med sertifikat</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "mam_prefs" > Arkiveringsinnstillinger</string>
<string name= "server_side_mam_prefs" > Arkiveringsinnstillinger på tjenersiden</string>
<string name= "fetching_mam_prefs" > Henter inn arkiveringsinnstillinger. Vent…</string>
<string name= "unable_to_fetch_mam_prefs" > Klarte ikke å hente inn arkiveringsinnstillinger</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "captcha_required" > CAPTCHA-påkrevd</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "captcha_hint" > Skriv inn teksten fra bildet ovenfor</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "certificate_chain_is_not_trusted" > Sertifikat-kjeden er ikke betrodd</string>
<string name= "jid_does_not_match_certificate" > Jabber-ID-en samsvarer ikke med sertifikatet</string>
<string name= "action_renew_certificate" > Forny sertifikat</string>
<string name= "error_fetching_omemo_key" > Feil ved innhenting av OMEMO-nøkkel!</string>
<string name= "verified_omemo_key_with_certificate" > Bekreftet OMEMO-nøkkel med sertifikat!</string>
<string name= "device_does_not_support_certificates" > Din enhet støtter ikke valg av klientsertifikat!</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "pref_connection_options" > Tilkobling</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "pref_use_tor" > Koble til via Tor</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name= "pref_use_tor_summary" > Send alle tilkoblinger i tunnel gjennom Tor-nettverket. Krever Orbot</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "account_settings_hostname" > Tjenernavn</string>
<string name= "account_settings_port" > Port</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name= "hostname_or_onion" > Tjener- eller .onion-adresse</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "not_a_valid_port" > Dette er ikke et gyldig portnummer</string>
<string name= "not_valid_hostname" > Dette er ikke et gyldig tjenernavn</string>
<string name= "connected_accounts" > %1$d av %2$d kontoer tilkoblet</string>
<plurals name= "x_messages" >
<item quantity= "one" > %d melding</item>
<item quantity= "other" > %dmeldinger</item>
</plurals>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "load_more_messages" > Last inn flere meldinger</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "shared_file_with_x" > Fil delt med %s</string>
<string name= "shared_image_with_x" > Bilde delt med %s</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "shared_images_with_x" > Del bilder med %s</string>
<string name= "shared_text_with_x" > Del tekst med %s</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name= "sync_with_contacts" > Synkroniser med kontakter</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name= "notify_on_all_messages" > Varsle ved alle meldinger</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name= "notify_only_when_highlighted" > Varsle bare når fremhevet</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name= "notify_never" > Varslinger deaktivert</string>
<string name= "notify_paused" > Varslinger pauset</string>
<string name= "always" > Alltid</string>
<string name= "automatically" > Automatisk</string>
<string name= "battery_optimizations_enabled" > Batterioptimaliseringer aktivert</string>
<string name= "battery_optimizations_enabled_explained" > Enheten din gjør noen tunge batterioptimaliseringer på Conversations som kan føre til forsinkede varslinger eller tap av meldinger.\nDet anbefales at du deaktiverer disse.</string>
<string name= "battery_optimizations_enabled_dialog" > Enheten din gjør noen tunge batterioptimaliseringer på Conversations som kan føre til forsinkede varslinger eller tap av meldinger.\n\nDu vil nå bli bedt om å deaktivere disse.</string>
<string name= "disable" > Deaktiver</string>
<string name= "selection_too_large" > Det valgte området er for stort</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "no_accounts" > (Ingen aktiverte kontoer)</string>
<string name= "this_field_is_required" > Dette feltet er påkrevd</string>
<string name= "correct_message" > Korriger melding</string>
<string name= "send_corrected_message" > Send korrigert melding</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "no_keys_just_confirm" > Du stoler allerede på denne kontakten. Ved å velge \'ferdig\' bekrefter du bare at %s er en del av denne gruppesludringen.</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "this_account_is_disabled" > Du har skrudd av denne kontoen</string>
<string name= "security_error_invalid_file_access" > Sikkerhetsfeil: Ugyldig filtilgang</string>
<string name= "no_application_to_share_uri" > Fant inget program til deling av URI</string>
<string name= "share_uri_with" > Del URI med…</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "magic_create_text" > Vi geleider deg gjennom prosessen med å opprette en konto på conversations.im.¹\nNår du velger conversations.im som tilbyder vil du kunne snakke med brukere fra andre tilbyder ved å gi dem din fulle XMPP-ID.</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "your_full_jid_will_be" > Din fulle Jabber-ID vil være: %s</string>
<string name= "create_account" > Opprett konto</string>
<string name= "use_own_provider" > Bruk min egen tilbyder</string>
<string name= "pick_your_username" > Velg ditt brukernavn</string>
<string name= "status_message" > Statusmelding</string>
<string name= "presence_chat" > Ledig for sludring</string>
<string name= "presence_online" > Pålogget</string>
<string name= "presence_away" > Borte</string>
<string name= "presence_xa" > Ikke tilgjengelig</string>
<string name= "presence_dnd" > Opptatt</string>
<string name= "secure_password_generated" > Et sikkert passord har blitt opprettet</string>
<string name= "device_does_not_support_battery_op" > Din enhet støtter ikke å melde seg ut av batterioptimeringsprogrammet</string>
<string name= "registration_please_wait" > Registrering mislyktes: Prøv igjen senere</string>
<string name= "registration_password_too_weak" > Registrering mislyktes: Passordet er for svakt</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name= "dialog_title_create_conference" > Opprett gruppesludring</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "choose_participants" > Velg deltagere</string>
2017-12-16 19:45:26 +00:00
<string name= "creating_conference" > Opprett gruppesludring…</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "invite_again" > Inviter igjen</string>
<string name= "gp_short" > Kort</string>
<string name= "gp_medium" > Middels</string>
<string name= "gp_long" > Lang</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name= "pref_broadcast_last_activity" > Kringkast bruk</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name= "pref_broadcast_last_activity_summary" > La alle dine kontakter vite når du bruker Conversations</string>
<string name= "pref_privacy" > Personvern</string>
<string name= "pref_theme_options" > Drakt</string>
<string name= "pref_theme_options_summary" > Velg fargepalett </string>
<string name= "pref_theme_light" > Lys drakt</string>
<string name= "pref_theme_dark" > Mørk drakt</string>
<string name= "pref_use_green_background" > Grønn bakgrunn</string>
<string name= "pref_use_green_background_summary" > Bruk grønn bakgrunn for mottatte meldinger</string>
<string name= "unable_to_connect_to_keychain" > Kunne ikke koble til OpenKeychain</string>
<string name= "this_device_is_no_longer_in_use" > Denne enheten er ikke lenger i bruk</string>
<string name= "type_pc" > Datamaskin</string>
<string name= "type_phone" > Mobiltelefon</string>
<string name= "type_tablet" > Nettbrett</string>
<string name= "type_web" > Nettleser</string>
<string name= "type_console" > Konsoll</string>
<string name= "payment_required" > Betaling kreves</string>
<string name= "missing_internet_permission" > Mangler internettilgang</string>
<string name= "me" > Meg</string>
<string name= "contact_asks_for_presence_subscription" > Kontakt ber om tilstedeværelsesabonnement</string>
<string name= "allow" > Tillat</string>
<string name= "no_permission_to_access_x" > Ingen tilgang til %s</string>
<string name= "remote_server_not_found" > Fjerntjener ble ikke funnet</string>
<string name= "unable_to_update_account" > Kunne ikke oppdatere konto</string>
<string name= "report_jid_as_spammer" > Rapporter at denne JID-en sender uønskede meldinger eller søppelpost.</string>
<string name= "pref_delete_omemo_identities" > Slett OMEMO-identiteter</string>
<string name= "pref_delete_omemo_identities_summary" > Regenerer dine OMEMO-nøkler. Alle dine kontakter vil måtte bekrefte deg igjen. Bruk dette bare som en siste utvei.</string>
<string name= "delete_selected_keys" > Slett valgte nøkler</string>
<string name= "error_publish_avatar_offline" > Du må være tilkoblet for å publisere din avatar.</string>
<string name= "show_error_message" > Vis feilmelding</string>
<string name= "error_message" > Feilmelding</string>
<string name= "data_saver_enabled" > Datasparing påskrudd</string>
<string name= "data_saver_enabled_explained" > Ditt operativsystem hindrer Conversations i å nå Internett når det er i bakgrunnen. For å motta merknader og nye meldinger bør du gi Conversations ubegrenset tilgang når dataspareren er på.\nConversations vil fremdeles gjøre et forsøk på å spare data når det er mulig.</string>
<string name= "device_does_not_support_data_saver" > Din enhet støtter ikke å skru av datasparing for Conversations.</string>
<string name= "error_unable_to_create_temporary_file" > Kunne ikke opprette midlertidig fil</string>
<string name= "this_device_has_been_verified" > Denne enheten har blitt bekreftet</string>
<string name= "copy_fingerprint" > Kopier fingeravtrykk</string>
<string name= "all_omemo_keys_have_been_verified" > Alle OMEMO-nøkler har blitt bekreftet</string>
<string name= "barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation" > Strekkoden inneholder ikke fingeravtrykk for denne samtalen.</string>
<string name= "verified_fingerprints" > Bekreftede fingeravtrykk</string>
<string name= "use_camera_icon_to_scan_barcode" > Bruk kameraet for å skanne en kontakts strekkode</string>
<string name= "please_wait_for_keys_to_be_fetched" > Vent på innhenting av nøkler</string>
<string name= "share_as_barcode" > Del som strekkode</string>
<string name= "share_as_uri" > Del som XMPP-URI</string>
<string name= "share_as_http" > Del som HTTP-lenke</string>
<string name= "pref_blind_trust_before_verification" > Blind tillit før bekreftelse</string>
<string name= "pref_blind_trust_before_verification_summary" > Stol automatisk på nye enheter tilhørende kontakter jeg ikke har bekreftet før, og spør meg om manuell bekreftelse hver gang en bekreftet kontakt legger til en ny enhet.</string>
<string name= "blindly_trusted_omemo_keys" > OMEMO-nøkler du stoler blindt på</string>
<string name= "not_trusted" > Ikke betrodd</string>
<string name= "invalid_barcode" > Ugyldig 2D-strekkode</string>
2017-01-26 11:35:34 +00:00
<string name= "pref_clean_cache_summary" > Tøm hurtiglagermappa (brukes av kameraprogrammet)</string>
<string name= "pref_clean_cache" > Tøm hurtiglager</string>
<string name= "pref_clean_private_storage" > Tøm privat lagring</string>
<string name= "pref_clean_private_storage_summary" > Tøm privat lagring der filene beholdes (De kan lastes ned igjen fra tjeneren)</string>
<string name= "i_followed_this_link_from_a_trusted_source" > Jeg fulgte denne lenken fra en tiltrodd kilde</string>
<string name= "verifying_omemo_keys_trusted_source" > Du er i ferd med å bekrefte at OMEMO-nøklene til %1$s etter å ha trykket på en lenke. Dette er bare sikkert hvis du fulgte denne lenken fra en tiltrodd kilde der bare %2$s kunne ha offentliggjort denne lenken.</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name= "verify_omemo_keys" > Bekreft OMEMO-nøkler</string>
<string name= "distrust_omemo_key" > Fjern tiltro til enhet</string>
<string name= "distrust_omemo_key_text" > Er du sikker på at du vil fjerne bekreftelsen av denne enheten?\nDenne eneheten og meldinger fra den vil bli vises som \'Ikke betrodd\'.</string>
2017-03-07 17:55:05 +00:00
<string name= "pref_automatically_delete_messages" > Automatisk meldingssletting</string>
<string name= "pref_automatically_delete_messages_description" > Slett meldinger fra denne enheten automatisk hvis de er eldre enn oppsatt tidsramme.</string>
<string name= "encrypting_message" > Krypterer melding</string>
<string name= "not_fetching_history_retention_period" > Henter ikke inn meldinger på grunn av lokal oppbevaringsperiode.</string>
2017-09-27 08:52:53 +00:00
<string name= "transcoding_video" > Komprimerer video</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name= "corresponding_conversations_closed" > Samsvarende samtaler lukket.</string>
<string name= "contact_blocked_past_tense" > Kontakt blokkert.</string>
<string name= "pref_notifications_from_strangers" > Varslinger fra fremmede</string>
<string name= "pref_notifications_from_strangers_summary" > Vis varsel for meldinger mottatt fra fremmede.</string>
<string name= "received_message_from_stranger" > Mottok melding fra fremmed</string>
<string name= "block_stranger" > Blokker fremmed</string>
<string name= "block_entire_domain" > Blokker hele domenet</string>
<string name= "online_right_now" > pålogget akkurat nå</string>
<string name= "retry_decryption" > Prøv å dekryptere igjen</string>
<string name= "session_failure" > Økt-feil</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name= "sasl_downgrade" > Nedgradert SASL-mekanisme</string>
2017-07-10 08:06:08 +00:00
<string name= "account_status_regis_web" > Tjeneren krever registrering på nettsiden</string>
<string name= "open_website" > Åpne nettside</string>
<string name= "application_found_to_open_website" > Fant inget program til åpning av nettside</string>
2017-07-12 09:54:05 +00:00
<string name= "pref_headsup_notifications" > Oppsprettsmerknader</string>
<string name= "pref_headsup_notifications_summary" > Vis oppsprettsmerknader</string>
2017-07-10 08:06:08 +00:00
<string name= "today" > I dag</string>
<string name= "yesterday" > I går</string>
2017-08-22 09:28:13 +00:00
<string name= "pref_validate_hostname" > Gyldig vertsnavn med DNSSEC</string>
<string name= "pref_validate_hostname_summary" > Tjenersertifikat som inneholder gyldige vertsnavn anses som bekreftet</string>
<string name= "certificate_does_not_contain_jid" > Tjenersertifikatet inneholder ikke en Jabber-ID</string>
2017-09-27 08:52:53 +00:00
<string name= "server_info_partial" > delvis</string>
<string name= "attach_record_video" > Ta opp video</string>
2017-11-16 12:30:27 +00:00
<string name= "copy_to_clipboard" > Kopier til utklippstavle</string>
<string name= "message_copied_to_clipboard" > Melding kopiert til utklippstavle</string>
<string name= "message" > Melding</string>
2018-02-25 13:22:34 +00:00
<string name= "private_messages_are_disabled" > Private meldinger er skrudd av</string>
<string name= "huawei_protected_apps" > Beskyttede programmer</string>
<string name= "huawei_protected_apps_summary" > For å motta merknader, selv når skjermen er skrudd av, må du legge til Conversations i listen over beskyttede programmer.</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
</resources>