conversations-classic/res/values-gl/strings.xml

159 lines
12 KiB
XML
Raw Normal View History

2014-05-22 11:10:23 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Conversations</string>
<string name="action_settings">Axustes</string>
<string name="action_add">Nova conversa</string>
<string name="action_accounts">Xestionar contas</string>
<string name="action_refresh">Actualizar lista de contactos</string>
<string name="action_end_conversation">Terminar conversa</string>
<string name="action_contact_details">Detalles do contacto</string>
<string name="action_muc_details">Detalles da conferencia</string>
<string name="action_secure">Conversa segura</string>
<string name="action_add_account">Engadir conta</string>
<string name="action_edit_contact">Editar contacto</string>
<string name="action_delete_contact">Eliminar contacto da lista</string>
<string name="title_activity_contacts">Contactos</string>
<string name="just_now">agora</string>
<string name="minutes_ago">min</string>
<string name="unread_conversations">conversas sen ler</string>
<string name="sending">enviando&#8230;</string>
<string name="announce_pgp">Renovar anuncio PGP</string>
<string name="encrypted_message">Descifrando mensaxe. Agarda uns intres&#8230;</string>
<string name="conference_details">Detalles da conferencia</string>
<string name="nick_in_use">O apodo xa está en uso</string>
<string name="moderator">Moderador</string>
<string name="participant">Participante</string>
<string name="visitor">Visitante</string>
<string name="enter_new_name">Introduce un novo nome:</string>
<string name="remove_contact_text">¿Queres eliminar a %s da túa lista?. A conversa asociada a esta conta non se eliminará.</string>
<string name="untrusted_cert_hint">O servidor %s presenta un certificado non confiable, posiblemente auto firmado.</string>
<string name="account_info">Información do servidor</string>
<string name="register_account">Rexistrar nova conta no servidor</string>
<string name="share_with">Compartir con</string>
<string name="ask_again"><u>Pulsa para preguntar outra vez</u></string>
<string name="show_otr_key">Pegada dactilar OTR</string>
<string name="no_otr_fingerprint">Non hai pegadas dactilares OTR. Continúa e comeza unha conversación cifrada</string>
<string name="start_conversation">Comeza conversa</string>
<string name="cancel">Cancelar</string>
<string name="invitation_sent">Invitación enviada</string>
<string name="account_offline">Conta desconectada</string>
<string name="cant_invite_while_offline">Debes estar conectado para invitar contactos á conferencia</string>
<string name="crash_report_title">Conversations deteuse.</string>
<string name="crash_report_message">Enviando volcados de pilas axudas ao desenrolo de Conversations\n<b>Aviso:</b> Isto empregará a túa conta XMPP para enviar o volcado de pila ao desenrolador.</string>
<string name="send_now">Enviar agora</string>
<string name="send_never">Non preguntar de novo</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Erro na conexión á conta</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Erro na conexión a múltiples contas</string>
<string name="touch_to_fix">Pulsa aquí para xestionar as túas contass</string>
<string name="attach_file">Adxuntar</string>
<string name="not_in_roster">O contacto non está na túa lista. ¿Queres engadilo?</string>
<string name="add_contact">Engadir contacto</string>
<string name="send_failed">Erro ao enviar</string>
<string name="send_rejected">rechazado</string>
<string name="receiving_image">Recibindo arquivo de imaxe. Agarda por favor&#8230;</string>
<string name="preparing_image">Preparando imaxe para enviar</string>
<string name="action_clear_history">Limpar historial</string>
<string name="clear_conversation_history">Limpar historial de conversa</string>
<string name="clear_histor_msg">¿Queres borrar todas as mensaxes desta conversa?\n\n<b>Ollo:</b> Isto non afectará ás mensaxes gardadas noutros dispositivos ou servidores.</string>
<string name="delete_messages">Borrar mensaxes</string>
<string name="also_end_conversation">Terminar esta conversa máis tarde</string>
<string name="choose_presence">Selecciona recurso del contacto</string>
<string name="send_plain_text_message">Enviar mensaxe de texto</string>
<string name="send_otr_message">Enviar mensaxe cifrado con OTR</string>
2014-05-31 04:11:47 +00:00
<string name="send_pgp_message">Enviar mensaxe cifrado con OpenPGP</string>
2014-05-22 11:10:23 +00:00
<string name="your_nick_has_been_changed">Modificouse o teu apodo</string>
<string name="download_image">Descargar imaxe</string>
<string name="error_loading_image">Erro na carga da imaxen (Arquivo non atopado)</string>
<string name="image_offered_for_download"><i>Arquivo de imaxe ofrecido para descarga</i></string>
<string name="not_connected">Non conectado</string>
<string name="otr_messages">Mensaxes cifrados con OTR</string>
<string name="manage_account">Xestionar conta</string>
<string name="contact_offline">O teu contacto está desconectado</string>
<string name="contact_offline_otr">É unha pena, pero non é posible enviar mensaxes encriptados con OTR a un contacto desconectado.\n¿Queres enviar a mensaxe sen cifrar?</string>
<string name="contact_offline_file">É unha pena, pero non se pode enviar arquivos a un contacto desconectado.</string>
<string name="send_unencrypted">Enviar sen cifrar</string>
<string name="decryption_failed">Fallou o descifrado. Quizábeis non teñas a clave privada apropiada.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">Conversations emprega unha aplicación de terceiros chamada <b>OpenKeychain</b> para cifrar e descifrar mensaxes e xestionar as túas claves públicas.\n\nOpenKeychain está publicado baixo licencia GPLv3 e disponible en F-Droid e Google Play.\n\n<small>(Por favor, reinicie Conversations despois.)</small></string>
<string name="restart">Reiniciar</string>
<string name="install">Instalar</string>
<string name="offering">ofrecendo&#8230;</string>
2014-05-31 04:11:47 +00:00
<string name="no_pgp_key">Clave OpenPGP non atopada</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations non foi quen de cifrar as túas mensaxes porque o teu contactos non está anunciando a súa clave pública.\n\n<small>Por favor, pídelle ao teu contacto que configure OpenPGP.</small></string>
2014-05-22 11:10:23 +00:00
<string name="encrypted_message_received"><i>Mensaxe cifrado recibido. Pulsa para ver.</i></string>
<string name="encrypted_image_received"><i>Imaxe cifrada recibida. Pulsa para ver.</i></string>
<string name="image_file"><i>Imaxe recibida. Pulsa para ver</i></string>
<string name="otr_file_transfer">Cifrado con OTR non disponible</string>
2014-05-31 04:11:47 +00:00
<string name="otr_file_transfer_msg">É unha pena, pero o cifrado con OTR non está disponible para transferencia de arquivos. Podes selecionar cifrado con OpenPGP ou enviar os datos sen cifrar.</string>
<string name="use_pgp_encryption">Usa cifrado con OpenPGP</string>
2014-05-22 11:10:23 +00:00
<string name="pref_xmpp_resource">Recurso</string>
<string name="pref_xmpp_resource_summary">O nome que identifica o cliente que estás a empregar</string>
<string name="pref_notification_settings">Axustes de notificación</string>
<string name="pref_notifications">Notificacións</string>
<string name="pref_notifications_summary">Notifica cuando chega unha nova mensaxe</string>
<string name="pref_vibrate">Tremer</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Treme cando chega unha novo mensaxe</string>
<string name="pref_sound">Son</string>
<string name="pref_sound_summary">Reproduce un ton ca notificación</string>
<string name="pref_conference_notifications">Notificacións de conferencia</string>
<string name="pref_conference_notifications_summary">Siempre notifica cuando chega unha mensaxe de conferencia e non solo cuando chega unha mensaxe destacada</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Notificacións Carbons</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Deshabilita as notificacións durante un corto periodo de tiempo despois de recibir a copia da mensaxe carbón</string>
<string name="pref_ui_options">Opcións de interfaz</string>
<string name="pref_use_phone_self_picture">Usar a foto do teléfono</string>
2014-06-01 21:45:20 +00:00
<string name="pref_use_phone_self_picture_summary">Poderías non ser capaz de distinguir que conta estase a utlizar nunha conversa</string>
2014-05-22 11:10:23 +00:00
<string name="pref_conference_name">Nome dea conferencia</string>
<string name="pref_conference_name_summary">Usa o nome da sala para identificar Conferencias</string>
<string name="pref_advanced_options">Opcións avanzadas</string>
<string name="pref_never_send_crash">Nunca enviar informe de erros</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Enviando volcados de pilas axudas al desenrolo de Conversations</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychain reportou un erro</string>
<string name="error_decrypting_file">I/O Erro descifrando arquivo</string>
<string name="error_copying_image_file">Erro copiando arquivo de imaxe.</string>
<string name="accept">Aceptar</string>
<string name="error">Produciuse un erro</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">Suscripción de presencia</string>
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">Por defecto otorgar e pedir suscripcións de presencia dos contactos que creaches</string>
<string name="subscriptions">Suscripcións</string>
<string name="your_account">A túa conta</string>
<string name="keys">Chaves</string>
<string name="send_presence_updates">Enviar actualizacións de presencia</string>
<string name="receive_presence_updates">Recibir actualizacións de presencia</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Solicitar actualizacións de presencia</string>
<string name="attach_choose_picture">Seleccionar imaxe</string>
<string name="attach_take_picture">Facer foto</string>
<string name="preemptively_grant">Por defecto otorgar peticiones de suscripción</string>
<string name="error_not_an_image_file">O arquivo seleccionado non é unha imaxe</string>
<string name="error_compressing_image">Erro convertindo o arquivo de imaxe</string>
<string name="error_file_not_found">Arquivo non atopado</string>
<string name="error_io_exception">Erro xeral de I/O. ¿Quedaches sen espazo no disco?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">A aplicación que usas para seleccionar imaxes non proporciona suficientes permisos para leer o arquivo.\n\n<small>Utiliza un explorador de arquivos diferente para seleccionar a imaxe</small></string>
<string name="account_status">Estado:</string>
<string name="account_status_unknown">Descoñecido</string>
<string name="account_status_disabled">Deshabilitado temporalmente</string>
<string name="account_status_online">Conectado</string>
<string name="account_status_connecting">Conectando\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Desconectado</string>
<string name="account_status_unauthorized">Non autorizado</string>
<string name="account_status_not_found">Servidor non atopado</string>
<string name="account_status_no_internet">Sen conectividade</string>
<string name="account_status_requires_tls">O servidor require TLS</string>
<string name="account_status_regis_fail">Erro no rexistro</string>
<string name="account_status_regis_conflict">O identificador xa está en uso</string>
<string name="account_status_regis_success">Rexistro completado</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">O servidor non soporta rexistros</string>
<string name="encryption_choice_none">Texto plano</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
2014-05-31 04:11:47 +00:00
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
2014-05-22 11:10:23 +00:00
<string name="mgmt_account_edit">Editar conta</string>
<string name="mgmt_account_delete">Eliminar conta</string>
<string name="mgmt_account_disable">Deshabilitar temporalmente</string>
<string name="mgmt_account_enable">Habilitar</string>
<string name="attach_record_voice">Grabar audio</string>
<string name="account_settings">Configuración de conta</string>
<string name="save">Gardar</string>
<string name="passwords_do_not_match">As contrasinais non coinciden</string>
<string name="invalid_jid">O identificador non é un identificador de Jabber válido</string>
</resources>