anotherim/src/main/res/values-ru/strings.xml
2020-09-01 11:41:16 +02:00

943 lines
95 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="action_settings">Настройки</string>
<string name="action_add">Новая беседа</string>
<string name="action_accounts">Управление аккаунтами</string>
<string name="action_account">Управление аккаунтом</string>
<string name="action_contact_details">Сведения о контакте</string>
<string name="action_muc_details">Подробности конференции</string>
<string name="channel_details">Сведения о канале</string>
<string name="action_add_account">Добавить аккаунт</string>
<string name="action_edit_contact">Редактировать контакт</string>
<string name="action_add_phone_book">Добавить в адресную книгу</string>
<string name="action_delete_contact">Удалить из списка</string>
<string name="action_block_contact">Заблокировать контакт</string>
<string name="action_unblock_contact">Разблокировать контакт</string>
<string name="action_block_domain">Заблокировать домен</string>
<string name="action_unblock_domain">Разблокировать домен</string>
<string name="action_block_participant">Заблокировать участника</string>
<string name="action_unblock_participant">Разблокировать участника</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Управление аккаунтами</string>
<string name="title_activity_settings">Настройки</string>
<string name="title_activity_sharewith">Поделиться</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Начать беседу</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Выберите контакт</string>
<string name="title_activity_choose_contacts">Выберите контакты</string>
<string name="title_activity_share_via_account">Поделиться через аккаунт</string>
<string name="title_activity_block_list">Чёрный список</string>
<string name="just_now">только что</string>
<string name="minute_ago">1 минуту назад</string>
<string name="minutes_ago">%d мин. назад</string>
<string name="x_unread_conversations">%d непрочитанных бесед</string>
<string name="sending">отправка…</string>
<string name="message_decrypting">Расшифровка сообщения. Подождите…</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP зашифр. сообщение</string>
<string name="nick_in_use">Имя уже используется</string>
<string name="invalid_muc_nick">Некорректный никнейм</string>
<string name="admin">Администратор</string>
<string name="owner">Владелец</string>
<string name="moderator">Модератор</string>
<string name="participant">Участник</string>
<string name="visitor">Посетитель</string>
<string name="remove_contact_text">Вы хотите удалить %s из своего списка контактов? Беседы, связанные с этим контактом, будут сохранены.</string>
<string name="block_contact_text">Вы хотите заблокировать дальнейшие сообщения от %s?</string>
<string name="unblock_contact_text">Вы хотите разблокировать пользователя %s?</string>
<string name="block_domain_text">Заблокировать всех пользователей домена %s?</string>
<string name="unblock_domain_text">Разблокировать всех пользователей домена %s?</string>
<string name="contact_blocked">Контакт заблокирован</string>
<string name="blocked">Заблокирован</string>
<string name="remove_bookmark_text">Вы хотите удалить %s из избранного? Беседы, связанные с данной закладкой, будут сохранены.</string>
<string name="register_account">Создать новый аккаунт на сервере</string>
<string name="change_password_on_server">Изменить пароль на сервере</string>
<string name="share_with">Поделиться с</string>
<string name="start_conversation">Начать беседу</string>
<string name="invite_contact">Пригласить контакт</string>
<string name="invite">Пригласить</string>
<string name="contacts">Контакты</string>
<string name="contact">Контакт</string>
<string name="cancel">Отмена</string>
<string name="set">Установить</string>
<string name="add">Добавить</string>
<string name="edit">Редактировать</string>
<string name="delete">Удалить</string>
<string name="block">Заблокировать</string>
<string name="unblock">Разблокировать</string>
<string name="save">Сохранить</string>
<string name="ok">ОК</string>
<string name="crash_report_title">Conversations был неожиданно остановлен</string>
<string name="crash_report_message">Отправляя отчёты об ошибках, вы помогаете совершенствованию Conversations.</string>
<string name="send_now">Отправить сейчас</string>
<string name="send_never">Больше не спрашивать</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Не удалось подключиться к учетной записи</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Не удалось подключиться к учетным записям</string>
<string name="touch_to_fix">Нажмите, чтобы настроить учетные записи</string>
<string name="attach_file">Прикрепить файл</string>
<string name="not_in_roster">Контакт не находится в вашем списке контактов. Хотите добавить его?</string>
<string name="add_contact">Добавить контакт</string>
<string name="send_failed">доставка не удалась</string>
<string name="preparing_image">Подготовка к передаче изображения</string>
<string name="preparing_images">Подготовка к передаче изображений</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Обмен файлами. Пожалуйста, подождите…</string>
<string name="action_clear_history">Очистить историю</string>
<string name="clear_conversation_history">Очистить историю</string>
<string name="clear_histor_msg">Вы хотите удалить все сообщения в этой беседе?\n\n<b>Внимание:</b> Данная операция не повлияет на сообщения, хранящиеся на других устройствах или серверах.</string>
<string name="delete_file_dialog">Удалить файл</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Вы уверены, что хотите удалить этот файл?\n\n<b>Предупреждение:</b> Данная операция не удалит копии этого файла, хранящиеся на других устройствах или серверах.</string>
<string name="also_end_conversation">Закрыть эту беседу</string>
<string name="choose_presence">Выберите устройство</string>
<string name="send_unencrypted_message">Нешифрованное сообщение</string>
<string name="send_message">Сообщение</string>
<string name="send_message_to_x">Сообщение для %s</string>
<string name="send_omemo_message">OMEMO зашифр. сообщение</string>
<string name="send_omemo_x509_message">v\\OMEMO зашифр. сообщение</string>
<string name="send_pgp_message">OpenPGP зашифр. сообщение</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Имя уже используется</string>
<string name="send_unencrypted">Отправить в незашифрованном виде</string>
<string name="decryption_failed">Расшифровка не удалась. Вероятно, что у вас нет надлежащего ключа.</string>
<string name="openkeychain_required">Установите OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">Conversations использует <b>OpenKeychain</b> для шифрования и дешифрования сообщений и управления открытыми ключами.\n\nOpenKeychain распространяется под лицензией GPLv3 и доступна для загрузки через F-Droid или Google Play.\n\n<small>(Потребуется перезапуск Conversations после установки.)</small></string>
<string name="restart">Перезапуск</string>
<string name="install">Установка</string>
<string name="openkeychain_not_installed">Пожалуйста, установите OpenKeychain</string>
<string name="offering">предложение…</string>
<string name="waiting">ожидание…</string>
<string name="no_pgp_key">Нет OpenPGP ключа</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations не может зашифровать сообщение, потому что ваш собеседник не анонсирует свой открытый ключ.\n\n<small>Пожалуйста, попросите вашего собеседника настроить OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">Нет OpenPGP ключей</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations не может зашифровать сообщение, потому что ваши собеседники не анонсируют свои открытые ключи.\n\n<small>Пожалуйста, попросите ваших собеседников настроить OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">Общие</string>
<string name="pref_accept_files">Принимать файлы</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Автоматический приём файлов…</string>
<string name="pref_attachments">Вложения</string>
<string name="pref_notification_settings">Уведомление</string>
<string name="pref_vibrate">Вибрация</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Вибрировать, когда приходят новые сообщения</string>
<string name="pref_led">Светодиодное уведомление</string>
<string name="pref_led_summary">Мерцание индикатора при получении нового сообщения</string>
<string name="pref_ringtone">Мелодия звонка</string>
<string name="pref_notification_sound">Звук уведомления</string>
<string name="pref_notification_sound_summary">Звук уведомления о новых сообщениях</string>
<string name="pref_call_ringtone_summary">Мелодия входящего звонка</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Грейс-период</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Время, на которое уведомления будут отключены, когда вы пользуетесь аккаунтом на другом устройстве.</string>
<string name="pref_advanced_options">Дополнительно</string>
<string name="pref_never_send_crash">Не отправлять отчёты об ошибках</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Отправляя отчеты об ошибках, вы помогаете разработке этого приложения</string>
<string name="pref_confirm_messages">Отчёты о получении</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Позволяет вашим контактам видеть, когда вы получили и прочитали их сообщения</string>
<string name="pref_ui_options">Интерфейс</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychain вызвал ошибку.</string>
<string name="bad_key_for_encryption">Неподходящий ключ для шифрования.</string>
<string name="accept">Принять</string>
<string name="error">Произошла ошибка</string>
<string name="recording_error">Ошибка</string>
<string name="your_account">Ваш аккаунт</string>
<string name="send_presence_updates">Отправлять присутствие</string>
<string name="receive_presence_updates">Получать присутствие</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Запрашивать присутствие</string>
<string name="attach_choose_picture">Выбрать изображение</string>
<string name="attach_take_picture">Сделать снимок</string>
<string name="preemptively_grant">Удовлетворять запросы на подписки</string>
<string name="error_not_an_image_file">Выбранный файл не является изображением</string>
<string name="error_compressing_image">Не удалось конвертировать изображение</string>
<string name="error_file_not_found">Файл не найден</string>
<string name="error_io_exception">Общая ошибка ввода/вывода. Возможно, на устройстве недостаточно свободного места?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">У приложения, которым вы выбрали это изображение, недостаточно прав, чтобы прочитать этот файл.\n\n<small>Пожалуйста, используйте другой файловый менеджер, чтобы выбрать это изображение</small>.</string>
<string name="account_status_unknown">Неизвестен</string>
<string name="account_status_disabled">Временно отключён</string>
<string name="account_status_online">В сети</string>
<string name="account_status_connecting">Соединение\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Не в сети</string>
<string name="account_status_unauthorized">Неавторизован</string>
<string name="account_status_not_found">Сервер не найден</string>
<string name="account_status_no_internet">Нет подключения к сети</string>
<string name="account_status_regis_fail">Регистрация не удалась</string>
<string name="account_status_regis_conflict">Имя пользователя уже используется</string>
<string name="account_status_regis_success">Регистрация завершена</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Сервер не поддерживает возможность регистрации</string>
<string name="account_status_regis_invalid_token">Неправильный токен регистрации</string>
<string name="account_status_tls_error">Не удалось согласовать TLS</string>
<string name="account_status_policy_violation">Нарушение правил</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Несовместимый сервер</string>
<string name="account_status_stream_error">Ошибка потока</string>
<string name="account_status_stream_opening_error">Ошибка открытия потока</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">Без шифра</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
<string name="mgmt_account_delete">Удалить аккаунт</string>
<string name="mgmt_account_disable">Временно отключить</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Разместить аватар</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Анонсировать OpenPGP ключ</string>
<string name="unpublish_pgp">Удалить открытый ключ OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Вы действительно хотите удалить ваш OpenPGP публичный ключ из опубликованных?\nВаши собеседники не смогут больше отправлять вам зашифрованные OpenPGP сообщения.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">Публичный ключ OpenPGP опубликован.</string>
<string name="mgmt_account_enable">Включить аккаунт</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Вы уверены?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Удаление аккаунта также удалит всю историю вашей переписки</string>
<string name="attach_record_voice">Запись голоса</string>
<string name="account_settings_jabber_id">XMPP-адрес</string>
<string name="block_jabber_id">Заблокировать XMPP-адрес</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="password">Пароль</string>
<string name="invalid_jid">Недопустимый XMPP-адрес</string>
<string name="error_out_of_memory">Нехватка памяти. Изображение слишком большое</string>
<string name="add_phone_book_text">Вы хотите добавить %s в вашу адресную книгу?</string>
<string name="server_info_show_more">Информация о сервере</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: Архив сообщений</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Дублиров. сообщений</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: Состояние клиента</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Команда блокирования</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Версии списков</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Управление потоками</string>
<string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Обнаружение внешних служб</string>
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Аватары / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Загрузка по HTTP</string>
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push-уведомления</string>
<string name="server_info_available">доступно</string>
<string name="server_info_unavailable">недоступно</string>
<string name="missing_public_keys">Отсутствие анонсирования открытых ключей</string>
<string name="last_seen_now">Присутствие: только что</string>
<string name="last_seen_min">Присутствие: одну минуту назад</string>
<string name="last_seen_mins">Присутствие: %d мин. назад</string>
<string name="last_seen_hour">Присутствие: один час назад</string>
<string name="last_seen_hours">Присутствие: %d час. назад</string>
<string name="last_seen_day">Присутствие: один день назад</string>
<string name="last_seen_days">Присутствие: %d дн. назад</string>
<string name="install_openkeychain">Зашифрованное сообщение. Пожалуйста, установите OpenKeychain для дешифрования.</string>
<string name="openpgp_messages_found">Найдены новые OpenPGP зашифрованые сообщения</string>
<string name="openpgp_key_id">ID OpenPGP ключа</string>
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO отпечаток</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO отпечаток</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO отпечаток сообщения</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO отпечаток сообщения</string>
<string name="other_devices">Другие устройства</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">Доверенные отпечатки OMEMO</string>
<string name="fetching_keys">Получение ключей…</string>
<string name="done">Готово</string>
<string name="decrypt">Расшифровать</string>
<string name="bookmarks">Закладки</string>
<string name="search">Поиск</string>
<string name="enter_contact">Добавить контакт</string>
<string name="delete_contact">Удалить контакт</string>
<string name="view_contact_details">Посмотреть данные контакта</string>
<string name="block_contact">Заблокировать контакт</string>
<string name="unblock_contact">Разблокировать контакт</string>
<string name="create">Создать</string>
<string name="select">Выбрать</string>
<string name="contact_already_exists">Контакт уже существует</string>
<string name="join">Присоединиться</string>
<string name="channel_full_jid_example">канал@конференция.пример.com/никнейм</string>
<string name="channel_bare_jid_example">канал@конференция.пример.com</string>
<string name="save_as_bookmark">Сохранить закладку</string>
<string name="delete_bookmark">Удалить закладку</string>
<string name="destroy_room">Уничтожить конференцию</string>
<string name="destroy_channel">Уничтожить канал</string>
<string name="destroy_room_dialog">Вы уверены, что хотите распустить эту конференцию?\n\n<b>Предупреждение:</b>Конференция будет полностью удалена с сервера.</string>
<string name="destroy_channel_dialog">Вы уверены, что хотите закрыть этот публичный канал?\n\n<b>Предупреждение:</b> Канал будет полностью удален с сервера.</string>
<string name="could_not_destroy_room">Не удалось уничтожить конференцию</string>
<string name="could_not_destroy_channel">Не удалось уничтожить канал</string>
<string name="action_edit_subject">Редактировать тему конференции</string>
<string name="topic">Тема</string>
<string name="joining_conference">Вход в конференцию…</string>
<string name="leave">Покинуть</string>
<string name="contact_added_you">Собеседник добавил вас в список контактов</string>
<string name="add_back">Добавить в ответ</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s прочит. сообщ. до этого момента</string>
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s прочитали сообщения до этого момента</string>
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s + ещё %2$d прочитали до этого места</string>
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Все прочитали сообщения до этого момента</string>
<string name="publish">Опубликовать</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Нажмите на аватар, чтобы выбрать новую фотографию из галереи</string>
<string name="publishing">Установка…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">Сервер отклонил размещение аватара</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">Не удалось преобразовать вашу фотографию</string>
<string name="error_saving_avatar">Не удалось сохранить аватар</string>
<string name="or_long_press_for_default">(Или долгое прикосновение, чтобы вернуть значения по умолчанию)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">Ваш сервер не поддерживает публикацию аватаров</string>
<string name="private_message">шёпот</string>
<string name="private_message_to">отправить %s</string>
<string name="send_private_message_to">Приватное сообщение %s</string>
<string name="connect">Подключиться</string>
<string name="account_already_exists">Аккаунт уже существует</string>
<string name="next">Далее</string>
<string name="server_info_session_established">Сеанс установлен</string>
<string name="skip">Пропустить</string>
<string name="disable_notifications">Отключить уведомления</string>
<string name="enable">Включить</string>
<string name="conference_requires_password">Конференция требует авторизации</string>
<string name="enter_password">Введите пароль</string>
<string name="request_presence_updates">Пожалуйста, сначала запросите обновления присутствия у вашего собеседника.\n\n<small>Эта информация будет использоваться для определения того, каким клиентом пользуется ваш собеседник</small>.</string>
<string name="request_now">Запросить сейчас</string>
<string name="ignore">Игнорировать</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Внимание:</b> Если обновления присутствия не включены на обеих сторонах, это может привести к возникновению неожиданных проблем.\n\n<small>Просмотрите сведения о контакте для проверки настроек обновлений присутствия.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Безопасность</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Разрешить исправление сообщений</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Позволить контактам редактировать сообщения</string>
<string name="pref_expert_options">Расширенные настройки</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Пожалуйста, будьте осторожны с данными настройками</string>
<string name="title_activity_about_x">О %s</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Тихие часы</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Начало</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Окончание</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Включить режим «тихих часов»</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">Уведомления будут отключены во время «тихих часов»</string>
<string name="pref_expert_options_other">Другие</string>
<string name="pref_autojoin">Синхронизировать с закладками</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Автоматически заходить в конференции при установленном флаге в настройках закладки</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-отпечаток скопирован в буфер обмена</string>
<string name="conference_banned">Вы заблокированы из этой конференции</string>
<string name="conference_members_only">Эта конференция — только для участников</string>
<string name="conference_resource_constraint">Ресурсное ограничение</string>
<string name="conference_kicked">Вас выгнали из этой конференции</string>
<string name="conference_shutdown">Конференция была остановлена</string>
<string name="conference_unknown_error">Вы больше не состоите в этой конференции</string>
<string name="using_account">используется аккаунт %s</string>
<string name="hosted_on">размещено на %s</string>
<string name="checking_x">Проверка %s на сервере HTTP</string>
<string name="not_connected_try_again">Вы неподключены. Попробуйте позже</string>
<string name="check_x_filesize">Проверить размер %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Проверить размер %1$s на %2$s</string>
<string name="message_options">Опции сообщения</string>
<string name="quote">Цитировать</string>
<string name="paste_as_quote">Вставить как цитату</string>
<string name="copy_original_url">Копировать адрес ссылки</string>
<string name="send_again">Отправить ещё раз</string>
<string name="file_url">URL файла</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">Ссылка скопирована в буфер обмена</string>
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">XMPP-адрес скопирован в буфер обмена</string>
<string name="error_message_copied_to_clipboard">Сообщение об ошибке скопировано в буфер обмена</string>
<string name="web_address">веб-адрес</string>
<string name="scan_qr_code">Сканировать 2D штрихкод</string>
<string name="show_qr_code">Показать 2D штрихкод</string>
<string name="show_block_list">Показать чёрный список</string>
<string name="account_details">Сведения об учётной записи</string>
<string name="confirm">Подтвердить</string>
<string name="try_again">Повторить</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">Процесс переднего плана</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Не позволяет операционной системе закрыть ваше соединение</string>
<string name="pref_create_backup">Создать резервную копию</string>
<string name="pref_create_backup_summary">Файлы резервной копии будут сохранены в %s</string>
<string name="notification_create_backup_title">Создание резервной копии</string>
<string name="notification_backup_created_title">Ваша резервная копия была создана</string>
<string name="notification_backup_created_subtitle">Файлы резервной копии сохранены в %s</string>
<string name="restoring_backup">Восстановление из резервной копии</string>
<string name="notification_restored_backup_title">Восстановление из резервной копии выполнено</string>
<string name="notification_restored_backup_subtitle">Не забудьте включить аккаунт</string>
<string name="choose_file">Выбрать файл</string>
<string name="receiving_x_file">%1$s загружается (%2$d%% выполнено)</string>
<string name="download_x_file">Загрузить %s</string>
<string name="delete_x_file">Удалить %s</string>
<string name="file">файл</string>
<string name="open_x_file">Открыть %s</string>
<string name="sending_file">отправка (%1$d%% выполнено)</string>
<string name="preparing_file">Файл готовится для передачи</string>
<string name="x_file_offered_for_download">%s предлагается скачать</string>
<string name="cancel_transmission">Отменить передачу</string>
<string name="file_transmission_failed">передача файла не удалась</string>
<string name="file_transmission_cancelled">передача файла отменена</string>
<string name="file_deleted">Файл был удалён</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Не найдено приложения для открытия файла</string>
<string name="no_application_found_to_open_link">Не найдено приложения, способного открыть эту ссылку</string>
<string name="no_application_found_to_view_contact">Не найдено приложения для просмотра контакта</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Динамические тэги</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Отображать теги только для чтения под контактами</string>
<string name="enable_notifications">Включить уведомления</string>
<string name="no_conference_server_found">Сервер конференции не найден</string>
<string name="conference_creation_failed">Не удалось создать конференцию</string>
<string name="account_image_description">Аватар аккаунта</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Скопировать OMEMO-отпечаток в буфер обмена</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Создать ключ OMEMO заново</string>
<string name="clear_other_devices">Очистить устройства</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Вы уверены, что хотите очистить все остальные устройства из анонса ключей OMEMO? При соединении устройств в следующий раз новые ключи анонсируются автоматически, но устройства могут не получить сообщения, посланные до этого.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Для этого контакта нет доступных ключей.\nНе удалось получить новые ключи от сервера. Возможно, что-то не так с сервером вашего собеседника.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Нет доступных ключей для данного контакта.\nУбедитесь, что у вас обоих есть подписка на присутствие.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Что-то пошло не так</string>
<string name="fetching_history_from_server">Получение истории с сервера</string>
<string name="no_more_history_on_server">На сервере больше нет истории</string>
<string name="updating">Обновление…</string>
<string name="password_changed">Пароль изменён!</string>
<string name="could_not_change_password">Не удалось изменить пароль</string>
<string name="change_password">Изменить пароль</string>
<string name="current_password">Текущий пароль</string>
<string name="new_password">Новый пароль</string>
<string name="password_should_not_be_empty">Пароль не может быть пустым</string>
<string name="enable_all_accounts">Включить все аккаунты</string>
<string name="disable_all_accounts">Отключить все аккаунты</string>
<string name="perform_action_with">Взаимодействовать с</string>
<string name="no_affiliation">Посетитель</string>
<string name="no_role">Не в сети</string>
<string name="outcast">Заблокирован</string>
<string name="member">Участник</string>
<string name="advanced_mode">Расширенный режим</string>
<string name="grant_membership">Предоставить права участника</string>
<string name="remove_membership">Снять права участника</string>
<string name="grant_admin_privileges">Назначить администратором</string>
<string name="remove_admin_privileges">Снять административные права</string>
<string name="grant_owner_privileges">Назначить администратором</string>
<string name="remove_owner_privileges">Снять права администратора</string>
<string name="remove_from_room">Убрать из конференции</string>
<string name="remove_from_channel">Исключить</string>
<string name="could_not_change_affiliation">Не удалось изменить принадлежность %s</string>
<string name="ban_from_conference">Заблокировать в конференции</string>
<string name="ban_from_channel">Заблокировать</string>
<string name="removing_from_public_conference">Вы пытаетесь исключить %s из публичного канала. Единственный способ это сделать — навсегда заблокировать этого пользователя. </string>
<string name="ban_now">Заблокировать</string>
<string name="could_not_change_role">Не удалось сменить роль %s</string>
<string name="conference_options">Настройки приватной конференции</string>
<string name="channel_options">Настройки публичного канала</string>
<string name="members_only">Приватная</string>
<string name="non_anonymous">Сделать XMPP адрес видимым для всех</string>
<string name="moderated">Сделать канал модерируемым</string>
<string name="you_are_not_participating">Вы не участвуете</string>
<string name="modified_conference_options">Настройки конференции изменены!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Не удалось изменить настройки конференции</string>
<string name="never">Никогда</string>
<string name="until_further_notice">До следующего уведомления</string>
<string name="snooze">Повтор</string>
<string name="reply">Ответить</string>
<string name="mark_as_read">Прочитано</string>
<string name="pref_input_options">Ввод</string>
<string name="pref_enter_is_send">Отправить на \"Enter\"</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Отправлять сообщения клавишей Enter. Даже если эта опция отключена, сообщение можно отправить, нажав Ctrl+Enter.</string>
<string name="pref_display_enter_key">Показывать клавишу ввода</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Поменять кнопку смайликов на кнопку ввода</string>
<string name="audio">аудио</string>
<string name="video">звук</string>
<string name="image">изображение</string>
<string name="pdf_document">PDF-документ</string>
<string name="apk">Приложение Android</string>
<string name="vcard">Контакт</string>
<string name="avatar_has_been_published">Аватар загружен!</string>
<string name="sending_x_file">Отправляется %s</string>
<string name="offering_x_file">Предложен %s</string>
<string name="hide_offline">Скрыть пользователей вне сети</string>
<string name="contact_is_typing">%s печатает…</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s прекратил набор</string>
<string name="contacts_are_typing">%s печатают…</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s перестали печатать</string>
<string name="pref_chat_states">Оповещения о наборе</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Позволяет вашим контактам видеть, когда вы пишете им новое сообщение</string>
<string name="send_location">Отправить местоположение</string>
<string name="show_location">Показать местоположение</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Не найдено приложения для отображения местоположения</string>
<string name="location">Местоположение</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Беседа окончена</string>
<string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Покинул приватную конференцию</string>
<string name="title_undo_swipe_out_channel">Покинул публичный канал</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Не доверять системным УЦ</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Все сертификаты должны быть подтверждены вручную</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Удалить сертификаты</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Удалить сертификаты, подтверждённые вручную</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">Не найдено сертификатов, подтверждённых вручную</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">Удалить сертификаты</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Удалить отмеченные</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Отмена</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">Удалён %d сертификат</item>
<item quantity="few">Удалено %d сертификата</item>
<item quantity="many">Удалено %d сертификатов</item>
<item quantity="other">Удалено %d сертификатов</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Заменить кнопку \"Отправить\" кнопкой быстрого действия</string>
<string name="pref_quick_action">Быстрое действие</string>
<string name="none">Нет</string>
<string name="recently_used">Последнее выбранное</string>
<string name="choose_quick_action">Выбрать быстрое действие</string>
<string name="search_contacts">Поиск контактов</string>
<string name="search_bookmarks">Поиск закладок</string>
<string name="send_private_message">Отправить личное сообщение</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s покинул конференцию</string>
<string name="username">Имя пользователя</string>
<string name="username_hint">Имя пользователя</string>
<string name="invalid_username">Недопустимое имя пользователя</string>
<string name="download_failed_server_not_found">Загрузка не удалась: сервер не найден</string>
<string name="download_failed_file_not_found">Загрузка не удалась: файл не найден</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Загрузка не удалась: не удалось подключиться к серверу</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">Загрузка не удалась: ошибка записи файла</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Сеть Tor недоступна</string>
<string name="account_status_bind_failure">Ошибка связывания</string>
<string name="account_status_host_unknown">Сервер не ответственен за этот домен</string>
<string name="server_info_broken">Повреждено</string>
<string name="pref_presence_settings">Доступность</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">\"Отошёл\" когда экран выключен</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Не доступен в режиме вибрации</string>
<string name="pref_show_connection_options">Расширенные настройки подключения</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Показывать имя сервера и порт в настройках аккаунтов</string>
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Авторизироваться с помощью сертификата</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Не удалось прочитать сертификат</string>
<string name="mam_prefs">Настройки архивирования</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Настройки архивирования на сервере</string>
<string name="fetching_mam_prefs">Получение настроек архивирования. Пожалуйста, подождите…</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Не удалось получить настройки архивирования</string>
<string name="captcha_required">Необходима проверка CAPTCHA</string>
<string name="captcha_hint">Введите текст с изображения</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Ненадежная цепь сертификатов</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP-адрес не соответствует сертификату</string>
<string name="action_renew_certificate">Обновить сертификат</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Ошибка при получении OMEMO ключа!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Ключ OMEMO проверен с сертификатом!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">Ваше устройство не поддерживает выбор клиентских сертификатов!</string>
<string name="pref_connection_options">Подключение</string>
<string name="pref_use_tor">Соединение через Tor</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Направить все соединения через сеть Tor. Требуется Orbot</string>
<string name="account_settings_hostname">Имя сервера</string>
<string name="account_settings_port">Порт</string>
<string name="hostname_or_onion">Сервер- или .onion-адрес</string>
<string name="not_a_valid_port">Это недопустимый номер порта</string>
<string name="not_valid_hostname">Это недопустимое имя сервера</string>
<string name="connected_accounts">%1$d из %2$d аккаунтов соединены</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d сообщение</item>
<item quantity="few">%d сообщения</item>
<item quantity="many">%d сообщений</item>
<item quantity="other">%d сообщений</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Загрузить больше сообщений</string>
<string name="shared_file_with_x">Файл отправлен %s</string>
<string name="shared_image_with_x">Изображение отправлено %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Изображения отправлены %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Текст отправлен %s</string>
<string name="no_storage_permission">Предоставить Conversations разрешение на использование внешнего накопителя</string>
<string name="no_camera_permission">Предоставить Conversations разрешение на использование камеры</string>
<string name="sync_with_contacts">Синхронизировать с контактами</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations нужны права на доступ к вашим контактам, чтобы соотнести лист XMPP-контактов с основным листом контактов устройства и отобразить полные имена и аватары.\n\nЭта операция не передаст информации о контактах на сервер.</string>
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy необходим доступ к телефонным номерам ваших контактов, для обнаружения тех, кто уже использует Quicksy.<br><br>Мы не будем хранить у себя копии этих номеров.\n\nДля более подробной информации читайте нашу <a href="https://quicksy.im/#privacy">политику конфиденциальности</a>.<br><br>Сейчас будет сделан запрос на разрешение доступа к контактам.]]></string>
<string name="notify_on_all_messages">Все сообщения</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Уведомлять только при упоминании</string>
<string name="notify_never">Без уведомления</string>
<string name="notify_paused">Уведомления приостановлены</string>
<string name="pref_picture_compression">Сжатие изображений</string>
<string name="pref_picture_compression_summary">Подсказка: используйте ‘Выбрать файл’ вместо ‘Выбрать изображение’, чтобы отправлять изображения в несжатом виде, независимо от этой опции.</string>
<string name="always">Всегда</string>
<string name="large_images_only">Только большие изображения</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Оптимизации энергопотребления разрешены</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">Ваше устройство использует агрессивную оптимизацию энергопотребления Conversations, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nРекомендуем ее отключить.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Ваше устройство использует агрессивную оптимизацию энергопотребления Conversations, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nСейчас появится предложение ее отключить.</string>
<string name="disable">Запретить</string>
<string name="selection_too_large">Выбранная область слишком большая</string>
<string name="no_accounts">(Нет активных аккаунтов)</string>
<string name="this_field_is_required">Незаполненное поле</string>
<string name="correct_message">Исправить сообщение</string>
<string name="send_corrected_message">Отправить исправленное сообщение</string>
<string name="no_keys_just_confirm">Вы уже подтвердили, что электронный отпечаток принадлежит этому человеку. Выбрав \"Готово\", вы только подтвердите, что %s является участником конференции.</string>
<string name="this_account_is_disabled">Вы отключили этот аккаунт</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Ошибка безопасности: недействительный доступ к файлу</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Не найдено приложения для передачи URI</string>
<string name="share_uri_with">Отправить URI…</string>
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy — это ответвление XMPP-клиента Conversations с автоматическим обнаружением контактов.<br><br>После авторизации по номеру телефона Quicksy автоматически, основываясь на вашей адресной книге, предложит добавить возможные контакты.<br><br>Регистрируясь, вы соглашаетесь с нашей <a href="https://quicksy.im/#privacy">политикой конфиденциальности</a>.]]></string>
<string name="agree_and_continue">Согласиться и продолжить</string>
<string name="magic_create_text">Мы поможем Вам создать аккаунт на conversations.im¹.\nВыбрав conversations.im в качестве провайдера, вы сможете общаться с пользователями других провайдеров, сообщив им свой полный XMPP-адрес.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Ваш полный XMPP-адрес будет: %s</string>
<string name="create_account">Создать аккаунт</string>
<string name="use_own_provider">Использовать свой провайдер</string>
<string name="pick_your_username">Выберите имя пользователя</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Управлять доступностью вручную</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Устанавливать свою доступность при редактировании статусного сообщения</string>
<string name="status_message">Статусное собщение</string>
<string name="presence_chat">Свободен для общения</string>
<string name="presence_online">В сети</string>
<string name="presence_away">Отошёл</string>
<string name="presence_xa">Недоступен</string>
<string name="presence_dnd">Занят</string>
<string name="secure_password_generated">Пароль был сгенерирован</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">Ваше устройство не поддерживает отключение оптимизации энергопотребления</string>
<string name="registration_please_wait">Регистрация не удалась: повторите попытку позднее</string>
<string name="registration_password_too_weak">Регистрация не удалась: слишком слабый пароль</string>
<string name="choose_participants">Выбрать участников</string>
<string name="creating_conference">Создание конференции…</string>
<string name="invite_again">Пригласить ещё раз</string>
<string name="gp_disable">Выключен</string>
<string name="gp_short">Короткий</string>
<string name="gp_medium">Средний</string>
<string name="gp_long">Длинный</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">Оповещать других об использовании</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Позволяет вашим контактам видеть, когда вы используете Conversations</string>
<string name="pref_privacy">Приватность</string>
<string name="pref_theme_options">Тема</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Выбрать цветовую палитру</string>
<string name="pref_theme_automatic">Автоматически</string>
<string name="pref_theme_light">Светлая</string>
<string name="pref_theme_dark">Темная</string>
<string name="pref_use_green_background">Зелёный фон</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">Использовать зелёный фон для полученных сообщений</string>
<string name="unable_to_connect_to_keychain">Не удалось подключиться к OpenKeyChain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Данное устройство больше не используется</string>
<string name="type_pc">Компьютер</string>
<string name="type_phone">Телефон</string>
<string name="type_tablet">Планшет</string>
<string name="type_web">Веб-браузер</string>
<string name="type_console">Консоль</string>
<string name="payment_required">Требуется оплата</string>
<string name="missing_internet_permission">Предоставить доступ к Интернету</string>
<string name="me">Я</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">Контакт запрашивает подписку</string>
<string name="allow">Разрешить</string>
<string name="no_permission_to_access_x">Нет доступа к %s</string>
<string name="remote_server_not_found">Удалённый сервер не найден</string>
<string name="remote_server_timeout">Время ожидания удаленного сервера истекло</string>
<string name="unable_to_update_account">Не удалось обновить учетную запись</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Отправить жалобу на спам от этого XMPP-адреса.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Удалить OMEMO ключи</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Создать заново OMEMO-ключи. Вашим контактам потребуется повторно подтвердить ваши ключи. Используйте только в крайнем случае.</string>
<string name="delete_selected_keys">Удалить отмеченные</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Вы должны подключиться для публикации аватара.</string>
<string name="show_error_message">Показать текст ошибки</string>
<string name="error_message">Текст ошибки</string>
<string name="data_saver_enabled">Режим экономии трафика включен</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">Ваша операционная система не позволяет Conversations получать доступ в Интернет в фоновом режиме. Для получения уведомлений вы должны дать Conversations неограниченный доступ в режиме экономии трафика.\nConversations постарается экономить трафик по возможности.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">Ваше устройство не поддерживает отключение режима экономии трафика для Conversations.</string>
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Не удалось создать временный файл</string>
<string name="this_device_has_been_verified">Это устройство было подтверждено</string>
<string name="copy_fingerprint">Копировать отпечаток</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Все имеющиеся у вас OMEMO-ключи были подтверждены</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Штрих-код не содержит цифрового отпечатка для этой беседы.</string>
<string name="verified_fingerprints">Подтверждённые отпечатки</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Используйте камеру для сканирования штрихкода контакта</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Подождите получения ключей</string>
<string name="share_as_barcode">Отправить штрихкод</string>
<string name="share_as_uri">Отправить XMPP URI</string>
<string name="share_as_http">Отправить HTTP ссылку</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Слепое доверие перед подтверждением</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Автоматически доверять всем новым устройствам контактов, которые не были подтверждены ранее, но запрашивать ручное подтверждение каждый раз, когда подтвержденный контакт добавляет новое устройство.</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Принятие OMEMO-ключей вслепую. Это означает, что собеседник может оказаться недоверенным лицом.</string>
<string name="not_trusted">Недоверенный</string>
<string name="invalid_barcode">Некорректный 2D штрихкод</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Очистить кэш (используется камерой)</string>
<string name="pref_clean_cache">Очистить кэш</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Очистить приватное хранилище.</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Очистить закрытое хранилище, где хранятся файлы (Файлы можно заново скачать с сервера)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Открывать ссылки из надёжного источника</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Вы потвердите OMEMO ключи %1$s после нажатия на ссылку. Это безопасно только если вы перешли по ссылке из доверенного источника, где только %2$sмог разместить эту ссылку.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Проверить OMEMO-ключи</string>
<string name="show_inactive_devices">Показывать неактивные</string>
<string name="hide_inactive_devices">Скрыть неактивные</string>
<string name="distrust_omemo_key">Прекратить доверять устройству</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Вы действительно хотите удалить устройство из доверенных?\Устройство и сообщения, полученные с этого устройства, будут помечаться как недоверенные.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d секунда</item>
<item quantity="few">%d секунды</item>
<item quantity="many">%d секунд</item>
<item quantity="other">%d секунд</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d минута</item>
<item quantity="few">%d минуты</item>
<item quantity="many">%d минут</item>
<item quantity="other">%d минут</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d час</item>
<item quantity="few">%d часа</item>
<item quantity="many">%d часов</item>
<item quantity="other">%d часов</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d день</item>
<item quantity="few">%d дня</item>
<item quantity="many">%d дней</item>
<item quantity="other">%d дней</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d неделя</item>
<item quantity="few">%d недели</item>
<item quantity="many">%d недель</item>
<item quantity="other">%d недель</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d месяц</item>
<item quantity="few">%d месяца</item>
<item quantity="many">%d месяцев</item>
<item quantity="other">%d месяцев</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Автоматическое удаление сообщений</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматически удалять сообщения с этого устройства по прошествии заданного времени.</string>
<string name="encrypting_message">Зашифровать сообщение</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Не загружаем сообщения, в соответствии с локальным сроком хранения.</string>
<string name="transcoding_video">Сжимание видео</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">Соответствующие беседы закрыты.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Контакт заблокирован</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Уведомления от неизвестных контактов</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Уведомлять о сообщениях и звонках от незнакомых контактов.</string>
<string name="received_message_from_stranger">Получено сообщение от неизвестного контакта</string>
<string name="block_stranger">Заблокировать неизвестный контакт</string>
<string name="block_entire_domain">Заблокировать весь домен</string>
<string name="online_right_now">сейчас онлайн</string>
<string name="retry_decryption">Повторить расшифровку</string>
<string name="session_failure">Сбой сеанса</string>
<string name="sasl_downgrade">Устарелый механизм SASL</string>
<string name="account_status_regis_web">Сервер требует регистрации на сайте</string>
<string name="open_website">Открыть сайт</string>
<string name="application_found_to_open_website">Не найдено приложения, способного открыть этот веб-сайт</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Экранные уведомления</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Показывать экранные уведомления</string>
<string name="today">Сегодня</string>
<string name="yesterday">Вчера</string>
<string name="pref_validate_hostname">Проверить имя сервера с помощью DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Серверные сертификаты, содержащие проверенное имя хоста, считаются проверенными</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Сертификат не содержит XMPP-адрес</string>
<string name="server_info_partial">частичный</string>
<string name="attach_record_video">Записать видео</string>
<string name="copy_to_clipboard">Скопировать в буфер обмена</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Сообщение скопировано в буфер обмена</string>
<string name="message">Сообщение</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Личные сообщения выключены</string>
<string name="huawei_protected_apps">Защищенные приложения</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Чтобы продолжать получать уведомления, даже если экран выключен, вам необходимо добавить Conversations в список защищенных приложений.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Принять Неизвестный Сертификат?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">Этот сертификат сервера не подписан ни одним из известных центров сертификации.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Принять несовпадающее имя сервера?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">Серверу не удалось аутентифицироваться в качестве \"%s\". Сертификат подходит только для:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Вы все равно хотите подключиться?</string>
<string name="mtm_cert_details">Детали сертификата:</string>
<string name="once">Один раз</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Сканеру QR-кода необходим доступ к камере</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Прокручивать вниз</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Прокручивать вниз после отправки сообщения</string>
<string name="edit_status_message_title">Редактировать статусное сообщение</string>
<string name="edit_status_message">Редактировать статусное сообщение</string>
<string name="disable_encryption">Отключить шифрование</string>
<string name="error_trustkey_general">Conversations не удалось отправить зашифрованные сообщения для %1$s. Причиной этому может быть использование получателем устаревшего клиента, который не работает с OMEMO.</string>
<string name="error_trustkey_device_list">Не удалось получить список устройств</string>
<string name="error_trustkey_bundle">Не удалось получить ключи шифрования</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Подсказка: в некоторых случаях это может исправлено добавлением друг друга в список контактов.</string>
<string name="disable_encryption_message">Вы уверены, что хотите выключить OMEMO-шифрование для этой беседы?\nЭто позволит администратору сервера читать ваши сообщения, но также это может быть единственным способом связи с людьми, использующими устаревшие клиенты.</string>
<string name="disable_now">Отключить сейчас</string>
<string name="draft">Черновик:</string>
<string name="pref_omemo_setting">OMEMO-шифрование</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO будет всегда использоваться для одиночных бесед и закрытых конференций.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO будет использоваться по умолчанию для новых бесед.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO нужно будет явно включать для новых бесед.</string>
<string name="create_shortcut">Создать ярлык</string>
<string name="pref_font_size">Размер шрифта</string>
<string name="pref_font_size_summary">Относительный размер шрифта, используемый в приложении.</string>
<string name="default_on">Включено по умолчанию</string>
<string name="default_off">Выключено по умолчанию</string>
<string name="small">Маленький</string>
<string name="medium">Средний</string>
<string name="large">Большой</string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">Сообщение не зашифровано для этого устройства.</string>
<string name="omemo_decryption_failed">Не удалось расшифровать OMEMO-сообщение.</string>
<string name="undo">отменить</string>
<string name="location_disabled">Обмен информацией о местонахождении отключен</string>
<string name="action_fix_to_location">Закрепить позицию</string>
<string name="action_unfix_from_location">Открепить позицию</string>
<string name="action_copy_location">Копировать местоположение</string>
<string name="action_share_location">Поделиться местоположением</string>
<string name="action_directions">Направления</string>
<string name="title_activity_share_location">Поделиться местоположением</string>
<string name="title_activity_show_location">Показать местоположение</string>
<string name="share">Поделиться</string>
<string name="unable_to_start_recording">Не удалось начать запись</string>
<string name="please_wait">Пожалуйста, подождите…</string>
<string name="no_microphone_permission">Предоставить Conversations разрешение на использование микрофона</string>
<string name="search_messages">Поиск сообщений</string>
<string name="gif">GIF</string>
<string name="view_conversation">Посмотреть беседу</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin">Расширение для обмена информацией о местонахождении</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Используйте расширение для обмена информацией о местонахождении вместо встроенной карты</string>
<string name="copy_link">Копировать веб-адрес</string>
<string name="copy_jabber_id">Копировать XMPP-адрес</string>
<string name="p1_s3_filetransfer">Файлообмен по HTTP для S3</string>
<string name="pref_start_search">Быстрый поиск</string>
<string name="pref_start_search_summary">На экране \"Начать беседу\" открывать клавиатуру и ставить курсор в поле поиска</string>
<string name="group_chat_avatar">Аватар конференции</string>
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Сервер не поддерживает наличие аватар у конференций</string>
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Только владелец может менять аватар конференции</string>
<string name="contact_name">Имя контакта</string>
<string name="nickname">Никнейм</string>
<string name="group_chat_name">Название</string>
<string name="providing_a_name_is_optional">Предоставление имени необязательно</string>
<string name="create_dialog_group_chat_name">Название конференции</string>
<string name="conference_destroyed">Эта конференция была уничтожена</string>
<string name="unable_to_save_recording">Не удалось сохранить запись</string>
<string name="foreground_service_channel_name">Процесс переднего плана</string>
<string name="foreground_service_channel_description">Эта категория уведомлений используется для постоянного отображения оповещения о том, что Conversations запущен.</string>
<string name="notification_group_status_information">Информация о статусе</string>
<string name="error_channel_name">Проблемы с подключением</string>
<string name="error_channel_description">Эта категория уведомлений используется для отображения оповещений, в случае если есть проблема с соединением.</string>
<string name="notification_group_messages">Сообщения</string>
<string name="notification_group_calls">Звонки</string>
<string name="messages_channel_name">Сообщения</string>
<string name="incoming_calls_channel_name">Входящие вызовы</string>
<string name="ongoing_calls_channel_name">Активные вызовы</string>
<string name="silent_messages_channel_name">Тихие сообщения</string>
<string name="silent_messages_channel_description">Эта группа уведомлений используется для отображения беззвучных оповещений. Например, при активности на другом устройстве (Грейс-период).</string>
<string name="pref_message_notification_settings">Настройки уведомлений о сообщениях</string>
<string name="pref_incoming_call_notification_settings">Настройки уведомлений о входящих вызовах</string>
<string name="pref_more_notification_settings_summary">Приоритет, звук, вибрация</string>
<string name="video_compression_channel_name">Сжатие видео</string>
<string name="view_media">Просмотр медиа</string>
<string name="group_chat_members">Участники</string>
<string name="media_browser">Просмотр медиафайлов</string>
<string name="security_violation_not_attaching_file">Файл не прикреплен из соображений безопасности.</string>
<string name="pref_video_compression">Качество видео</string>
<string name="pref_video_compression_summary">Чем ниже качество, тем меньше объем файлов</string>
<string name="video_360p">Среднее (360p)</string>
<string name="video_720p">Высокое (720р)</string>
<string name="cancelled">отменено</string>
<string name="already_drafting_message">Вы уже пишите черновик сообщения.</string>
<string name="feature_not_implemented">Функция не реализована</string>
<string name="invalid_country_code">Неверный код страны</string>
<string name="choose_a_country">Выберите страну</string>
<string name="phone_number">номер телефона</string>
<string name="verify_your_phone_number">Проверьте ваш номер телефона</string>
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy отправит SMS (оператором может взиматься абонентская плата) для проверки вашего номера телефона. Введите код страны и номер телефона:</string>
<string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Мы проверим номер телефона<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Продолжить или вы желаете изменить номер?]]></string>
<string name="not_a_valid_phone_number">%s не является корректным номером телефона.</string>
<string name="please_enter_your_phone_number">Пожалуйста, введите ваш номер телефона.</string>
<string name="search_countries">Поиск стран</string>
<string name="verify_x">Подтвердите %s</string>
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Мы отправили вам SMS на <b>%s</b>.]]></string>
<string name="we_have_sent_you_another_sms">Мы отправили вам еще одну SMS с кодом из 6 цифр.</string>
<string name="please_enter_pin_below">Пожалуйста, введите код из 6 цифр ниже.</string>
<string name="resend_sms">Отправьте заново SMS</string>
<string name="resend_sms_in">Отправьте заново SMS (%s)</string>
<string name="wait_x">Пожалуйста, подождите (%s)</string>
<string name="back">назад</string>
<string name="possible_pin">Автоматически вставлен возможный код из буфера обмена.</string>
<string name="please_enter_pin">Пожалуйста, введите ваш код из 6 цифр.</string>
<string name="abort_registration_procedure">Вы уверены, что хотите прервать процедуру регистрации?</string>
<string name="yes">Да</string>
<string name="no">Нет</string>
<string name="verifying">Подтверждение…</string>
<string name="requesting_sms">Запрос SMS…</string>
<string name="incorrect_pin">Введенный вами код некорректен.</string>
<string name="pin_expired">Отправленный вам код просрочен.</string>
<string name="unknown_api_error_network">Неизвестная ошибка сети.</string>
<string name="unknown_api_error_response">Неизвестный ответ от сервера.</string>
<string name="unable_to_connect_to_server">Не удалось подключиться к серверу.</string>
<string name="unable_to_establish_secure_connection">Не удалось установить безопасное соединение.</string>
<string name="unable_to_find_server">Не удалось найти сервер.</string>
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">Что-то пошло не так с обработкой вашего запроса.</string>
<string name="invalid_user_input">Некорректный ввод</string>
<string name="temporarily_unavailable">Временно недоступно. Попробуйте снова позже.</string>
<string name="no_network_connection">Нет подключения к сети.</string>
<string name="try_again_in_x">Пожалуйста, попробуйте еще раз через %s</string>
<string name="rate_limited">У вас есть ограничение скорости</string>
<string name="too_many_attempts">Слишком много попыток</string>
<string name="the_app_is_out_of_date">Вы используете устаревшую версию приложения</string>
<string name="update">Обновить</string>
<string name="logged_in_with_another_device">Этот номер телефона в данный момент авторизирован на другом устройстве.</string>
<string name="enter_your_name_instructions">Пожалуйста, введите ваше имя, чтобы другие люди, у которых нет вас в списке контактов, знали кто вы.</string>
<string name="your_name">Ваше имя</string>
<string name="enter_your_name">Введите ваше имя</string>
<string name="no_name_set_instructions">Используйте кнопку редактирования, чтобы задать ваше имя.</string>
<string name="reject_request">Отклонить запрос</string>
<string name="install_orbot">Установите Orbot</string>
<string name="start_orbot">Запустите Orbot</string>
<string name="no_market_app_installed">Не установлен магазин приложений.</string>
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Этот канал сделает ваш XMPP-адрес публичным</string>
<string name="ebook">Электронная книга</string>
<string name="video_original">Оригинал (без сжатия)</string>
<string name="open_with">Открыть с помощью…</string>
<string name="set_profile_picture">Картинка профиля Conversations</string>
<string name="choose_account">Выбрать аккаунт</string>
<string name="restore_backup">Восстановить из резервной копии</string>
<string name="restore">Восстановить</string>
<string name="enter_password_to_restore">Введите пароль учетной записи %s для восстановления резервной копии.</string>
<string name="restore_warning">Не используйте восстановление резервной копии для дублирования установленного приложения (одновременного исполнения). Восстановление резервной копии нужно лишь для того, чтобы перенести данные на другое устройство или на случай потери своего устройства.</string>
<string name="unable_to_restore_backup">Не удалось восстановить резервную копию.</string>
<string name="unable_to_decrypt_backup">Не удалось расшифровать резервную копию. Вы ввели верный пароль?</string>
<string name="backup_channel_name">Резервное копирование и восстановление</string>
<string name="enter_jabber_id">Введите XMPP-адрес</string>
<string name="create_group_chat">Создать конференцию</string>
<string name="join_public_channel">Присоединиться к каналу</string>
<string name="create_private_group_chat">Создать закрытую конференцию</string>
<string name="create_public_channel">Создать публичный канал</string>
<string name="create_dialog_channel_name">Название канала</string>
<string name="xmpp_address">XMPP-адрес</string>
<string name="please_enter_name">Пожалуйста, предоставьте имя для канала</string>
<string name="please_enter_xmpp_address">Пожалуйста, предоставьте XMPP-адрес</string>
<string name="this_is_an_xmpp_address">Это XMPP-адрес. Пожалуйста, предоставьте имя.</string>
<string name="creating_channel">Создание публичного канала…</string>
<string name="channel_already_exists">Этот канал уже существует</string>
<string name="joined_an_existing_channel">Вы присоединились к существующему каналу</string>
<string name="unable_to_set_channel_configuration">Не удалось сохранить настройки канала</string>
<string name="allow_participants_to_edit_subject">Разрешить всем редактировать тему.</string>
<string name="allow_participants_to_invite_others">Разрешить всем приглашать других</string>
<string name="anyone_can_edit_subject">Кто угодно может редактировать тему.</string>
<string name="owners_can_edit_subject">Владельцы могут редактировать тему.</string>
<string name="admins_can_edit_subject">Администраторы могут редактировать тему.</string>
<string name="owners_can_invite_others">Владельцы могут приглашать других.</string>
<string name="anyone_can_invite_others">Кто угодно может приглашать других.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP-адреса видимы для администраторов.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP-адреса видимы для всех.</string>
<string name="no_users_hint_channel">У этого публичного канала нет участников. Пригласите ваших знакомых или нажмите на кнопку \"Поделиться\", чтобы отправить XMPP-адрес.</string>
<string name="no_users_hint_group_chat">У этой приватной конференции нет участников.</string>
<string name="manage_permission">Управление правами</string>
<string name="search_participants">Поиск участников</string>
<string name="file_too_large">Объем файла слишком велик</string>
<string name="attach">Прикрепить</string>
<string name="discover_channels">Найти каналы</string>
<string name="search_channels">Поиск каналов</string>
<string name="channel_discovery_opt_in_title">Возможно нарушение конфиденциальности!</string>
<string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[Поиск каналов использует сторонний сервис <a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>.<br><br>Использование этого сервиса требует передачи вашего IP-адреса и поисковых запросов. Для дополнительной информации смотрите <a href="https://search.jabber.network/privacy">Политику конфиденциальности</a>.]]></string>
<string name="i_already_have_an_account">У меня уже есть аккаунт</string>
<string name="add_existing_account">Добавить существующий аккаунт</string>
<string name="register_new_account">Зарегистрировать новую учетную запись</string>
<string name="this_looks_like_a_domain">Это похоже на имя домена</string>
<string name="add_anway">Добавить все равно</string>
<string name="this_looks_like_channel">Это похоже на адрес канала</string>
<string name="share_backup_files">Поделиться резервными копиями</string>
<string name="conversations_backup">Резервная копия Conversations</string>
<string name="event">Событие</string>
<string name="open_backup">Открыть резервную копию</string>
<string name="not_a_backup_file">Выбранный вами файл не является файлом резервной копии Conversations</string>
<string name="account_already_setup">Эта учетная запись уже настроена</string>
<string name="please_enter_password">Пожалуйста, введите пароль этой учетной записи</string>
<string name="unable_to_perform_this_action">Не удалось совершить это действие</string>
<string name="open_join_dialog">Присоединиться к публичному каналу…</string>
<string name="sharing_application_not_grant_permission">Приложение для обмена не предоставило право доступа к этому файлу.</string>
<string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Группы и каналы]]></string>
<string name="jabber_network">jabber.network</string>
<string name="local_server">Локальный сервер</string>
<string name="pref_channel_discovery_summary">Большиству пользователей следует выбрать jabber.network для получения наиболее подходящих предложений от всей публичной экосистемы XMPP.</string>
<string name="pref_channel_discovery">Способ поиска каналов</string>
<string name="backup">Резервное копирование</string>
<string name="category_about">О</string>
<string name="please_enable_an_account">Пожалуйста, активируйте учетную запись</string>
<string name="make_call">Позвонить</string>
<string name="rtp_state_incoming_call">Входящий звонок</string>
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Входящий видеозвонок</string>
<string name="rtp_state_connecting">Соединение</string>
<string name="rtp_state_connected">Установлено соединение</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Принятие звонка</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Завершение звонка</string>
<string name="answer_call">Ответить</string>
<string name="dismiss_call">Отклонить</string>
<string name="rtp_state_finding_device">Поиск устройств</string>
<string name="rtp_state_ringing">Вызов</string>
<string name="rtp_state_declined_or_busy">Занято</string>
<string name="rtp_state_connectivity_error">Не удалось установить соединение</string>
<string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Соединение потеряно</string>
<string name="rtp_state_retracted">Вызов отклонен</string>
<string name="rtp_state_application_failure">Ошибка приложения</string>
<string name="hang_up">Завершить</string>
<string name="ongoing_call">Активный звонок</string>
<string name="ongoing_video_call">Активный видеозвонок</string>
<string name="disable_tor_to_make_call">Отключите Tor для совершения звонков</string>
<string name="incoming_call">Входящий звонок</string>
<string name="incoming_call_duration">Входящий вызов · %s</string>
<string name="outgoing_call">Исходящий вызов</string>
<string name="outgoing_call_duration">Исходящий вызов · %s</string>
<string name="missed_call">Пропущен вызов</string>
<string name="audio_call">Аудиозвонок</string>
<string name="video_call">Видеозвонок</string>
<string name="help">Помощь</string>
<string name="switch_to_conversation">Переключиться на беседу</string>
<string name="microphone_unavailable">Микрофон недоступен</string>
<string name="only_one_call_at_a_time">Нельзя одновременно совершать больше одного звонка.</string>
<string name="return_to_ongoing_call">Вернуться к текущему звонку</string>
<string name="could_not_switch_camera">Не удалось переключить камеру</string>
<string name="add_to_favorites">Добавить в избранные</string>
<string name="remove_from_favorites">Убрать из избранных</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">Просмотр %1$d участника</item>
<item quantity="few">Просмотр %1$d участников</item>
<item quantity="many">Просмотр %1$d участников</item>
<item quantity="other">Просмотр %1$d участников</item>
</plurals>
</resources>