<stringname="attach_file">Прикачане на файл</string>
<stringname="add_contact">Добавяне на контакт</string>
<stringname="send_failed">доставянето се провали</string>
<stringname="sharing_files_please_wait">Споделяне на файлове. Моля, изчакайте…</string>
<stringname="action_clear_history">Изчистване на историята</string>
<stringname="clear_conversation_history">Изчистване на историята на разговорите</string>
<stringname="delete_file_dialog">Изтриване на файла</string>
<stringname="delete_file_dialog_msg">Наистина ли искате да изтриете този файл?\n\n<b>Внимание:</b> Това няма да изтрие копията на файла, които се съхраняват на други устройства или сървъри.</string>
<stringname="also_end_conversation">Затваряне на този разговор след това</string>
<stringname="mgmt_account_publish_avatar">Публикуване на аватар</string>
<stringname="mgmt_account_publish_pgp">Публикуване на публичния OpenPGP ключ</string>
<stringname="unpublish_pgp">Премахване на публичния OpenPGP ключ</string>
<stringname="unpublish_pgp_message">Наистина ли искате да премахнете своя публичен OpenPGP ключ от известяването си за присъствие?\nКонтактите Ви вече няма да могат да Ви изпращат съобщение, шифровани чрез OpenPGP.</string>
<stringname="mgmt_account_enable">Активиране на профила</string>
<stringname="mgmt_account_are_you_sure">Сигурни ли сте?</string>
<stringname="attach_record_voice">Запис на глас</string>
<stringname="delete_contact">Изтриване на контакта</string>
<stringname="view_contact_details">Преглед на подр. за контакта</string>
<stringname="block_contact">Блокиране на контакт</string>
<stringname="unblock_contact">Деблокиране на контакт</string>
<stringname="create">Създаване</string>
<stringname="select">Избиране</string>
<stringname="contact_already_exists">Контактът вече съществува</string>
<stringname="join">Присъединяване</string>
<stringname="save_as_bookmark">Запазване като отметка</string>
<stringname="delete_bookmark">Изтриване на отметка</string>
<stringname="destroy_room">Унищожаване на груповия разговор</string>
<stringname="destroy_room_dialog">Наистина ли искате да унищожите този групов разговор?\n\n<b>Внимание:</b> Груповият разговор ще бъде премахнат от сървъра.</string>
<stringname="could_not_destroy_room">Груповият разговор не може да бъде унищожен</string>
<stringname="action_edit_subject">Редактиране на темата на груповия разговор</string>
<stringname="topic">Тема</string>
<stringname="joining_conference">Присъединяване в групов разговор…</string>
<stringname="leave">Напускане</string>
<stringname="contact_added_you">Контактът е добавен във Вашия списък от контакти</string>
<stringname="add_back">Добавяне обратно</string>
<stringname="contact_has_read_up_to_this_point">%s е прочел до тук</string>
<stringname="contacts_have_read_up_to_this_point">%s човека са прочели до тук</string>
<stringname="everyone_has_read_up_to_this_point">Всички са прочели до тук</string>
<stringname="pref_use_tor">Свързване през Тор</string>
<stringname="pref_use_tor_summary">Всички връзки да минават през мрежата на Тор. Изисква Орбот</string>
<stringname="account_settings_hostname">Име на сървър</string>
<stringname="account_settings_port">Порт</string>
<stringname="not_a_valid_port">Това не е правилен номер на порт</string>
<stringname="not_valid_hostname">Това не е правилно име на сървър</string>
<stringname="connected_accounts">%1$d от %2$d свързани профила</string>
<pluralsname="x_messages">
<itemquantity="one">%d съобщение</item>
<itemquantity="other">%d съобщения</item>
</plurals>
<stringname="load_more_messages">Зареждане на още съобщения</string>
<stringname="sync_with_contacts">Синхронизиране с контактите</string>
<stringname="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy се нуждае от достъп до телефонните номера на контактите Ви, за да прави предложения относно контакти, които вероятно вече са регистрирани в системата на Quicksy.<br><br>Ние няма да пазим копия на тези телефонни номера.\n\nЗа повече информация, прочетете <a href="https://quicksy.im/#privacy">декларацията ни за поверителност</a>.<br><br>Сега ще Ви помолим да дадете достъп до контактите си.]]></string>
<stringname="notify_on_all_messages">Известяване за всички съобщения</string>
<stringname="notify_only_when_highlighted">Известяване само при споменаване</string>
<stringname="notify_never">Известията са изключени</string>
<stringname="notify_paused">Известията са спрени временно</string>
<stringname="pref_picture_compression">Компресия на изображенията</string>
<stringname="always">Винаги</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled">Оптимизациите за използв. на батерията са вкл.</string>
<stringname="disable">Изключване</string>
<stringname="selection_too_large">Избраната област е твърде голяма</string>
<stringname="pref_clean_cache">Изчистване на кеша</string>
<stringname="pref_clean_private_storage">Изчистване на личното място за съхранение</string>
<stringname="pref_clean_private_storage_summary">Изчистване на мястото, където се съхраняват личните файлове. (Те могат да бъдат повторно изтеглени от сървъра.)</string>
<stringname="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Последвах тази връзка от доверено място</string>
<stringname="verifying_omemo_keys_trusted_source">На път сте да потвърдите ключовете OMEMO на %1$s, след като сте щракнали връзка. Това е безопасна операция, само ако сте последвали тази връзка от доверено място, където само %2$s би могъл да я публикува.</string>
<stringname="verify_omemo_keys">Потвърждаване на ключове OMEMO</string>
<stringname="show_inactive_devices">Показване на неактивните</string>
<stringname="hide_inactive_devices">Скриване на неактивните</string>
<stringname="distrust_omemo_key">Сваляне на доверието</string>
<pluralsname="seconds">
<itemquantity="one">%d секунда</item>
<itemquantity="other">%d секунди</item>
</plurals>
<pluralsname="minutes">
<itemquantity="one">%d минута</item>
<itemquantity="other">%d минути</item>
</plurals>
<pluralsname="hours">
<itemquantity="one">%d час</item>
<itemquantity="other">%d часа</item>
</plurals>
<pluralsname="days">
<itemquantity="one">%d ден</item>
<itemquantity="other">%d дни</item>
</plurals>
<pluralsname="weeks">
<itemquantity="one">%d седмица</item>
<itemquantity="other">%d седмици</item>
</plurals>
<pluralsname="months">
<itemquantity="one">%d месец</item>
<itemquantity="other">%d месеца</item>
</plurals>
<stringname="pref_automatically_delete_messages">Автоматично изтриване на съобщенията</string>
<stringname="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматично изтриване на съобщенията от това устройство, които са по-стари от зададеното време.</string>
<stringname="encrypting_message">Шифроване на съобщението</string>
<stringname="not_fetching_history_retention_period">Съобщенията не се изтеглят поради местния период на задържане.</string>
<stringname="transcoding_video">Компресиране на видеото</string>
<stringname="corresponding_conversations_closed">Съответстващите разговори са затворени.</string>
<stringname="contact_blocked_past_tense">Контактът е блокиран.</string>
<stringname="pref_notifications_from_strangers">Известия от непознати</string>
<stringname="received_message_from_stranger">Получено е съобщение от непознат</string>
<stringname="block_stranger">Блокиране на непознатия</string>
<stringname="block_entire_domain">Блокиране на целия домейн</string>
<stringname="online_right_now">на линия в момента</string>
<stringname="retry_decryption">Повторен опит за дешифроване</string>
<stringname="session_failure">Грешка в сесията</string>
<stringname="sasl_downgrade">Механизмът на SASL е понижен</string>
<stringname="account_status_regis_web">Сървърът изисква регистриране чрез уеб сайт</string>
<stringname="open_website">Отваряне на уеб сайта</string>
<stringname="huawei_protected_apps_summary">Ако искате да продължите да получавате известия дори когато екранът е заключен, трябва да добавите „Conversations“ към списъка от защитени приложения.</string>
<stringname="mtm_accept_cert">Приемане на непознатия сертификат?</string>
<stringname="mtm_trust_anchor">Сървърният сертификат не е подписан от познат център за сертификация.</string>
<stringname="mtm_accept_servername">Приемане на несъвпадащото име на сървъра?</string>
<stringname="mtm_hostname_mismatch">Сървърът не може да се удостовери като „%s“. Сертификатът важи само за:</string>
<stringname="mtm_connect_anyway">Искате ли да се свържете въпреки това?</string>
<stringname="mtm_cert_details">Подробности за сертификата:</string>
<stringname="once">Веднъж</string>
<stringname="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Сканирането на QR-код се нуждае от достъп до камерата</string>
<stringname="pref_scroll_to_bottom">Превъртане до дъното</string>
<stringname="pref_scroll_to_bottom_summary">Превъртане надолу след изпращане на съобщение</string>
<stringname="edit_status_message_title">Редактиране на съобщението за състоянието</string>
<stringname="edit_status_message">Редактиране на съобщението за състоянието</string>
<stringname="disable_encryption">Изключване на шифроването</string>
<stringname="error_trustkey_hint_mutual">Съвет: В някои случаи това може да се оправи, ако се добавите един друг в списъците си с контакти.</string>
<stringname="disable_encryption_message">Наистина ли искате да изключите шифроването чрез OMEMO за този разговор?\nТова ще позволи на администратора Ви да чете съобщенията Ви, но пък най-вероятно е единственият начин за общуване с хората, използващи стари клиенти.</string>
<stringname="pref_start_search_summary">На екрана за „Започване на разговор“ да се отваря клавиатурата и да се поставя курсорът в полето за търсене</string>
<stringname="group_chat_avatar">Аватар на груповия разговор</string>
<stringname="host_does_not_support_group_chat_avatars">Сървърът не поддържа аватари за груповите разговори</string>
<stringname="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Само собственикът може да променя аватара на груповия разговор</string>
<stringname="contact_name">Име на контакта</string>
<stringname="nickname">Псевдоним</string>
<stringname="group_chat_name">Име</string>
<stringname="providing_a_name_is_optional">Въвеждането на име не е задължитално</string>
<stringname="create_dialog_group_chat_name">Име на груповия разговор</string>
<stringname="conference_destroyed">Този групов разговор е унищожен</string>
<stringname="foreground_service_channel_name">Услуга на преден план</string>
<stringname="notification_group_status_information">Информация за състоянието</string>
<stringname="error_channel_name">Проблеми с връзката</string>
<stringname="error_channel_description">Тази категория известия се използва за показване на известие, в случай че има проблем със свързването с профил.</string>
<stringname="silent_messages_channel_description">Тази категория известия се използва за показване на известия, които не бива да изпълняват звук. Това може да се използва, например, докато използвате друго устройство (по време на Период на пренебрегване).</string>
<stringname="verify_your_phone_number">Потвърдете телефонния си номер</string>
<stringname="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy ще Ви изпрати мобилно съобщение (може да се приложат таксите на мобилния оператор), за да се потвърди телефонния Ви номер. Въведете кода на държавата си и телефонния си номер:</string>
<stringname="we_will_be_verifying"><![CDATA[Ще потвърдим телефонния номер<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Правилен ли е той, или искате да го промените?]]></string>
<stringname="not_a_valid_phone_number">%s не е правилен телефонен номер.</string>
<stringname="please_enter_your_phone_number">Моля, въведете телефонния си номер.</string>
<stringname="search_countries">Търсене на държави</string>
<stringname="verify_x">Потвърждаване на %s</string>
<stringname="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Изпратихме Ви мобилно съобщение до <b>%s</b>.]]></string>
<stringname="we_have_sent_you_another_sms">Изпратихме Ви още едно мобилно съобщение с 6-цифрен код.</string>
<stringname="please_enter_pin_below">Моля, въведете 6-цифрения код по-долу.</string>
<stringname="resend_sms">Повторно изпращане на съобщението</string>
<stringname="resend_sms_in">Повторно изпращане на съобщението (%s)</string>
<stringname="too_many_attempts">Твърде много опити</string>
<stringname="the_app_is_out_of_date">Използвате остаряла версия на приложението.</string>
<stringname="update">Обновяване</string>
<stringname="logged_in_with_another_device">Този телефонен номер в момента се използва на друго устройство.</string>
<stringname="enter_your_name_instructions">Моля, въведете името си, за да могат хората, които Ви нямат в адресните си указатели, да знаят кой сте.</string>
<stringname="your_name">Името Ви</string>
<stringname="enter_your_name">Въведете името си</string>
<stringname="no_name_set_instructions">Използвайте бутона за редактиране, за да въведете името си.</string>
<stringname="reject_request">Отхвърляне на заявката</string>
<stringname="install_orbot">Инсталиране на Orbot</string>
<stringname="start_orbot">Пускане на Orbot</string>
<stringname="no_market_app_installed">Няма инсталирано приложение за инсталиране на приложения.</string>
<stringname="restore_backup">Възстановяване от резервно копие</string>
<stringname="restore">Възстановяване</string>
<stringname="enter_password_to_restore">Въведете паролата си за профила %s, за да направите възстановяване от резервно копие.</string>
<stringname="restore_warning">Не използвайте възможността за възстановяване от резервно копие, за да клонирате (да изпълнявате едновременно) инсталацията. Възстановяването от резервно копие е предназначено за мигриране или в случай, че сте загубили устройството си.</string>
<stringname="create_group_chat">Създаване на групов разговор</string>
<stringname="xmpp_address">XMPP адрес</string>
<stringname="joined_an_existing_channel">Присъединихте се към съществуващ канал</string>