anotherim/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml

731 lines
55 KiB
XML
Raw Normal View History

2015-10-13 21:36:16 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="action_settings">Innstillinger</string>
<string name="action_add">Ny samtale</string>
<string name="action_accounts">Kontobehandling</string>
<string name="action_end_conversation">Avslutt denne samtalen</string>
<string name="action_contact_details">Kontaktdetaljer</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="action_muc_details">Konferansedetaljer</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="action_secure">Sikret samtale</string>
<string name="action_add_account">Legg til samtale</string>
<string name="action_edit_contact">Rediger navn</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="action_add_phone_book">Legg til i kontaktliste</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="action_delete_contact">Fjern fra kontaktliste</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="action_block_contact">Blokker kontakt</string>
<string name="action_unblock_contact">Avblokker kontakt</string>
<string name="action_block_domain">Blokker domene</string>
<string name="action_unblock_domain">Avblokker domene</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Kontobehandling</string>
<string name="title_activity_settings">Innstillinger</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="title_activity_conference_details">Konferansedetaljer</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="title_activity_contact_details">Kontaktdetaljer</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="title_activity_sharewith">Del med Conversation</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="title_activity_start_conversation">Start samtale</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Velg kontakt</string>
<string name="title_activity_block_list">Blokkeringsliste</string>
<string name="just_now">akkurat nå</string>
<string name="minute_ago">1 minutt siden</string>
<string name="minutes_ago">%d minutter siden</string>
<string name="unread_conversations">uleste samtaler</string>
<string name="sending">sender...</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="message_decrypting">Dekrypterer melding mens du venter.</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP-kryptert melding</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="nick_in_use">Kallenavn allerede i bruk</string>
<string name="admin">Admin</string>
<string name="owner">Eier</string>
<string name="moderator">Moderator</string>
<string name="participant">Deltager</string>
<string name="visitor">Besøkende</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="remove_contact_text">Bekreft fjerning av %s fra din kontaktliste. Samtalen med denne kontakten vil ikke bli fjernet.</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="block_contact_text">Vil du forhindre %s fra å sende deg meldinger?</string>
<string name="unblock_contact_text">Ønsker du å avblokkere %s og tillate dem å sende deg meldinger?</string>
<string name="block_domain_text">Blokker alle kontakter fra %s?</string>
<string name="unblock_domain_text">Avblokker alle kontakter fra %s?</string>
<string name="contact_blocked">Kontakt blokkert</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="remove_bookmark_text">Vil du fjerne %s som bokmerke? Samtalen det skriver seg fra vil ikke bli fjernet.</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="register_account">Registrer ny konto på tjeneren</string>
<string name="change_password_on_server">Endre passord på tjeneren</string>
<string name="share_with">Del med...</string>
<string name="start_conversation">Start samtale</string>
<string name="invite_contact">Inviter kontakt</string>
<string name="contacts">Kontakter</string>
<string name="cancel">Avbryt</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="set">Sett</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="add">Legg til</string>
<string name="edit">Rediger</string>
<string name="delete">Slett</string>
<string name="block">Blokker</string>
<string name="unblock">Avblokker</string>
<string name="save">Lagre</string>
<string name="ok">OK</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="crash_report_title">Conversations har kræsjet</string>
<string name="crash_report_message">Ved å sende inn stabelsporinger hjelper du den pågående utviklingen av Conversations\n<b>Advarsel:</b> Dette bruker din XMPP-konto til å sende stabelsporinger til utvikleren.</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="send_now">Send nå</string>
<string name="send_never">Aldri spør igjen</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Kunne ikke koble til konto</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Kunne ikkekoble til flerforldige kontoer</string>
<string name="touch_to_fix">Trykk her for behandling av kontaktene dine</string>
<string name="attach_file">Legg til fil</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="not_in_roster">Kontakten finnes ikke i din liste. Vil du legge den til?</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="add_contact">Legg til kontakt</string>
<string name="send_failed">forsendelse feilet</string>
<string name="send_rejected">avslått</string>
<string name="preparing_image">Forbereder bilde for forsendelse</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="preparing_images">Forbereder bilder for forsendelse</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Deler filer. Vent…</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="action_clear_history">Tøm historikk</string>
<string name="clear_conversation_history">Tøm samtalehistorikk</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="clear_histor_msg">Ønsker du å slette alle meldinger i denne samtalen?\n\n<b>Advarsel:</b> Dette har ingen innvirkning på meldinger lagret på andre enheter eller tjenere.</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="delete_messages">Slett meldinger</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="also_end_conversation">Avslutt denne samtalen etterpå</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name="choose_presence">Velg enhet</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="send_unencrypted_message">Send ukryptert melding</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name="send_message">Send melding</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name="send_message_to_x">Send melding til %s</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="send_otr_message">Send OTR-kryptert melding</string>
<string name="send_omemo_message">Send OMEMO-kryptert melding</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="send_omemo_x509_message">Send \\OMEMO-kryptert melding</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="send_pgp_message">Send OpenPGP-kryptert melding</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Kallenavnet ditt har blitt endret</string>
<string name="send_unencrypted">Send ukryptert</string>
<string name="decryption_failed">Dekryptering feilet. Kanskje du ikke lenger har den rette private nøkkelen.</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">Conversations nyttegjør seg av et tredjepartsprogram kalt <b>OpenKeychain</b> for å kryptere og dekryptere meldinger og behandle offentlige nøkler. \n\nOpenKeychain er lisensiert GPLv3 og er tilgjengelig på F-Droid og Google Play.\n\n<small>(Husk å gjøre en omstart av Conversations etterpå.)</small></string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="restart">Omstart</string>
<string name="install">Installer</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="openkeychain_not_installed">Installer OpenKeychain</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="offering">tilbyr...</string>
<string name="waiting">venter...</string>
<string name="no_pgp_key">Ingen OpenPGP-nøkkel funnet</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations kan ikke kryptere din melding fordi din kontakt ikke annonserer sin offentlige nøkkel.\n\n<small>Spør din kontakt om å sette opp OpenPGP.</small></string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="no_pgp_keys">Ingen OpenPGP-nøkler funnet</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations kan ikke kryptere din melding fordi dine kontakter ikke annonserer sine offentlige nøkkler.\n\n<small>Spør din kontakt om å sette opp OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">Generelt</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="pref_xmpp_resource">XMPP-ressurs</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_xmpp_resource_summary">Navnet denne klienten identifiserer seg med</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="pref_accept_files">Godta filer</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Automatisk godkjenning av filer mindre enn...</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name="pref_attachments">Vedlegg</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_return_to_previous">Rask deling</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">Gå tilbake til tidligere aktivitet etter å ha delt noe, istedenfor å bli i samtalen</string>
<string name="pref_notification_settings">Merknad</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_notifications">Varslinger</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="pref_notifications_summary">Varsle når en ny melding ankommer</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="pref_vibrate">Vibrer</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_vibrate_summary">Vibrer når en ny melding ankommer</string>
<string name="pref_led">LED-merknad</string>
<string name="pref_led_summary">Blink merknadslyset når en ny melding ankommer</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name="pref_sound">Ringetone</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_sound_summary">Spill en lyd når en ny melding ankommer</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Fristperiode</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Mengden tid Conversations forholder seg rolig i, etter å ha sett aktivitet på en annen enhet</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name="pref_advanced_options">Avansert</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="pref_never_send_crash">Aldri send kræsjrapporter</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_never_send_crash_summary">Ved å sende inn stabelsporinger hjelper du den pågående utviklingen av Conversations</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="pref_confirm_messages">Bekreft meldinger</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_confirm_messages_summary">Lar dine kontakter vite når du har mottatt og lest deres meldinger</string>
<string name="pref_ui_options">Grensesnitt</string>
2015-10-14 21:05:00 +00:00
<string name="openpgp_error">Feilmelding fra OpenKeychain</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="error_decrypting_file">I/O-feil ved dekryptering av fil</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="accept">Godta</string>
<string name="error">En feil har inntruffet</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="pref_grant_presence_updates">Tilstedeværelsesoppdateringer</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">Gi oppdatering for tilstedeværelse på forhånd til kontakter du har lagt til</string>
2015-10-14 21:05:00 +00:00
<string name="subscriptions">Abonnement</string>
<string name="your_account">Din konto</string>
<string name="keys">Nøkler</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="send_presence_updates">Send oppdateringer for tilstedeværelse</string>
<string name="receive_presence_updates">Motta oppdateringer for tilstedeværelse</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Etterspør oppdateringer for tilstedeværelse</string>
2015-10-14 21:05:00 +00:00
<string name="attach_choose_picture">Velg bilde</string>
<string name="attach_take_picture">Ta bilde</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="preemptively_grant">Tillat abonnementsforespørsel på forhånd</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="error_not_an_image_file">Filen du valgte er ikke et bilde</string>
<string name="error_compressing_image">Feil ved konvertering av bildefila</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="error_file_not_found">Finner ikke filen</string>
<string name="error_io_exception">Generell I/O-feil. Har du sluppet opp for lagringsplass?</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="error_security_exception_during_image_copy">Programmet du brukte til å velge dette bildet ga oss ikke nok tillatelser til å lese filen. \n\n<small>Bruk en annen filbehandler til valg av bilde</small></string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="account_status_unknown">Ukjent</string>
<string name="account_status_disabled">Midlertidig avskrudd</string>
<string name="account_status_online">Pålogget</string>
<string name="account_status_connecting">Kobler til\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Avlogget</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="account_status_unauthorized">Ikke tillatt</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="account_status_not_found">Fant ikke tjener</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="account_status_no_internet">Ingen tilkobling</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="account_status_regis_fail">Registrering feilet</string>
<string name="account_status_regis_conflict">Brukernavn allerede i bruk</string>
<string name="account_status_regis_success">Registrering fullført</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="account_status_regis_not_sup">Tjeneren støtter ikke registrering</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="account_status_tls_error">TLS-forhandling mislyktes</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="account_status_policy_violation">Praksisbrudd</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="account_status_incompatible_server">Ukompatibel tjener</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="account_status_stream_error">Strømmingsfeil</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="encryption_choice_unencrypted">Ukryptert</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
<string name="mgmt_account_edit">Rediger konto</string>
<string name="mgmt_account_delete">Slett konto</string>
<string name="mgmt_account_disable">Skru av midlertidig</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Publiser avatar</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Publiser OpenPGP offentlig nøkkel</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name="unpublish_pgp">Fjern offentlig OpenPGP-nøkkel</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Er du sikker på at du vil fjerne din offentlige OpenPGP-nøkkel fra din tilstedeværelseskunngjøring?\nDine kontakter vil ikke lenger kunne sende deg OpenPGP-krypterte meldinger.</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="openpgp_has_been_published">Offentlig OpenPGP-nøkkel har blitt offentliggjort.</string>
<string name="republish_pgp_keys">Husk å offentliggjøre dine offentlige OpenPGP nøkler igjen!</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="mgmt_account_enable">Skru på konto</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Bekreft.</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Hvis du sletter kontoen din, vil hele samtalehistorikken gå tapt.</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="attach_record_voice">Ta opp stemme</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber-ID</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name="block_jabber_id">Blokker XMPP-ID</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="account_settings_password">Passord</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="account_settings_example_jabber_id">brukernavn@eksempel.no</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="account_settings_confirm_password">Bekreft passord</string>
<string name="password">Passord</string>
<string name="confirm_password">Bekreft passord</string>
<string name="passwords_do_not_match">Passordene samsvarer ikke</string>
<string name="invalid_jid">Dette er ikke en gyldig Jabber-ID</string>
<string name="error_out_of_memory">Slapp opp for minne, bildet er for stort</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="add_phone_book_text">Ønsker du å legge %s til i din kontaktliste?</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="contact_status_online">pålogget</string>
<string name="contact_status_free_to_chat">tilgjengelig for sludring</string>
<string name="contact_status_away">fraværende</string>
<string name="contact_status_extended_away">borte</string>
<string name="contact_status_do_not_disturb">ikke forstyrr</string>
<string name="contact_status_offline">avlogget</string>
<string name="muc_details_conference">Konferanse</string>
<string name="muc_details_other_members">Andre medlemmer</string>
<string name="server_info_show_more">Tjenerinfo</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Meldingskarboner</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: Identifisering av klientstatus</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blokkeringskommando</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Kontaktliste-versjonering</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Behandling av dataflyt</string>
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatarer / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP-filopplasting</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="server_info_available">tilgjengelig</string>
<string name="server_info_unavailable">utilgjengelig</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="missing_public_keys">Manglende annonsering av offentlig nøkkel</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="last_seen_now">i syne</string>
<string name="last_seen_min">sist sett for ett minutt siden</string>
<string name="last_seen_mins">sist sett for %d minutter siden</string>
<string name="last_seen_hour">sist sett én time siden</string>
<string name="last_seen_hours">sist sett %d timer siden</string>
<string name="last_seen_day">sist sett i går</string>
<string name="last_seen_days">sist sett for %d dager siden</string>
<string name="never_seen">aldri sett</string>
<string name="install_openkeychain">Kryptert melding. Installer OpenKeychain for å dekryptere.</string>
<string name="unknown_otr_fingerprint">Ukjent OTR-fingeravtrykk</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="openpgp_messages_found">OpenPGP-krypterte meldinger funnet</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="reception_failed">Mottak mislyktes</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="your_fingerprint">Ditt fingeravtrykk</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="otr_fingerprint">OTR-fingeravtrykk</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="otr_fingerprint_selected_message">Meldingens OTR-fingeravtrykk</string>
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP nøkkel-ID</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO-fingeravtrykk</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO-fingeravtrykk</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">Meldingens OMEMO-fingeravtrykk</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Meldingens v\\OMEMO-fingeravtrykk</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="other_devices">Andre enheter</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="trust_omemo_fingerprints">Stol på OMEMO-fingeravtrykk</string>
<string name="fetching_keys">Hener inn nøkler…</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="done">Ferdig</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="verify">Bekreft</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="decrypt">Dekrypter</string>
<string name="conferences">Konferanser</string>
<string name="search">Søk</string>
<string name="create_contact">Opprett kontakt</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="enter_contact">Angi kontakt</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="join_conference">Ta del i konferanse</string>
<string name="delete_contact">Slett kontakt</string>
<string name="view_contact_details">Vis kontaktdetaljer</string>
<string name="block_contact">Blokker kontakt</string>
<string name="unblock_contact">Avblokker kontakt</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="create">Lag</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="select">Velg</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="contact_already_exists">Kontakten finnes allerede</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="join">Ta del i</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="conference_address">Konferanse-adresse</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="conference_address_example">rom@konferanse.eksempel.no/kallenavn</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="save_as_bookmark">Lagre som bokmerke</string>
<string name="delete_bookmark">Slett bokmerke</string>
<string name="bookmark_already_exists">Dette bokmerket finnes allerede</string>
<string name="you">Deg</string>
<string name="action_edit_subject">Rediger temaet for konferansen</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="edit_subject_hint">Temaet for denne konferansen</string>
<string name="joining_conference">Tar del i konferanse…</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="leave">Forlat</string>
<string name="contact_added_you">Kontakt la deg til i sin liste</string>
<string name="add_back">Gjengjeld tjenesten</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s har lest hit</string>
<string name="publish">Publiser</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Trykk på avataren for å velge blide fra galleriet</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="publish_avatar_explanation">Merk, alle som kan se dine tilstedeværelsesoppdateringer vil kunne se dette bildet.</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="publishing">Publiserer…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">Tjeneren avslo din publisering</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">Noe gikk galt under konvertering av bildet ditt</string>
<string name="error_saving_avatar">Kunne ikke lagre avatarbilde til lagringsområde</string>
<string name="or_long_press_for_default">(Eller trykk lenge for å gå tilbake til forvalg)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">Tjeneren din støtter ikke publisering av avatarer</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="private_message">hvisket</string>
<string name="private_message_to">til %s</string>
<string name="send_private_message_to">Send privat melding til %s</string>
<string name="connect">Koble til</string>
<string name="account_already_exists">Denne kontoen finnes allerede</string>
<string name="next">Neste</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="server_info_session_established">Nåværende økt etablert</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="additional_information">Ytterligere informasjon</string>
<string name="skip">Hopp over</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="disable_notifications">Deaktiver varslinger</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="disable_notifications_for_this_conversation">Skru av varslinger for denne samtalen</string>
<string name="enable">Skru på</string>
<string name="conference_requires_password">Konferansen krever passord</string>
<string name="enter_password">Skriv inn passord</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="missing_presence_updates">Mangler tilstedeværelsesoppdateringer fra kontakt</string>
<string name="missing_presence_subscription">Mangler tilstedeværelsesabonnement</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="request_presence_updates">Forespør tilstedeværelseoppdateringer fra din kontakt først.\n\n<small>Dette brukes til å fastslå hvilke(n) klient(er) din kontakt bruker.</small></string>
<string name="request_now">Send forespørsel nå</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="delete_fingerprint">Slett fingeravtrykk</string>
<string name="sure_delete_fingerprint">Bekreft fjerning av fingeravtrykk.</string>
<string name="ignore">Ignorer</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Advarsel:</b> Å sende dette uten at tilstedeværelsesoppdateringer er i overenstemmelse kan forårsake uventede problemer.\n\n<small>Gå til kontaktdetaljer for å bekrefte dine tilstedeværelsesabonnementer.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Sikkerhet</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="pref_force_encryption">Krev ende-til-ende-kryptering</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_force_encryption_summary">Alltid send meldinger kryptert (bortsett fra konferanser)</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_allow_message_correction">Tillat meldingskorrigering</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">La dine kontakter korrigere sine meldinger i ettertid</string>
2017-01-26 11:35:34 +00:00
<string name="pref_dont_save_encrypted">Ikke lagre krypt. meldinger</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="pref_dont_save_encrypted_summary">Advarsel: Dette kan føre til at meldinger går tapt</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_expert_options">Ekspertinnstillinger</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="pref_expert_options_summary">Vær forsiktig med disse</string>
<string name="title_activity_about">Om Conversations</string>
<string name="pref_about_conversations_summary">Utgave og lisensinformasjon</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Stille tidsavgrensning</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Oppstart</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Avslutning</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Aktiver stille tidsavgrensning</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">Varslinger blir ikke spilt under stilletid</string>
<string name="pref_use_larger_font">Øk tekststørrelse</string>
<string name="pref_use_larger_font_summary">Bruk større tekststørrelser i hele programmet</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">Forsendelsesknappstatus</string>
<string name="pref_use_indicate_received">Forespør meldingskvitteringer</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_use_indicate_received_summary">Mottatte meldinger vil bli avmerket i grønt hvis støttet</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Fargelegg send-knapp for å indikere kontakt-status</string>
<string name="pref_expert_options_other">Annet</string>
<string name="pref_conference_name">Konferanse-rom</string>
<string name="pref_conference_name_summary">Bruk rommets samtaletema istedenfor JID til å identifisere konferanser</string>
2017-01-26 11:35:34 +00:00
<string name="pref_autojoin">Gå rett inn i konferanser</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_autojoin_summary">Respekter flagget for automatisk tilknytning i konferansebokmerker</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR-fingeravtrykk kopiert til utklippstavle!</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-fingeravtrykk kopiert til utklippstavle!</string>
<string name="conference_banned">Du er bannlyst fra denne konferansen</string>
<string name="conference_members_only">Denne konferansen er forbeholdt medlemmer</string>
<string name="conference_kicked">Du har blitt kastet ut av denne konferansen</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="conference_shutdown">Denne konferansen ble avsluttet</string>
<string name="conference_unknown_error">Du er ikke lenger i denne konferansen</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="using_account">bruker konto %s</string>
<string name="checking_x">Sjekker %s på HTTP-tjener</string>
<string name="not_connected_try_again">Du er ikke tilkoblet. Prøv igjen senere</string>
<string name="check_x_filesize">Sjekk %s størrelse</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="check_x_filesize_on_host">Sjekk %1$s størrelse på %2$s</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="message_options">Meldingsvalg</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name="select_text">Velg tekst</string>
2017-01-26 11:35:34 +00:00
<string name="quote">Sitat</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="copy_original_url">Kopier orginal nettadresse</string>
<string name="send_again">Send igjen</string>
<string name="file_url">Filens nettadresse</string>
<string name="message_text">Meldingstekst</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">Nettadresse kopiert til utklippstavle</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Melding kopiert til utklippstavle</string>
<string name="image_transmission_failed">Bildeoverføring feilet</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="scan_qr_code">Skann 2D-strekkode</string>
<string name="show_qr_code">Vis 2D-strekkode</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="show_block_list">Vis blokkeringsliste</string>
<string name="account_details">Kontodetaljer</string>
<string name="verify_otr">Bekreft OTR</string>
<string name="remote_fingerprint">Eksternt fingeravtrykk</string>
<string name="scan">skann</string>
<string name="smp">Sosialistisk-millionær-protokoll</string>
<string name="shared_secret_hint">Ledetråd eller spørsmål</string>
<string name="shared_secret_secret">Delt hemmelighet</string>
<string name="confirm">Bekreft</string>
<string name="in_progress">Underveis</string>
<string name="respond">Svar</string>
<string name="failed">Feilet</string>
<string name="secrets_do_not_match">Hemmelighetene samsvarer ikke</string>
<string name="try_again">Prøv igjen</string>
<string name="finish">Fullfør</string>
<string name="verified">Tiltrodd!</string>
<string name="smp_requested">Kontakt forespurte SMP-verifisering</string>
<string name="no_otr_session_found">Ingen gyldig OTR-økt funnet!</string>
<string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="pref_keep_foreground_service">Forgrunnstjeneste</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Forhindrer operativsystemet fra å drepe tilkoblingen din</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_export_logs">Eksporter historikk</string>
<string name="pref_export_logs_summary">Skriv loggføring av samtalehistorikk til SD-kort</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="notification_export_logs_title">Skriver loggføringer til SD-kort</string>
<string name="choose_file">Velg fil</string>
<string name="receiving_x_file">Mottak av %1$s (%2$d%% fullført)</string>
<string name="download_x_file">Last ned %s</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="delete_x_file">Slett %s</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="file">fil</string>
<string name="open_x_file">Åpne %s</string>
<string name="sending_file">forsendelse av (%1$d%% fullført)</string>
<string name="preparing_file">Forbereder fil for oversending</string>
<string name="x_file_offered_for_download">%s tilbudt for nedlasting</string>
<string name="cancel_transmission">Avbryt overføring</string>
<string name="file_transmission_failed">fil-overføring feilet</string>
<string name="file_deleted">Filen har blitt slettet</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Fant inget program til åpning av fil</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">Kunne ikke bekrefte fingeravtrykk</string>
<string name="manually_verify">Bekreft manuelt</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">Er du sikker på at du ønsker å bekrefte denne kontaktens OTR-fingeravtrykk?</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_show_dynamic_tags">Vis dynamiske merkelapper</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Vis \"bare-les\"-merkelapper under kontakter</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="enable_notifications">Aktiver varslinger</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="conference_with">Opprett konferanse med…</string>
<string name="no_conference_server_found">Ingen konferanse-tjener funnet</string>
<string name="conference_creation_failed">Opprettelse av konferanse feilet!</string>
<string name="secret_accepted">Hemmelighet godtatt!</string>
<string name="reset">Tilbakestill</string>
<string name="account_image_description">Konto-avatar</string>
<string name="copy_otr_clipboard_description">Kopier OTR-fingeravtrykk til utklippstavle</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopier OMEMO-fingeravtrykk til utklippstavle</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Regenerer OMEMO-nøkkel</string>
<string name="wipe_omemo_pep">Rens andre enheter fra PEP</string>
<string name="clear_other_devices">Rens enheter</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Bekreft rensinga av alla andre enheter fra OMEMO-kunngjøringen. Neste gang dine enheter kobler til, vil de tilkjennegi seg på ny, men det kan hende de ikke mottar meldinger sendt i mellomtiden.</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Ingen brukbare nøkler tilgjengelige for denne kontakten.\nInnhenting av nye nøkler fra tjeneren var ikke vellykket. Kanskje det er noe galt med tjeneren kontakten din bruker?</string>
2017-08-22 09:28:13 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Det er ingen brukvare knapper tilgjengelig for denne kontakten.\nForsikre deg om at dere begge abonnerer på hverandres tilstedeværelse.</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust">Ingen brukbare nøkler tilgjengelige for denne kontakten. Hvis du har tilintetgjort noen av nøklene deres, må de generere nye.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Feil</string>
<string name="fetching_history_from_server">Henter inn historikk fra tjener</string>
<string name="no_more_history_on_server">Ikke mer historikk på tjeneren</string>
<string name="updating">Oppdaterer…</string>
<string name="password_changed">Passord endret!</string>
<string name="could_not_change_password">Kunne ikke endre passord</string>
<string name="otr_session_not_started">Send en melding for å igangsette kryptert sludring</string>
<string name="ask_question">Still et spørsmål</string>
<string name="smp_explain_question">Om du og din kontakt har en hemmelighet dere deler som ingen andre vet om (som en intern vits eller hva du spiste til lunsj sist gang dere møttes) kan du bruke det til å bekrefte hverandres fingeravtrykk.\n\nDu gir en ledetråd eller stiller et spørsmål til din kontakt som i sin tur gir et versalsensitivt svar.</string>
<string name="smp_explain_answer">Din kontakt vil bekrefte ditt fingeravtrykk gjennom å utfordre deg med en delt hemmelighet. Din kontakt oppga følgende ledetråd eller spørsmål for hemmeligheten.</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Ledetråden din bør ikke stå tom</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">Din delte hemmelighet kan ikke være et tomt felt</string>
<string name="manual_verification_explanation">Jamfør nøye fingeravtrykket vis nedenfor med din kontakts fingeravtrykk.\nDu kan bruke enhver form for betrodd kommunikasjon som kryptert e-post eller en telefonsamtale for å utveksle disse.</string>
<string name="change_password">Endre passord</string>
<string name="current_password">Gjeldende passord</string>
<string name="new_password">Nytt passord</string>
<string name="password_should_not_be_empty">Passord burde ikke være et tomt felt</string>
<string name="enable_all_accounts">Skru på alle kontoer</string>
<string name="disable_all_accounts">Koble fra alle kontoer</string>
<string name="perform_action_with">Utfør handling med</string>
<string name="no_affiliation">Ingen tilknytning</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="no_role">Frakoblet</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="outcast">Fredløs</string>
<string name="member">Medlem</string>
<string name="advanced_mode">Avansert modus</string>
<string name="grant_membership">Innlem som medlem</string>
<string name="remove_membership">Tilbakekall medlemskap</string>
<string name="grant_admin_privileges">Innlem som administrator</string>
<string name="remove_admin_privileges">Tilbakekall administratorrettigheter</string>
<string name="remove_from_room">Fjern fra konferanse</string>
<string name="could_not_change_affiliation">Kunne ikke endre tilknytningen til %s</string>
<string name="ban_from_conference">Bannlys fra konferanse</string>
<string name="removing_from_public_conference">Du prøver å fjerne %s fra en offentlig konferanse. Den eneste måten å gjøre det på er å bannlyse denne brukeren for godt.</string>
<string name="ban_now">Bannlys nå</string>
<string name="could_not_change_role">Kunne ikke endre rollen til %s</string>
<string name="public_conference">Konferanse i offentligheten</string>
<string name="private_conference">Privat konferanse kun for medlemmer</string>
<string name="conference_options">Valg for konferanse</string>
<string name="members_only">Privat, kun for medlemmer</string>
<string name="non_anonymous">Ikke-anonym</string>
<string name="moderated">Moderert</string>
<string name="you_are_not_participating">Du deltar ikke</string>
<string name="modified_conference_options">Endret konferanse-valg!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Kunne ikke endre konferanse-valg</string>
<string name="never">Aldri</string>
<string name="thirty_minutes">30 minutter</string>
<string name="one_hour">1 time</string>
<string name="two_hours">2 timer</string>
<string name="eight_hours">8 timer</string>
<string name="until_further_notice">Til videre beskjed</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_input_options">Inndata</string>
2017-01-26 11:35:34 +00:00
<string name="pref_enter_is_send">Enter-forsendelsesknapp</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_enter_is_send_summary">Bruk enter for å sende en melding</string>
<string name="pref_display_enter_key">Vis enter-tast</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Endre smilefjas-tast til en enter-tast</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="audio">lyd</string>
<string name="video">film</string>
<string name="image">stillbilde</string>
<string name="pdf_document">PDF-dokument</string>
<string name="apk">Android-app</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="vcard">Kontakt</string>
<string name="received_x_file">Mottatt %s</string>
<string name="disable_foreground_service">Skru av forgrunns-tjeneste</string>
<string name="touch_to_open_conversations">Trykk for å åpne Conversations</string>
<string name="avatar_has_been_published">Avatar publisert!</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="sending_x_file">Sender %s</string>
<string name="offering_x_file">Tilbyr %s</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="hide_offline">Ikke vis frakoblede</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="disable_account">Deaktiver konto</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="contact_is_typing">%s skriver…</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s har sluttet å skrive</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name="contacts_are_typing">%s skriver…</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s har sluttet å skrive</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_chat_states">Varsler for skriving</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_chat_states_summary">Lar dine kontakter få nyss om at du skriver til dem</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="send_location">Send plasseringsdata</string>
<string name="show_location">Vis plasseringsdata</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Ingen programmer funnet til visning av plasseringsdata</string>
<string name="location">Plasseringsdata</string>
<string name="received_location">Mottok plasseringsdata</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Samtale lukket</string>
<string name="title_undo_swipe_out_muc">Forlot konferansen</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Ikke stol på systemets CA-er</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Alle sertifikat må godkjennes manuelt</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Fjern sertifikater</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Slett sertifikater som er godkjent manuelt</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">Ingen manuelt godkjente sertifikater</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">Fjern sertifikater</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Slett innhold i merket område</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Avbryt</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d sertifikat slettet</item>
<item quantity="other">%d sertifikater slettet</item>
</plurals>
<plurals name="select_contact">
<item quantity="one">Velg %d kontakt</item>
<item quantity="other">Velg %d kontakter</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Erstatt forsendelsesknapp med hurtighandling</string>
<string name="pref_quick_action">Hurtighandling</string>
<string name="none">Ingen</string>
<string name="recently_used">Senest brukt</string>
<string name="choose_quick_action">Velg hurtighendelse</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">Søk etter kontakter eller grupper</string>
<string name="send_private_message">Send privat melding</string>
<string name="user_has_left_conference">%s har forlatt konferansen!</string>
<string name="username">Brukernavn</string>
<string name="username_hint">Brukernavn</string>
<string name="invalid_username">Dette er ikke et gyldig brukernavn</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="conference_name">Konferansenavn</string>
<string name="invalid_conference_name">Dette er ikke et gyldig konferansenavn</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="download_failed_server_not_found">Nedlasting feilet: Fant ikke tjener</string>
<string name="download_failed_file_not_found">Nedlasting feilet: Fant ikke fila</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Nedlasting feilet: Kunne ikke koble til tjeneren</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="download_failed_could_not_write_file">Nedlasting mislyktes: Kunne ikke skrive fil</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_use_white_background">Bruk hvit bakgrunn</string>
<string name="pref_use_white_background_summary">Vis mottatte meldinger som svart tekst på hvit bakgrunn</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor-nettverk utilgjengelig</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="account_status_bind_failure">Klarte ikke å binde</string>
<string name="account_status_host_unknown">Tjeneren er ikke ansvarlig for domene</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="server_info_broken">Knekt</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_presence_settings">Tilstedeværelse</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_away_when_screen_off">Borte når skjermen er av</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Markerer din ressurs som borte når skjermen er avskrudd</string>
2017-07-10 08:06:08 +00:00
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">“Ikke forstyrr” i stillemodus.</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Merker din ressurs som \"Ikke forstyrr\" når enheten er i stillemodus.</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Behandle vibrering som stille-modus</string>
2017-07-10 08:06:08 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Merker din ressurs som \"Ikke forstyrr\" når enheten er skrudd til vibrering</string>
2017-01-26 11:35:34 +00:00
<string name="pref_show_connection_options">Utvidede tilkoblingsinnst.</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_show_connection_options_summary">Vis vertsnavn og portinnstillinger når du setter opp en ny konto</string>
<string name="hostname_example">xmpp.eksempel.no</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="action_add_account_with_certificate">Legg til konto med sertifikat</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Kunne ikke behandle sertifikat</string>
<string name="authenticate_with_certificate">La stå tom for bekreftelse med sertifikat</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="mam_prefs">Arkiveringsinnstillinger</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Arkiveringsinnstillinger på tjenersiden</string>
<string name="fetching_mam_prefs">Henter inn arkiveringsinnstillinger. Vent…</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Klarte ikke å hente inn arkiveringsinnstillinger</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="captcha_required">CAPTCHA-påkrevd</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="captcha_hint">Skriv inn teksten fra bildet ovenfor</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Sertifikat-kjeden er ikke betrodd</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber-ID-en samsvarer ikke med sertifikatet</string>
<string name="action_renew_certificate">Forny sertifikat</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Feil ved innhenting av OMEMO-nøkkel!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Bekreftet OMEMO-nøkkel med sertifikat!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">Din enhet støtter ikke valg av klientsertifikat!</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_connection_options">Tilkobling</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="pref_use_tor">Koble til via Tor</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="pref_use_tor_summary">Send alle tilkoblinger i tunnel gjennom Tor-nettverket. Krever Orbot</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="account_settings_hostname">Tjenernavn</string>
<string name="account_settings_port">Port</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="hostname_or_onion">Tjener- eller .onion-adresse</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="not_a_valid_port">Dette er ikke et gyldig portnummer</string>
<string name="not_valid_hostname">Dette er ikke et gyldig tjenernavn</string>
<string name="connected_accounts">%1$d av %2$d kontoer tilkoblet</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d melding</item>
<item quantity="other">%dmeldinger</item>
</plurals>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="load_more_messages">Last inn flere meldinger</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="shared_file_with_x">Fil delt med %s</string>
<string name="shared_image_with_x">Bilde delt med %s</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="shared_images_with_x">Del bilder med %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Del tekst med %s</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="no_storage_permission">Conversations trenger tilgang til eksternt lagringsmedie</string>
<string name="sync_with_contacts">Synkroniser med kontakter</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations vil jamføre din XMPP-kontaktliste med dine kontakter for å vise dem med navn og profilbilde.\n\nConversations leser bare dine kontakter for å jamføre dem lokalt, uten å laste dem opp til tjeneren din.\n\nDu kommer nå til å bli spurt om tilgangstillatelse til dine kontakter.</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="certificate_information">Sertifikatsinformasjon</string>
<string name="certificate_subject">Emne</string>
<string name="certificate_issuer">Utsteder</string>
<string name="certificate_cn">Vanlig navn</string>
<string name="certificate_o">Organisasjon</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="certificate_sha1">SHA-1</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="certicate_info_not_available">(Ikke tilgjengelig)</string>
<string name="certificate_not_found">Fant ikke noe sertifikat</string>
<string name="notify_on_all_messages">Varsle ved alle meldinger</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="notify_only_when_highlighted">Varsle bare når fremhevet</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="notify_never">Varslinger deaktivert</string>
<string name="notify_paused">Varslinger pauset</string>
<string name="pref_picture_compression">Komprimer bilder</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_picture_compression_summary">Endre størrelse og komprimer bilder</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="always">Alltid</string>
<string name="automatically">Automatisk</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Batterioptimaliseringer aktivert</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">Enheten din gjør noen tunge batterioptimaliseringer på Conversations som kan føre til forsinkede varslinger eller tap av meldinger.\nDet anbefales at du deaktiverer disse.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Enheten din gjør noen tunge batterioptimaliseringer på Conversations som kan føre til forsinkede varslinger eller tap av meldinger.\n\nDu vil nå bli bedt om å deaktivere disse.</string>
<string name="disable">Deaktiver</string>
<string name="selection_too_large">Det valgte området er for stort</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="no_accounts">(Ingen aktiverte kontoer)</string>
<string name="this_field_is_required">Dette feltet er påkrevd</string>
<string name="correct_message">Korriger melding</string>
<string name="send_corrected_message">Send korrigert melding</string>
<string name="no_keys_just_confirm">Du stoler allerede på denne kontakten. Ved å velge \'ferdig\' bekrefter du bare at %s er en del av denne konferansen.</string>
<string name="select_image_and_crop">Velg bilde og utsnitt</string>
<string name="this_account_is_disabled">Du har skrudd av denne kontoen</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Sikkerhetsfeil: Ugyldig filtilgang</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Fant inget program til deling av URI</string>
<string name="share_uri_with">Del URI med…</string>
<string name="welcome_text">XMPP er en protokoll uavhengig av tilbydere. Du kan bruke denne klienten med hvilken XMPP-tjener du ønsker.\nAv beleilighetshensyn har vi dog gjort det lett å opprette en konto på conversations.im¹; en tilbyder spesielt myntet på bruk med Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">Vi geleider deg gjennom prosessen med å opprette en konto på conversations.im.¹\nNår du velger conversations.im som tilbyder vil du kunne snakke med brukere fra andre tilbyder ved å gi dem din fulle Jabber-ID.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Din fulle Jabber-ID vil være: %s</string>
<string name="create_account">Opprett konto</string>
<string name="use_own_provider">Bruk min egen tilbyder</string>
<string name="pick_your_username">Velg ditt brukernavn</string>
2017-01-26 11:35:34 +00:00
<string name="pref_manually_change_presence">Egendef. tilstedeværelse</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Trykk på avataren din for å endre tilstedeværelse</string>
<string name="change_presence">Endre tilstedeværelse</string>
<string name="status_message">Statusmelding</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Sett for alle kontoene på denne enheten</string>
<string name="presence_chat">Ledig for sludring</string>
<string name="presence_online">Pålogget</string>
<string name="presence_away">Borte</string>
<string name="presence_xa">Ikke tilgjengelig</string>
<string name="presence_dnd">Opptatt</string>
<string name="secure_password_generated">Et sikkert passord har blitt opprettet</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">Din enhet støtter ikke å melde seg ut av batterioptimeringsprogrammet</string>
<string name="show_password">Vis passord</string>
<string name="registration_please_wait">Registrering mislyktes: Prøv igjen senere</string>
<string name="registration_password_too_weak">Registrering mislyktes: Passordet er for svakt</string>
<string name="create_conference">Opprett konferanse</string>
<string name="join_or_create_conference">Ta del i eller opprett konferanse</string>
<string name="conference_subject">Tema</string>
<string name="choose_participants">Velg deltagere</string>
<string name="creating_conference">Opprett konferanse…</string>
<string name="invite_again">Inviter igjen</string>
<string name="gp_short">Kort</string>
<string name="gp_medium">Middels</string>
<string name="gp_long">Lang</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="pref_broadcast_last_activity">Kringkast bruk</string>
2017-01-12 22:28:30 +00:00
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">La alle dine kontakter vite når du bruker Conversations</string>
<string name="pref_privacy">Personvern</string>
<string name="pref_theme_options">Drakt</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Velg fargepalett </string>
<string name="pref_theme_light">Lys drakt</string>
<string name="pref_theme_dark">Mørk drakt</string>
<string name="pref_use_green_background">Grønn bakgrunn</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">Bruk grønn bakgrunn for mottatte meldinger</string>
<string name="unable_to_connect_to_keychain">Kunne ikke koble til OpenKeychain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Denne enheten er ikke lenger i bruk</string>
<string name="type_pc">Datamaskin</string>
<string name="type_phone">Mobiltelefon</string>
<string name="type_tablet">Nettbrett</string>
<string name="type_web">Nettleser</string>
<string name="type_console">Konsoll</string>
<string name="payment_required">Betaling kreves</string>
<string name="missing_internet_permission">Mangler internettilgang</string>
<string name="me">Meg</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kontakt ber om tilstedeværelsesabonnement</string>
<string name="allow">Tillat</string>
<string name="no_permission_to_access_x">Ingen tilgang til %s</string>
<string name="remote_server_not_found">Fjerntjener ble ikke funnet</string>
<string name="unable_to_update_account">Kunne ikke oppdatere konto</string>
<string name="missing_presence_subscription_with_x">Manglende tilstedeværelsesabonnement med %s.</string>
<string name="missing_keys_from_x">Mangler OMEMO-nøkler fra %s.</string>
<string name="missing_omemo_keys">Mangler OMEMO-nøkler</string>
<string name="wrong_conference_configuration">Dette er ikke en privat, ikke-anonym konferanse.</string>
<string name="this_conference_has_no_members">Det er ingen medlemmer i denne konferansen.</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Rapporter at denne JID-en sender uønskede meldinger eller søppelpost.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Slett OMEMO-identiteter</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Regenerer dine OMEMO-nøkler. Alle dine kontakter vil måtte bekrefte deg igjen. Bruk dette bare som en siste utvei.</string>
<string name="delete_selected_keys">Slett valgte nøkler</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Du må være tilkoblet for å publisere din avatar.</string>
<string name="show_error_message">Vis feilmelding</string>
<string name="error_message">Feilmelding</string>
<string name="data_saver_enabled">Datasparing påskrudd</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">Ditt operativsystem hindrer Conversations i å nå Internett når det er i bakgrunnen. For å motta merknader og nye meldinger bør du gi Conversations ubegrenset tilgang når dataspareren er på.\nConversations vil fremdeles gjøre et forsøk på å spare data når det er mulig.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">Din enhet støtter ikke å skru av datasparing for Conversations.</string>
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Kunne ikke opprette midlertidig fil</string>
<string name="this_device_has_been_verified">Denne enheten har blitt bekreftet</string>
<string name="copy_fingerprint">Kopier fingeravtrykk</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Alle OMEMO-nøkler har blitt bekreftet</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Strekkoden inneholder ikke fingeravtrykk for denne samtalen.</string>
<string name="verified_fingerprints">Bekreftede fingeravtrykk</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Bruk kameraet for å skanne en kontakts strekkode</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Vent på innhenting av nøkler</string>
<string name="share_as_barcode">Del som strekkode</string>
<string name="share_as_uri">Del som XMPP-URI</string>
<string name="share_as_http">Del som HTTP-lenke</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Blind tillit før bekreftelse</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Stol automatisk på nye enheter tilhørende kontakter jeg ikke har bekreftet før, og spør meg om manuell bekreftelse hver gang en bekreftet kontakt legger til en ny enhet.</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">OMEMO-nøkler du stoler blindt på</string>
<string name="not_trusted">Ikke betrodd</string>
<string name="invalid_barcode">Ugyldig 2D-strekkode</string>
2017-01-26 11:35:34 +00:00
<string name="pref_clean_cache_summary">Tøm hurtiglagermappa (brukes av kameraprogrammet)</string>
<string name="pref_clean_cache">Tøm hurtiglager</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Tøm privat lagring</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Tøm privat lagring der filene beholdes (De kan lastes ned igjen fra tjeneren)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Jeg fulgte denne lenken fra en tiltrodd kilde</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Du er i ferd med å bekrefte at OMEMO-nøklene til %1$s etter å ha trykket på en lenke. Dette er bare sikkert hvis du fulgte denne lenken fra en tiltrodd kilde der bare %2$s kunne ha offentliggjort denne lenken.</string>
2017-01-20 14:02:19 +00:00
<string name="verify_omemo_keys">Bekreft OMEMO-nøkler</string>
<string name="show_inactive_devices">Vis inaktive enheter</string>
<string name="hide_inactive_devices">Skjul inaktive enheter</string>
<string name="distrust_omemo_key">Fjern tiltro til enhet</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Er du sikker på at du vil fjerne bekreftelsen av denne enheten?\nDenne eneheten og meldinger fra den vil bli vises som \'Ikke betrodd\'.</string>
2017-03-07 17:55:05 +00:00
<string name="timeout_24_hours">et døgn</string>
<string name="timeout_7_days">ei uke</string>
<string name="timeout_30_days">30 dager</string>
<string name="timeout_6_months">et halvt år</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Automatisk meldingssletting</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Slett meldinger fra denne enheten automatisk hvis de er eldre enn oppsatt tidsramme.</string>
<string name="encrypting_message">Krypterer melding</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Henter ikke inn meldinger på grunn av lokal oppbevaringsperiode.</string>
<string name="transcoding_video_progress">Komprimerer video (%s%% fullført)</string>
2017-05-06 13:37:35 +00:00
<string name="corresponding_conversations_closed">Samsvarende samtaler lukket.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt blokkert.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Varslinger fra fremmede</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Vis varsel for meldinger mottatt fra fremmede.</string>
<string name="received_message_from_stranger">Mottok melding fra fremmed</string>
<string name="block_stranger">Blokker fremmed</string>
<string name="block_entire_domain">Blokker hele domenet</string>
<string name="online_right_now">pålogget akkurat nå</string>
<string name="retry_decryption">Prøv å dekryptere igjen</string>
<string name="session_failure">Økt-feil</string>
2017-06-25 14:01:37 +00:00
<string name="sasl_downgrade">Nedgradert SASL-mekanisme</string>
2017-07-10 08:06:08 +00:00
<string name="account_status_regis_web">Tjeneren krever registrering på nettsiden</string>
<string name="open_website">Åpne nettside</string>
<string name="application_found_to_open_website">Fant inget program til åpning av nettside</string>
2017-07-12 09:54:05 +00:00
<string name="pref_headsup_notifications">Oppsprettsmerknader</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Vis oppsprettsmerknader</string>
2017-07-10 08:06:08 +00:00
<string name="today">I dag</string>
<string name="yesterday">I går</string>
2017-08-22 09:28:13 +00:00
<string name="pref_validate_hostname">Gyldig vertsnavn med DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Tjenersertifikat som inneholder gyldige vertsnavn anses som bekreftet</string>
<string name="network_is_unreachable">Nettverket kan ikke nås</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Tjenersertifikatet inneholder ikke en Jabber-ID</string>
2015-10-13 21:36:16 +00:00
</resources>