<itemquantity="other">%d conversations non lues</item>
</plurals>
<stringname="sending">Envoi…</string>
<stringname="message_decrypting">Déchiffrement du message. Veuillez patienter…</string>
<stringname="pgp_message">Message chiffré avec OpenPGP</string>
<stringname="nick_in_use">Cet identifiant est déjà utilisé</string>
<stringname="invalid_muc_nick">Identifiant non valide</string>
<stringname="admin">Administrateur</string>
<stringname="owner">Propriétaire</string>
<stringname="moderator">Modérateur</string>
<stringname="participant">Participant</string>
<stringname="visitor">Visiteur</string>
<stringname="remove_contact_text">Voulez-vous supprimer %s de votre liste de contacts? Les conversations associées à ce contact ne seront pas supprimées.</string>
<stringname="block_contact_text">Voulez-vous bloquer %s pour l\'empêcher de vous envoyer des messages?</string>
<stringname="unblock_contact_text">Voulez-vous débloquer %s et lui permettre de vous envoyer des messages?</string>
<stringname="block_domain_text">Bloquer tous les contacts de %s?</string>
<stringname="unblock_domain_text">Débloquer tous les contacts de %s?</string>
<stringname="clear_conversation_history">Vider l\'historique de la conversation</string>
<stringname="clear_histor_msg">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les messages de cette conversation?\n\n <b>Avertissement:</b> Cela ne supprimera pas les copies des messages qui sont stockés sur d\'autres appareils ou serveurs.</string>
<stringname="delete_file_dialog">Supprimer le fichier</string>
<stringname="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s utilise <b>OpenKeychain</b> pour chiffrer et déchiffrer les messages et pour gérer vos clés publiques.\n\nOpenKeychain est sous licence GPLv3 et est disponible sur F-Droid et Google Play.\n\n<small>(Veuillez redémarrer %1$s après l\'installation de l\'application.)</small>]]></string>
<stringname="contact_has_no_pgp_key">Impossible de chiffrer vos messages car votre contact n\'a pas communiqué sa clé publique.\n\n<small>Demandez-lui de configurer OpenPGP.</small></string>
<stringname="no_pgp_keys">Aucune clé OpenPGP n\'a été trouvée.</string>
<stringname="contacts_have_no_pgp_keys">Impossible de chiffrer votre message car vos contacts ne communiquent pas leur clé publique.\n\n<small>Demandez-leur de configurer OpenPGP.</small></string>
<stringname="pref_general">Général</string>
<stringname="pref_accept_files">Accepter les fichiers</string>
<stringname="pref_accept_files_summary">Accepter automatiquement les fichiers plus petits que…</string>
<stringname="pref_notification_grace_period">Période sans notification</string>
<stringname="pref_notification_grace_period_summary">La durée pendant laquelle les notifications sont désactivées après la détection d\'une activité sur l\'un de vos autres appareils.</string>
<stringname="error_security_exception_during_image_copy">L\'application utilisée pour sélectionner cette image ne donne pas les autorisations nécessaires afin de lire le fichier.
\n
\n<small>Utilisez un autre gestionnaire de fichiers pour choisir une image</small>.</string>
<stringname="mgmt_account_publish_avatar">Publier un avatar</string>
<stringname="mgmt_account_publish_pgp">Publier la clé publique OpenPGP</string>
<stringname="unpublish_pgp">Supprimer la clé publique OpenPGP</string>
<stringname="unpublish_pgp_message">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre clé publique OpenPGP de votre annonce de présence?\nVos contacts ne pourront plus vous envoyer de message chiffrés avec OpenPGP.</string>
<stringname="mgmt_account_delete_confirm_text">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre compte\? Supprimer votre compte effacera l\'historique de vos conversations</string>
<stringname="save_as_bookmark">Enregistrer comme favori</string>
<stringname="delete_bookmark">Supprimer le favori</string>
<stringname="destroy_room">Détruire le groupe</string>
<stringname="destroy_channel">Détruire le canal</string>
<stringname="destroy_room_dialog">Voulez-vous vraiment détruire ce groupe?\n\n<b>Avertissement:</b> le groupe sera complètement supprimé du serveur.</string>
<stringname="without_mutual_presence_updates"><b>Attention:</b> peut poser problème si l\'un des deux correspondants n\'a pas activé les mises à jour de disponibilité.\n\n<small>Vérifiez dans «Détails du contact» que vous y avez bien souscrit.</small></string>
<stringname="clear_other_devices">Supprimer les appareils</string>
<stringname="clear_other_devices_desc">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les autres appareils de l\'annonce OMEMO? Ils s\'annonceront de nouveau à leur prochaine connexion, mais ils peuvent ne pas recevoir les messages envoyés entre temps.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_server_error">Aucune clé utilisable n\'est disponible pour ce contact. \nImpossible d\'obtenir de nouvelles clés depuis le serveur. Pourrait-il y avoir un problème avec le serveur de votre contact?</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_presence">Il n\'y a aucune clé utilisable disponible pour ce contact.\nAssurez-vous d\'avoir un abonnement de présence mutuelle.</string>
<stringname="error_trustkeys_title">Une erreur est survenue</string>
<stringname="fetching_history_from_server">Récupération de l\'historique sur le serveur</string>
<stringname="no_more_history_on_server">Plus d\'historique sur le serveur</string>
<stringname="updating">Mise à jour…</string>
<stringname="password_changed">Mot de passe modifié!</string>
<stringname="could_not_change_password">Impossible de changer le mot de passe</string>
<stringname="change_password">Changer de mot de passe</string>
<stringname="current_password">Mot de passe actuel</string>
<stringname="new_password">Nouveau mot de passe</string>
<stringname="password_should_not_be_empty">Le mot de passe ne peut pas être vide</string>
<stringname="enable_all_accounts">Activer tous les comptes</string>
<stringname="disable_all_accounts">Désactiver tous les comptes</string>
<stringname="perform_action_with">Faire une action avec</string>
<stringname="grant_membership">Accorder des privilèges aux membres</string>
<stringname="remove_membership">Révoquer les privilèges des membres</string>
<stringname="grant_admin_privileges">Accorder des privilèges d\'administrateur</string>
<stringname="remove_admin_privileges">Révoquer des privilèges d\'administrateur</string>
<stringname="grant_owner_privileges">Accorder des privilèges de propriétaire</string>
<stringname="remove_owner_privileges">Révoquer les privilèges du propriétaire</string>
<stringname="remove_from_room">Supprimer du groupe</string>
<stringname="remove_from_channel">Supprimer du canal</string>
<stringname="could_not_change_affiliation">Impossible de changer l\'affiliation de %s</string>
<stringname="ban_from_conference">Bannir du groupe</string>
<stringname="ban_from_channel">Bannir du canal</string>
<stringname="removing_from_public_conference">Vous essayez de supprimer %s d\'un canal public. La seule façon de le faire est de bannir cet utilisateur pour toujours.</string>
<stringname="ban_now">Bannir maintenant</string>
<stringname="could_not_change_role">Impossible de changer le rôle de %s</string>
<stringname="conference_options">Configuration du groupe</string>
<stringname="channel_options">Configuration du canal public</string>
<stringname="members_only">Privé, membres uniquement</string>
<stringname="non_anonymous">Rendre les adresses XMPP visibles à tout le monde</string>
<stringname="moderated">Rendre le canal modéré</string>
<stringname="you_are_not_participating">Vous ne participez pas</string>
<stringname="modified_conference_options">Options du groupe modifiées!</string>
<stringname="could_not_modify_conference_options">Impossible de modifier les options du groupe</string>
<stringname="snooze">Répéter les notifications</string>
<stringname="reply">Répondre</string>
<stringname="mark_as_read">Marquer comme lu</string>
<stringname="pref_input_options">Saisie</string>
<stringname="pref_enter_is_send">Touche Entrée pour envoyer</string>
<stringname="pref_enter_is_send_summary">Utilisez la touche Entrée pour envoyer un message. Vous pourrez toujours utiliser la combinaison Ctrl+Entrée pour envoyer un message, même si cette option est désactivée.</string>
<stringname="pref_display_enter_key">Afficher la touche Entrée</string>
<stringname="notify_paused">Notifications en pause</string>
<stringname="pref_picture_compression">Compression des images</string>
<stringname="pref_picture_compression_summary">Remarque: Utiliser «Choisir un fichier» au lieu de «Choisir une image» pour envoyer des images non compressées.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled">Optimisations de batterie activées</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_explained">Votre appareil applique d\'importantes optimisations de batterie pour %1$s pouvant entraîner des retards de notifications, voire des pertes de messages.\nIl est recommandé de les désactiver.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_dialog">Votre appareil applique d\'importantes optimisations de batterie pour %1$s pouvant entraîner des retards de notifications, voire des pertes de messages.
\n
\nVous allez être invité à les désactiver.</string>
<stringname="selection_too_large">La zone sélectionnée est trop grande</string>
<stringname="no_accounts">(Aucun compte activé)</string>
<stringname="this_field_is_required">Ce champ est requis</string>
<stringname="correct_message">Corriger le message</string>
<stringname="send_corrected_message">Envoyer le message corrigé</string>
<stringname="no_keys_just_confirm">Vous avez déjà validé l\'empreinte de cette personne pour accorder votre confiance. En sélectionnant «Terminé», vous confirmez simplement que %s fait partie de ce groupe.</string>
<stringname="this_account_is_disabled">Vous avez désactivé ce compte</string>
<stringname="magic_create_text">Nous vous guiderons tout au long du processus de création d\'un compte sur conversations.im.
\nLorsque vous sélectionnerez conversations.im en tant que fournisseur, vous pourrez communiquer avec les utilisateurs d\'autres fournisseurs en leur fournissant votre adresse XMPP complète.</string>
<stringname="missing_internet_permission">Autoriser à accéder à internet</string>
<stringname="me">Moi</string>
<stringname="contact_asks_for_presence_subscription">Le contact demande la notification de présence</string>
<stringname="allow">Autoriser</string>
<stringname="no_permission_to_access_x">Permission d\'accéder à %s refusée</string>
<stringname="remote_server_not_found">Serveur distant non trouvé</string>
<stringname="remote_server_timeout">Dépassement du délai du serveur distant</string>
<stringname="unable_to_update_account">Impossible de mettre à jour le compte</string>
<stringname="report_jid_as_spammer">Signaler cette adresse XMPP comme émettrice de messages indésirables.</string>
<stringname="pref_delete_omemo_identities">Effacer les identités OMEMO</string>
<stringname="pref_delete_omemo_identities_summary">Régénérer vos clés OMEMO. Tous vos contacts devront vous vérifier à nouveau. À n\'utiliser qu\'en dernier recours.</string>
<stringname="delete_selected_keys">Supprimer les clés sélectionnées</string>
<stringname="error_publish_avatar_offline">Vous devez être connecté pour publier votre avatar.</string>
<stringname="show_error_message">Afficher le message d\'erreur</string>
<stringname="data_saver_enabled">Économiseur de données activé</string>
<stringname="device_does_not_support_data_saver">Votre appareil ne prend pas en charge la désactivation de l\'Économiseur de données pour %1$s.</string>
<stringname="error_unable_to_create_temporary_file">Impossible de créer un fichier temporaire</string>
<stringname="this_device_has_been_verified">Cet appareil a été vérifié</string>
<stringname="all_omemo_keys_have_been_verified">Vous avez vérifié toutes les clés OMEMO en votre possession</string>
<stringname="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Le code-barres ne contient pas d\'empreintes pour cette conversation.</string>
<stringname="use_camera_icon_to_scan_barcode">Utilisez l\'appareil photo pour scanner le code-barres d\'un contact</string>
<stringname="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Veuillez attendre que les clés soient récupérées</string>
<stringname="share_as_barcode">Partager par code-barres</string>
<stringname="share_as_uri">Partager par URI XMPP</string>
<stringname="share_as_http">Partager par lien HTTP</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification">Faire aveuglément confiance avant vérification</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification_summary">Faire automatiquement confiance aux nouveaux appareils des contacts qui n\'ont pas été vérifiés auparavant mais demander une confirmation manuelle à chaque fois qu\'un contact vérifié auparavant utilise un nouvel appareil.</string>
<stringname="blindly_trusted_omemo_keys">Les clés OMEMO ont fait l\'objet d\'une confiance aveugle, cela signifie qu\'il pourrait s\'agir de quelqu\'un d\'autre ou que quelqu\'un aurait pu intercepter l\'échange.</string>
<stringname="pref_clean_cache_summary">Vide le dossier de cache (utilisé par l\'appplication caméra)</string>
<stringname="pref_clean_cache">Vider le cache</string>
<stringname="pref_clean_private_storage">Vider le stockage privé</string>
<stringname="pref_clean_private_storage_summary">Vide le stockage privé, où les fichiers sont conservés (ils peuvent être re-téléchargés depuis le serveur)</string>
<stringname="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">J\'ai obtenu ce lien d\'une source de confiance</string>
<stringname="verifying_omemo_keys_trusted_source">Vous êtes sur le point de vérifier les clés OMEMO de %1$s en cliquant sur un lien. Cette procédure n\'est sécurisée que si le lien en question n\'a pu être publié que par %2$s et que vous l\'avez obtenu d\'une source digne de confiance.</string>
<stringname="verify_omemo_keys">Vérifier les clés OMEMO</string>
<stringname="show_inactive_devices">Afficher les comptes inactifs</string>
<stringname="hide_inactive_devices">Cacher les comptes inactifs</string>
<stringname="distrust_omemo_key">Ne plus faire confiance à cet appareil</string>
<stringname="distrust_omemo_key_text">Êtes-vous sûr de vouloir retirer la vérification pour cet appareil?\nCet appareil et les messages qui en proviennent seront marqués comme «indignes de confiance».</string>
<stringname="pref_automatically_delete_messages_description">Efface automatiquement de cet appareil les messages plus anciens que l\'intervalle choisi.</string>
<stringname="encrypting_message">Chiffrement du message en cours</string>
<stringname="not_fetching_history_retention_period">Aucun message récupéré, en raison de la configuration de rétention de l\'appareil.</string>
<stringname="transcoding_video">Compression de la vidéo en cours</string>
<stringname="huawei_protected_apps_summary">Pour recevoir les notifications, même lorsque l\'écran est éteint, vous devez ajouter Conversations à la liste des applications protégées.</string>
<stringname="mtm_accept_cert">Accepter les certificats inconnus?</string>
<stringname="mtm_trust_anchor">Le certificat du serveur n\'est pas signé par une Autorité de Certification connue.</string>
<stringname="mtm_accept_servername">Accepter un nom de serveur qui ne correspond pas?</string>
<stringname="mtm_hostname_mismatch">Le serveur n\'a pu s\'authentifier en tant que « %s». Le certificat est valide uniquement pour:</string>
<stringname="pref_scroll_to_bottom_summary">Faire défiler l\'écran jusqu\'en bas après avoir envoyé un message</string>
<stringname="edit_status_message_title">Modifier le message de l\'état</string>
<stringname="edit_status_message">Modifier le message de statut</string>
<stringname="disable_encryption">Désactiver le chiffrement</string>
<stringname="error_trustkey_general">%1$s n\'est pas capable d\'envoyer un message chiffré à %2$s. Ceci peut être lié au fait que votre contact utilise un serveur obsolète ou un client qui ne gère par OMEMO. </string>
<stringname="error_trustkey_device_list">Impossible de récupérer la liste des appareils</string>
<stringname="error_trustkey_bundle">Impossible de récupérer les clés de chiffrement</string>
<stringname="error_trustkey_hint_mutual">Indication : Dans certains cas, cela peut être résolu en vous ajoutant respectivement dans votre liste de contacts.</string>
<stringname="disable_encryption_message">Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le chiffrement OMEMO pour cette discussion?\nCeci permettra à l\'administrateur de votre serveur de lire vos messages, mais cela peut être le seul moyen de communiquer avec des personnes utilisant un vieux client.</string>
<stringname="pref_start_search_summary">Sur l\'écran de démarrage de Conversation, afficher le clavier et placer le curseur sur le champ recherche</string>
<stringname="group_chat_avatar">Avatar du groupe</string>
<stringname="host_does_not_support_group_chat_avatars">Le serveur ne prend pas en charge les avatars pour les groupes</string>
<stringname="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Seul le propriétaire peut changer l\'avatar d\'un groupe</string>
<stringname="contact_name">Nom du contact</string>
<stringname="nickname">Surnom</string>
<stringname="group_chat_name">Nom</string>
<stringname="providing_a_name_is_optional">Fournir un nom est facultatif</string>
<stringname="create_dialog_group_chat_name">Nom du groupe</string>
<stringname="conference_destroyed">Ce groupe a été supprimé</string>
<stringname="unable_to_save_recording">Impossible de sauvegarder l\'enregistrement</string>
<stringname="foreground_service_channel_name">Service au premier plan</string>
<stringname="foreground_service_channel_description">Cette catégorie de notification est utilisée pour afficher une notification permanente indiquant que %1$s fonctionne.</string>
<stringname="notification_group_status_information">Information sur l\'état</string>
<stringname="error_channel_name">Problèmes de connectivité</string>
<stringname="error_channel_description">Cette catégorie de notification est utilisée pour afficher une notification lors d\'un problème de connexion avec un compte.</string>
<stringname="silent_messages_channel_description">Ce groupe de notifications est utilisé pour afficher les notifications qui ne doivent pas émettre de son. Par exemple, lorsque le son est activé sur un autre appareil (délai de grâce).</string>
<stringname="delivery_failed_channel_name">Échec lors de la livraison</string>
<stringname="pref_message_notification_settings">Paramètres de notification des messages</string>
<stringname="pref_incoming_call_notification_settings">Paramètres de notification d\'appels entrants</string>
<stringname="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy va envoyer un message SMS (des frais opérateurs sont possibles) pour vérifier votre numéro de téléphone. Saisissez votre code de pays et votre numéro de téléphone :</string>
<stringname="we_will_be_verifying"><![CDATA[Nous vérifierons le numéro de téléphone<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>. Est-ce correct ou souhaitez-vous modifier le numéro?]]></string>
<stringname="not_a_valid_phone_number">%s n\'est pas un numéro de téléphone valide.</string>
<stringname="please_enter_your_phone_number">Veuillez saisir votre numéro de téléphone.</string>
<stringname="search_countries">Recherche de pays</string>
<stringname="verify_x">Vérifier %s</string>
<stringname="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Nous vous avons envoyé un SMS à<b>%s</b>.]]></string>
<stringname="we_have_sent_you_another_sms">Nous vous avons envoyé un autre SMS avec un code à 6 chiffres.</string>
<stringname="please_enter_pin_below">Veuillez saisir ci-dessous le code PIN à 6 chiffres.</string>
<stringname="rate_limited">Vous êtes à taux limité</string>
<stringname="too_many_attempts">Trop de tentatives</string>
<stringname="the_app_is_out_of_date">Vous utilisez une version obsolète de cette application.</string>
<stringname="update">Mettre à jour</string>
<stringname="logged_in_with_another_device">Ce numéro de téléphone est actuellement connecté avec un autre appareil.</string>
<stringname="enter_your_name_instructions">Veuillez entrer votre nom pour que les personnes qui ne vous ont pas dans leur carnet d’adresses sachent qui vous êtes.</string>
<stringname="set_profile_picture">Photo de profil pour Conversations</string>
<stringname="choose_account">Choisir un compte</string>
<stringname="restore_backup">Restaurer la sauvegarde</string>
<stringname="restore">Restaurer</string>
<stringname="enter_password_to_restore">Entrez votre mot de passe pour que le compte %s restaure la sauvegarde.</string>
<stringname="restore_warning">N\'utilisez pas la fonctionnalité de sauvegarde de la restauration pour tenter de cloner (exécuter simultanément) une installation. La restauration d’une sauvegarde ne concerne que les migrations ou en cas de perte du périphérique d’origine.</string>
<stringname="unable_to_restore_backup">Impossible de restaurer la sauvegarde.</string>
<stringname="unable_to_decrypt_backup">Impossible de déchiffrer la sauvegarde. Le mot de passe est-il correct?</string>
<stringname="backup_channel_name">Sauvegarde & restauration</string>
<stringname="channel_already_exists">Ce canal existe déjà</string>
<stringname="joined_an_existing_channel">Vous avez rejoint un canal existant</string>
<stringname="unable_to_set_channel_configuration">Impossible de sauvegarder la configuration du canal</string>
<stringname="allow_participants_to_edit_subject">Autoriser quiconque à éditer le sujet</string>
<stringname="allow_participants_to_invite_others">Permettre à quiconque d\'inviter d\'autres personnes</string>
<stringname="anyone_can_edit_subject">N\'importe qui peut éditer le sujet.</string>
<stringname="owners_can_edit_subject">Les propriétaires peuvent éditer le sujet.</string>
<stringname="admins_can_edit_subject">Les administrateurs peuvent modifier le sujet.</string>
<stringname="owners_can_invite_others">Les propriétaires peuvent inviter d\'autres personnes.</string>
<stringname="anyone_can_invite_others">N\'importe qui peut inviter d\'autres personnes.</string>
<stringname="jabber_ids_are_visible_to_admins">Les adresses XMPP sont visibles par les administrateurs.</string>
<stringname="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Les adresses XMPP sont visibles par tous.</string>
<stringname="no_users_hint_channel">Ce canal public n\'a pas de participants. Invitez vos contacts ou utilisez le bouton de partage pour distribuer son adresse XMPP.</string>
<stringname="no_users_hint_group_chat">Ce groupe privé n\'a aucun participant.</string>
<stringname="manage_permission">Gérer les privilèges</string>
<stringname="search_participants">Rechercher des participants</string>
<stringname="pref_channel_discovery_summary">La plupart des utilisateurs devraient choisir «jabber.network» pour de meilleures suggestions provenant de l’écosystème public entier de XMPP.</string>
<stringname="pref_channel_discovery">Méthode de découverte des canaux</string>
<stringname="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Empreinte OMEMO (origine du message)</string>
<stringname="pref_prevent_screenshots_summary">Masquer le contenu de l\'application dans le sélecteur d\'applications et bloquer les captures d\'écran</string>
<stringname="switch_to_video">Passer en vidéo</string>
<stringname="backup_started_message">La sauvegarde a débuté. Vous serez notifié une fois terminé.</string>
<stringname="conference_technical_problems">Vous avez quitté ce groupe pour des raisons techniques</string>
<stringname="delete_from_server">Supprimer le compte du serveur</string>
<stringname="sync_with_contacts_long">%1$s souhaite obtenir la permission d\'accéder à votre carnet d\'adresses pour le faire correspondre à votre liste de contacts XMPP.
\nCela affichera les noms complets et les avatars de vos contacts.
\n
\n%1$s ne lira que votre carnet d\'adresses et le comparera localement sans rien télécharger sur votre serveur.</string>
<stringname="channel_discover_opt_in_message">La découverte des canaux utilise un service tiers appelé <a href=https://search.jabber.network>search.jabber.network</a>.<br><br>L\'utilisation de cette fonction transmet votre adresse IP et votre recherche à ce service. Voir leur <a href=https://search.jabber.network/privacy>Politique de gestion de la vie privée</a> pour plus d\'informations.</string>
<stringname="search_group_chats">Rechercher des groupes</string>
<stringname="data_saver_enabled_explained">Votre système d\'exploitation empêche %1$s d\'accéder à l\'internet lorsqu\'il est en arrière-plan. Pour être notifié de nouveaux messages, vous devez permettre à %1$s d\'accéder à Internet lorsque l\'économiseur de données est activé.
\n%1$s s\'efforcera toujours d\'économiser des données lorsque cela est possible.</string>
<stringname="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Vous êtes sur le point de vérifier les clés OMEMO de votre propre compte. Cette opération n\'est garantie que si vous avez suivi ce lien à partir d\'une source fiable où vous seul pouvez avoir publié ce lien.</string>
<stringname="pref_up_push_server_summary">Un serveur push choisi par l\'utilisateur pour relayer les messages push via XMPP vers votre appareil.</string>
<itemquantity="one">%1$d appels manqués de %2$d contact</item>
<itemquantity="many">%1$d appels manqués de %2$d contacts</item>
<itemquantity="other">%1$d appels manqués de %2$d contacts</item>
</plurals>
<stringname="group_chats">Discussions de groupe</string>
<stringname="save_as_group_chat">Enregistrer comme groupe</string>
<stringname="pref_autojoin">Synchroniser les favoris</string>
<stringname="pref_autojoin_summary">Activer \"Rejoindre automatiquement\" en entrant ou sortant d\'un groupe et réagir aux modifications apportées par d\'autres clients.</string>