anotherim/src/main/res/values-eu/strings.xml

605 lines
46 KiB
XML
Raw Normal View History

2015-01-19 11:14:55 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2014-05-02 19:21:56 +00:00
<resources>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_settings">Ezarpenak</string>
<string name="action_add">Elkarrizketa berria</string>
<string name="action_accounts">Kontuak kudeatu</string>
<string name="action_end_conversation">Elkarrizketa hau amaitu</string>
<string name="action_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
<string name="action_muc_details">Konferentziaren xehetasunak</string>
<string name="action_secure">Elkarrizketa segurua</string>
<string name="action_add_account">Kontua gehitu</string>
<string name="action_edit_contact">Izena editatu</string>
2016-01-16 20:21:14 +00:00
<string name="action_add_phone_book">Helbideen liburura gehitu</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_delete_contact">Zerrendatik ezabatu</string>
<string name="action_block_contact">Kontaktua blokeatu</string>
<string name="action_unblock_contact">Kontaktua desblokeatu</string>
<string name="action_block_domain">Domeinua blokeatu</string>
<string name="action_unblock_domain">Domeinua desblokeatu</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Kontuak kudeatu</string>
<string name="title_activity_settings">Ezarpenak</string>
<string name="title_activity_conference_details">Konferentziaren xehetasunak</string>
<string name="title_activity_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
<string name="title_activity_sharewith">Elkarrizketa batekin partekatu</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Elkarrizketa hasi</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Kontaktua hautatu</string>
<string name="title_activity_block_list">Blokeatutakoen zerrenda</string>
<string name="just_now">orain</string>
<string name="minute_ago">min 1 lehenago</string>
<string name="minutes_ago">%d min lehenago</string>
<string name="unread_conversations">irakurri gabeko elkarrizketak</string>
<string name="sending">bidaltzen…</string>
2015-12-07 12:54:59 +00:00
<string name="message_decrypting">Mezua desenkriptatzen. Mesedez itxaron…</string>
<string name="pgp_message">OpenPGPz enkriptatutako mezua</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="nick_in_use">Ezizena erabilita dagoeneko</string>
<string name="admin">Administratzailea</string>
<string name="owner">Jabea</string>
<string name="moderator">Moderatzailea</string>
<string name="participant">Parte-hartzailea</string>
<string name="visitor">Bisitaria</string>
<string name="remove_contact_text">%s zure zerrendatik ezabatu nahi duzu? Kontu honekin lotutako elkarrizketa ez da ezabatuko.</string>
<string name="block_contact_text">%s(e)k zuri mezuak bidaltzea blokeatu nahi al duzu?</string>
<string name="unblock_contact_text">%s desblokeatu eta zuri mezuak bidali ahal izatea onartu nahi al duzu?</string>
<string name="block_domain_text">%s(r)en kontaktu guztiak blokeatu?</string>
<string name="unblock_domain_text">%s(r)en kontaktu guztiak desblokeatu?</string>
<string name="contact_blocked">Kontaktua blokeatu da</string>
<string name="remove_bookmark_text">%s laster-marka bezala ezabatu nahi duzu? Laster-marka honekin lotutako elkarrizketa ez da ezabatuko.</string>
<string name="register_account">Kontu berria zerbitzarian erregistratu</string>
<string name="change_password_on_server">Pasahitza zerbitzarian aldatu</string>
<string name="share_with">Partekatu honekin...</string>
<string name="start_conversation">Elkarrizketa hasi</string>
<string name="invite_contact">Kontaktu bat gonbidatu</string>
<string name="contacts">Kontaktuak</string>
<string name="cancel">Utzi</string>
<string name="set">Ezarri</string>
<string name="add">Gehitu</string>
<string name="edit">Editatu</string>
<string name="delete">Ezabatu</string>
<string name="block">Blokeatu</string>
<string name="unblock">Desblokeatu</string>
<string name="save">Gorde</string>
<string name="ok">Ados</string>
<string name="crash_report_title">Conversations gelditu da</string>
<string name="crash_report_message">Akats harraskak bidaliz Conversationsen garapenean laguntzen duzu\n<b>Abisua:</b> Honek zure XMPP kontua erabiliko du garatzaileari akats harraska bidaltzeko.</string>
<string name="send_now">Bidali orain</string>
<string name="send_never">Ez galdetu berriz</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Ezin izan da kontura konektatu</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Ezin izan da hainbat kontuetara konektatu</string>
<string name="touch_to_fix">Ukitu hemen zure kontuak kudeatzeko</string>
<string name="attach_file">Fitxategia erantsi</string>
<string name="not_in_roster">Kontaktua ez dago zure zerrendan. Gehitu nahiko al zenuke?</string>
<string name="add_contact">Kontaktua gehitu</string>
<string name="send_failed">huts bidaltzerakoan</string>
<string name="send_rejected">ukatua</string>
<string name="preparing_image">Irudia transmisiorako prestatzen. Mesedez itxaron…</string>
2016-04-04 18:21:00 +00:00
<string name="preparing_images">Irudiak transmisiorako prestatzen</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Fitxategiak partekatzen. Mesedez itxaron...</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_clear_history">Historia garbitu</string>
<string name="clear_conversation_history">Elkarrizketa historia garbitu</string>
<string name="clear_histor_msg">Elkarrizketa honetako mezu guztiak ezabatu nahi al dituzu?\n\n<b>Abisua:</b> Honek ez du beste gailu edo zerbitzarietan gordetako mezuetan eraginik izango.</string>
<string name="delete_messages">Mezuak ezabatu</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="also_end_conversation">Elkarrizketa hau jarraian amaitu</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="choose_presence">Hautatu agerpena kontaktuarentzat</string>
2015-08-27 17:18:35 +00:00
<string name="send_unencrypted_message">Enkriptatu gabeko mezua bidali</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_otr_message">OTRz enkriptatutako mezua bidali</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="send_omemo_message">OMEMOz enkriptatutako mezua bidali</string>
2015-12-07 12:54:59 +00:00
<string name="send_omemo_x509_message">v\\OMEMOz enkriptatutako mezua bidali</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_pgp_message">OpenPGPz enkriptatutako mezua bidali</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Zure ezizena aldatu da</string>
<string name="send_unencrypted">Enkriptatu gabe bidali</string>
<string name="decryption_failed">Desenkriptazioak huts egin du. Agian ez duzu gako pribatu egokia.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">Conversationsek <b>OpenKeychain</b> izeneko hirugarren app bat erabiltzen du mezuak enkriptatu eta desenkriptatzeko eta zure gako publikoak kudeatzeko.\n\nOpenKeychain GPLv3 lizentziapean dago eta F-Droid eta Google Playn eskura daiteke.\n\n<small>(Mesedez ondoren Conversations berrabiarazi)</small></string>
<string name="restart">Berrabiarazi</string>
<string name="install">Instalatu</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="openkeychain_not_installed">Mesedez instalatu ezazu OpenKeychain</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="offering">eskeintzen…</string>
<string name="waiting">itxaroten…</string>
<string name="no_pgp_key">Ez da OpenPGP gakorik aurkitu</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations ez da zure mezuak enkriptatzeko gai zure kontaktua bere gako publikoa jakinarazten ez dagoelako.\n\n<small>Mesedez eskatu ezaiozu zure kontaktuari openPGP konfigura dezan.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">Ez da OpenPGP gakorik aurkitu</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations ez da zure mezuak enkriptatzeko gai zure kontaktuak haien gako publikoa jakinarazten ez daudelako.\n\n<small>Mesedez eskatu ezaiezu zure kontakuei OpenPGP konfigura dezaten.</small></string>
<string name="pref_general">Orokorrak</string>
<string name="pref_xmpp_resource">XMPP baliabidea</string>
<string name="pref_xmpp_resource_summary">Bezero honek bere burua aurkezteko erabiltzen duen izena</string>
<string name="pref_accept_files">Fitxategiak onartu</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Hurrengo tamaina baino fitxategi txikiagoak automatikoki onartu…</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="pref_attachments">Eranskinak</string>
<string name="pref_return_to_previous">Partekatze azkarra</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">Zuzenean aurreko aktibitatera itzuli elkarrizketa ireki beharrean zerbait partekatu ondoren</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_notification_settings">Jakinarazpena</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_notifications">Jakinarazpenak</string>
<string name="pref_notifications_summary">Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi</string>
<string name="pref_vibrate">Dardaratu</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="pref_vibrate_summary">Mezu berri bat heltzerakoan dardartu</string>
<string name="pref_led">LED jakinarazpena</string>
<string name="pref_led_summary">Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazpenen argia keinu egin</string>
<string name="pref_sound">Dei-tonua</string>
<string name="pref_sound_summary">Mezu berri bat heltzerakoan dei-tonua jo</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_notification_grace_period">Jakinarazpenen grazia epea</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Jakinarazpenak denbora labur baterako ezgaitu ikatz-kopia bat jaso ondoren</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_advanced_options">Aurreratua</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_never_send_crash">Gelditze txostenik ez bidali inoiz</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Akats harraskak bidaliz Conversationsen garapenean laguntzen duzu</string>
<string name="pref_confirm_messages">Mezuak egiaztatu</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Zure kontaktuak mezu bat noiz jaso eta irakurri duzun jakin dezan baimendu</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_ui_options">Erabiltzaile-interfazea</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="openpgp_error">OpenKeychainek akats baten berri eman du</string>
<string name="error_decrypting_file">Sarrera/Irteera akatsa fitxategia desenkriptatzerakoan</string>
<string name="accept">Onartu</string>
<string name="error">Akats bat gertatu da</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">Presentzia eguneraketak eman</string>
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">Prebentiboki presentzia eguneraketak eman eta eskatu sortu dituzun kontaktuetarako</string>
<string name="subscriptions">Harpidetzak</string>
<string name="your_account">Zure kontua</string>
<string name="keys">Gakoak</string>
<string name="send_presence_updates">Presentzia eguneraketak bidali</string>
<string name="receive_presence_updates">Presentzia eguneraketak jaso</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Presentzia eguneraketak eskatu</string>
<string name="attach_choose_picture">Argazkia aukeratu</string>
<string name="attach_take_picture">Argazkia egin</string>
<string name="preemptively_grant">Prebentiboki harpidetza eskaera eman</string>
<string name="error_not_an_image_file">Aukeratu duzun fitxategia ez da irudi bat</string>
<string name="error_compressing_image">Huts irudi fitxategia bihurtzerakoan</string>
<string name="error_file_not_found">Fitxategia ez da aurkitu</string>
<string name="error_io_exception">Sarrera/Irteera akats orokorra. Agian biltegian lekurik gabe gelditu zara?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">Irudi hau aukeratzeko erabili duzun aplikazioak ez digu fitxategia irakurtzeko baimen nahikorik eman.\n\n<small>Beste fitxategi kudeatzaile bat erabili ezazu irudia aukeratzeko</small></string>
<string name="account_status_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="account_status_disabled">Aldi baterako ezgaituta</string>
<string name="account_status_online">Konektatuta</string>
<string name="account_status_connecting">Konektatzen\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Lineaz kanpo</string>
<string name="account_status_unauthorized">Ez baimenduta</string>
<string name="account_status_not_found">Zerbitzaria ez da aurkitu</string>
<string name="account_status_no_internet">Konektagarritasunik ez</string>
<string name="account_status_regis_fail">Erregistroak huts egin du</string>
<string name="account_status_regis_conflict">Erabiltzaile izena dagoeneko erabilita</string>
<string name="account_status_regis_success">Erregistroa burutu da</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Zerbitzariak ez du erregistratzea onartzen</string>
<string name="account_status_security_error">Segurtasun akatsa</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Zerbitzari ez bateragarria</string>
2015-08-27 17:18:35 +00:00
<string name="encryption_choice_unencrypted">Enkriptatu gabe</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="mgmt_account_edit">Kontua editatu</string>
<string name="mgmt_account_delete">Kontua ezabatu</string>
<string name="mgmt_account_disable">Aldi baterako ezgaitu</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Profileko argazkia argitaratu</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">OpenPGP gako publikoa argitaratu</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP gako publikoa argitaratu da.</string>
<string name="republish_pgp_keys">Gogoratu ezazu zure OpenPGP gako publikoak birrargitaratzeaz!</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="mgmt_account_enable">Kontua gaitu</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Ziur al zaude?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Zure kontua ezabatzen baduzu zure elkarrizketa historia guztia galduko da</string>
<string name="attach_record_voice">Ahotsa grabatu</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber IDa</string>
<string name="account_settings_password">Pasahitza</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">erabiltzailea@adibidea.com</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="account_settings_confirm_password">Pasahitza berretsi</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="password">Pasahitza</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="confirm_password">Pasahitza berretsi</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="passwords_do_not_match">Pasahitzak ez dute bat egiten</string>
<string name="invalid_jid">Hau ez da Jabber ID baliodun bat</string>
<string name="error_out_of_memory">Memoriarik gabe. Irudia handiegia da</string>
2016-01-16 20:21:14 +00:00
<string name="add_phone_book_text">%s zure helbideen liburura gehitu nahi duzu?</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contact_status_online">konektatuta</string>
<string name="contact_status_free_to_chat">hitzegiteko aske</string>
<string name="contact_status_away">kanpoan</string>
<string name="contact_status_extended_away">luzerako kanpoan</string>
<string name="contact_status_do_not_disturb">ez gogaitu</string>
<string name="contact_status_offline">lineaz kanpo</string>
<string name="muc_details_conference">Konferentzia</string>
<string name="muc_details_other_members">Beste kideak</string>
<string name="server_info_show_more">Zerbitzariaren informazioa</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Message Carbons</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: Client State Indication</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blocking Command</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
2015-09-13 09:07:22 +00:00
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="server_info_available">eskuragarri</string>
<string name="server_info_unavailable">ez eskuragarri</string>
<string name="missing_public_keys">Gako publikoen iragarpenak faltan</string>
<string name="last_seen_now">azkenengoz ikusia orain</string>
<string name="last_seen_min">azkenengoz ikusia minutu 1 lehenago</string>
<string name="last_seen_mins">azkenengoz ikusia %d minutu lehenago</string>
<string name="last_seen_hour">azkenengoz ikusia ordu 1 lehenago</string>
<string name="last_seen_hours">azkenengoz ikusia %d ordu lehenago</string>
<string name="last_seen_day">azkenengoz ikusia egun 1 lehenago</string>
<string name="last_seen_days">azkenengoz ikusia %d egun lehenago</string>
<string name="never_seen">inoiz ez ikusia</string>
<string name="install_openkeychain">Mezu enkriptatua. Mesedez instalatu OpenKeychain desenkriptatzeko.</string>
<string name="unknown_otr_fingerprint">OTR hatz-marka ezezaguna</string>
<string name="openpgp_messages_found">OpenPGPz enkriptatutako mezuak aurkitu dira</string>
<string name="reception_failed">Jasotzeak huts egin du</string>
<string name="your_fingerprint">Zure hatz-marka</string>
<string name="otr_fingerprint">OTR hatz-marka</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO hatz-marka</string>
2015-12-07 12:54:59 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO hatz-marka</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">Mezuaren OMEMO hatz-marka</string>
2015-12-07 12:54:59 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Mezuaren v\\OMEMO hatz-marka</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="this_device_omemo_fingerprint">Norberaren OMEMO hatz-marka</string>
<string name="other_devices">Beste gailuak</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">OMEMO hatz-marketaz fidatu</string>
2015-12-07 12:54:59 +00:00
<string name="fetching_keys">Gakoak eskuratzen...</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="done">Eginda</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="verify">Egiaztatu</string>
<string name="decrypt">Desenkriptatu</string>
<string name="conferences">Konferentziak</string>
<string name="search">Bilatu</string>
<string name="create_contact">Kontaktua sortu</string>
2016-01-16 20:21:14 +00:00
<string name="enter_contact">Kontaktua sartu</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="join_conference">Konferentziara batu</string>
<string name="delete_contact">Kontaktua ezabatu</string>
<string name="view_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak ikusi</string>
<string name="block_contact">Kontaktua blokeatu</string>
<string name="unblock_contact">Kontaktua desblokeatu</string>
<string name="create">Sortu</string>
2016-01-16 20:21:14 +00:00
<string name="select">Hautatu</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contact_already_exists">Kontaktua existitzen da dagoeneko</string>
<string name="join">Batu</string>
<string name="conference_address">Konferentziaren helbidea</string>
<string name="conference_address_example">gela@conference.example.com</string>
<string name="save_as_bookmark">Gorde laster-marka bezala</string>
<string name="delete_bookmark">Laster-marka ezabatu</string>
<string name="bookmark_already_exists">Laster-marka hau existitzen da dagoeneko</string>
<string name="you">Zu</string>
<string name="action_edit_subject">Konferentziaren gaia editatu</string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="joining_conference">Konferentziara batzen...</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="leave">Alde egin</string>
<string name="contact_added_you">Kontaktuak bere zerrendara gehitu zaitu</string>
<string name="add_back">Bera gehitu</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s(e)k puntu honetaraino irakurri du</string>
<string name="publish">Argitaratu</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Ukitu profileko argazkia irudi bat galeriatik hautatzeko</string>
<string name="publish_avatar_explanation">Adi: Zure presentzia eguneraketetara harpidetutako edonork irudi hau ikusi ahal izango du.</string>
<string name="publishing">Argitaratzen…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">Zerbitzariak zure argitarapena ukatu du</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">Zerbait oker joan da zure irudia bihurtzerakoan</string>
<string name="error_saving_avatar">Ezin izan da profileko argazkia diskoan gorde</string>
<string name="or_long_press_for_default">(Edo sakatu luze lehenetsira bueltatzeko)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">Zure zerbitzariak ez du profileko argazkien argitarapena onartzen</string>
<string name="private_message">xuxurlatu</string>
<string name="private_message_to">%s(r)i</string>
<string name="send_private_message_to">%s(r)i mezu pribatua bidali</string>
<string name="connect">Konektatu</string>
<string name="account_already_exists">Kontu hau existitzen da dagoeneko</string>
<string name="next">Hurrengoa</string>
<string name="server_info_session_established">Uneko saioa ezarri da</string>
<string name="additional_information">Informazio gehiago</string>
<string name="skip">Orain ez</string>
<string name="disable_notifications">Jakinarazpenak ezgaitu</string>
<string name="disable_notifications_for_this_conversation">Elkarrizketa honetarako jakinarazpenak ezgaitu</string>
<string name="enable">Gaitu</string>
<string name="conference_requires_password">Konferentziak pasahitza behar du</string>
<string name="enter_password">Sartu pasahitza</string>
<string name="missing_presence_updates">Kontaktuaren presentzia eguneraketak falta dira</string>
<string name="request_presence_updates">Mesedez eskatu lehenago zure kontaktuaren presentzia eguneraketak.\n\n<small>Kontaktuak erabiltzen ari den bezeroa(k) zehazteko erabilika da hau.</small></string>
<string name="request_now">Eskatu orain</string>
<string name="delete_fingerprint">Hatz-marka ezabatu</string>
<string name="sure_delete_fingerprint">Ziur al zaude hatz-marka hau ezabatu nahi duzulaz?</string>
<string name="ignore">Kasurik ez egin</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Adi:</b> Bien arteko presentzia eguneraketarik gabe hau bidaltzeak ustekabeko arazoak sor litzake.\n\n<small>Joan zaitez kontaktuaren xehetasunetara zure presentzia eguneraketak egiaztatzeko.</small></string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_security_settings">Segurtasuna</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_force_encryption">End-to-end enkriptazioa behartu</string>
<string name="pref_force_encryption_summary">Mezuak beti enkriptatuta bidali (konferentzietan izan ezik)</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_allow_message_correction">Mezuen zuzenketa baimendu</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Zure kontaktuak haien mezuak atzeraeraginez editatzea baimendu</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_dont_save_encrypted">Ez gorde enkriptatutako mezuak</string>
<string name="pref_dont_save_encrypted_summary">Adi: Honek mezuen galera ekar lezake</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_expert_options">Adituentzako ezarpenak</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_expert_options_summary">Mesedez kontuz ibili hauekin</string>
<string name="title_activity_about">Conversationsi buruz</string>
<string name="pref_about_conversations_summary">Eraikitze eta lizentzia informazioa</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Ordu lasaiak</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Hasiera ordua</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Amaiera ordua</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Ordu lasaiak gaitu</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">Jakinarazpenak isilaraziko dira ordu lasaiak iraun bitartean </string>
<string name="pref_use_larger_font">Letraren tamaina handitu</string>
<string name="pref_use_larger_font_summary">Letra tamaina handiagoa erabili aplikazio osoan zehar</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">Bidaltze botoiak egoera adierazten du</string>
<string name="pref_use_indicate_received">Mezuen jasotzea eskatu</string>
<string name="pref_use_indicate_received_summary">Jasotako mezuak marka berde batekin markatuko dira. Baliteke kasu guztietan ez funtzionatzea.</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Bidaltze botoia koloreztatu kontaktu baten egoera adierazteko</string>
<string name="pref_expert_options_other">Besteak</string>
<string name="pref_conference_name">Konferentziaren izena</string>
<string name="pref_conference_name_summary">Erabili gelaren gaia konferentziak identifikatzeko eta ez JIDa</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_autojoin">Konferentzietara automatikoki batu</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Automatikoki batzeko marka errespetatu konferentzien laster-marketan</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR hatz-marka arbelara kopiatu da</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO hatz-marka arbelara kopiatu da</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="conference_banned">Konferentzia honetara sartzea debekatuta duzu</string>
<string name="conference_members_only">Konferentzia hau kideentzat da soilik</string>
<string name="conference_kicked">Konferentzia honetatik kanporatua izan zara</string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="conference_shutdown">Konferentzia itzali egin da</string>
<string name="conference_unknown_error">Ez zaude dagoeneko konferentzia honetan</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="using_account">%s kontua erabiltzen</string>
2015-07-17 22:02:13 +00:00
<string name="checking_x">%s egiaztatzen HTTP ostalarian</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="not_connected_try_again">Ez zaude konektatuta. Saiatu beranduago berriz</string>
2015-07-17 22:02:13 +00:00
<string name="check_x_filesize">Egiaztatu %sren neurria</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="check_x_filesize_on_host">Egiaztatu %1$sren neurria %2$s ostalarian</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="message_options">Mezuaren aukerak</string>
<string name="copy_text">Testua kopiatu</string>
<string name="copy_original_url">Jatorrizko URLa kopiatu</string>
<string name="send_again">Berriro bidali</string>
<string name="file_url">Fitxategiaren URLa</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="message_text">Testu mezua</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">URLa arbelera kopiatu da</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Mezua arbelera kopiatu da</string>
<string name="image_transmission_failed">Irudiaren transmisioak huts egin du</string>
<string name="scan_qr_code">QR kodea eskaneatu</string>
<string name="show_qr_code">QR kodea erakutsi</string>
<string name="show_block_list">Blokeatutakoen zerrenda ikusi</string>
<string name="account_details">Kontuaren xehetasunak</string>
<string name="verify_otr">OTR egiaztatu</string>
<string name="remote_fingerprint">Urruneko hatz-marka</string>
<string name="scan">eskaneatu</string>
<string name="smp">Socialist Millionaire protokoloa</string>
<string name="shared_secret_hint">Iradokizuna edo galdera</string>
<string name="shared_secret_secret">Partekatutako sekretua</string>
<string name="confirm">Baieztatu</string>
<string name="in_progress">Lanean</string>
<string name="respond">Erantzun</string>
<string name="failed">Huts egin du</string>
<string name="secrets_do_not_match">Sekretuak ez dute bat egiten</string>
<string name="try_again">Saiatu berriz</string>
<string name="finish">Amaitu</string>
<string name="verified">Egiaztatuta!</string>
<string name="smp_requested">Kontaktuak SMP egiaztapena eskatu du</string>
<string name="no_otr_session_found">Ez da OTR saio baliodunik aurkitu!</string>
<string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">Zerbitzua atzeko planoan mantendu</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Sistema eragileak zure konexioa hiltzea galarazten du</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="pref_export_logs">Erregistroak esportatu</string>
<string name="pref_export_logs_summary">Erregistroak SD txartelean gorde</string>
<string name="notification_export_logs_title">Erregistroak SD txartelean gordetzen</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="choose_file">Fitxategia aukeratu</string>
<string name="receiving_x_file">%1$s jasotzen (%2$d%% osatua)</string>
<string name="download_x_file">%s deskargatu</string>
2016-04-04 18:21:00 +00:00
<string name="delete_x_file">Ezabatu %s</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name="file">fitxategia</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="open_x_file">%s ireki</string>
<string name="sending_file">bidaltzen (%1$d%% osatua)</string>
<string name="preparing_file">Fitxategia transmisiorako prestatzen</string>
<string name="x_file_offered_for_download">%s deskargatzeko eskeinita</string>
<string name="cancel_transmission">Transmisioa utzi</string>
<string name="file_transmission_failed">fitxategi transmisioak huts egin du</string>
<string name="file_deleted">Fitxategia ezabatu egin da</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Fitxategia ireki dezakeen aplikaziorik ez da aurkitu</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">Hatz-marka ezin izan da egiaztatu</string>
<string name="manually_verify">Eskuz egiaztatu</string>
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">Ziur al zaude zure kontaktuaren OTR hatz-marka egiaztatu nahi duzulaz?</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Etiketa dinamikoak erakutsi</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Irakurtzeko soilik diren etiketak erakutsi kontaktuen azpian</string>
<string name="enable_notifications">Jakinarazpenak gaitu</string>
<string name="conference_with">Konferentzia sortu honekin…</string>
<string name="no_conference_server_found">Ez da konferentzia zerbitzaririk aurkitu</string>
<string name="conference_creation_failed">Konferentzia sortzeak huts egin du!</string>
<string name="secret_accepted">Sekretua onartu da!</string>
<string name="reset">Berrezarri</string>
<string name="account_image_description">Kontuaren profileko argazkia</string>
<string name="copy_otr_clipboard_description">OTR hatz-marka arbelera kopiatu</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="copy_omemo_clipboard_description">OMEMO hatz-marka arbelara kopiatu</string>
<string name="regenerate_omemo_key">OMEMO gakoa birsortu</string>
<string name="wipe_omemo_pep">Beste gailuak PEPetik garbitu</string>
<string name="clear_other_devices">Gailuak garbitu</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Ziur al zaude OMEMO iragarpenetik beste gailu guztiak garbitu nahi dituzulaz? Zure gailuak konektatzen diren hurrengoan, beraiek berriragarriko dira, baina agian ez dute mezurik jasoko bitartean.</string>
<string name="purge_key">Gakoa purgatu</string>
<string name="purge_key_desc_part1">Ziur al zaude gako hau purgatu nahi duzulaz?</string>
<string name="purge_key_desc_part2">Modu itzulezinean arriskutsutzat hartuko da, eta ezingo duzu gakoarekin berriro saio berri bat sortu.</string>
2016-01-16 20:21:14 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Ez dago gako erabilgarririk kontaktu honetarako.\nEzin izan da zerbitzaritik gako berririk eskuratu. Agian akatsen bat dago zure kontaktuen zerbitzariarekin.</string>
2015-08-27 17:18:35 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust">Kontaktu honetarako gako erabilgarririk ez dago. Bere gakoak purgatu badituzu, berri batzuk sortu behar dituzte.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Akatsa</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="fetching_history_from_server">Mezuak zerbitzaritik eskuratzen</string>
<string name="no_more_history_on_server">Mezu gehiagorik ez zerbitzarian</string>
<string name="updating">Eguneratzen...</string>
<string name="password_changed">Pasahitza aldatu da</string>
<string name="could_not_change_password">Pasahitza ezin izan da aldatu</string>
<string name="otr_session_not_started">Mezu bat bidali enkripatutako elkarrizketa hasteko</string>
<string name="ask_question">Galdetu</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="smp_explain_question">Zu eta zure kontaktua beste inor ezagutzen ez duen elkarren arteko sekreturen bat baduzue (ohiko txantxa edo azkenengo aldian bazkaldu zenutena adibidez) bakoitzaren hatz-markak egiaztatzeko sekretu hori erabili dezakezue.\n\nIradokizun edo galdera bat eman behar duzu zure kontaktuak erantzun dezan, letra larri eta xeheak bereiziz.</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="smp_explain_answer">Zure kontaktuak zure hatz-marka egiaztatu nahi du partekatutako sekretu batekin erronka eginez. Zure kontaktuak hurrengo iradokizuna edo sekretu horren galdera eman du.</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Zure iradokizuna ez luke hutsik egon behar</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">Zure partekatutako sekretua ezin da hutsik egon</string>
<string name="manual_verification_explanation">Kontu handiz konpara ezazu beheko hatz-marka zure kontaktuaren hatz-markarekin.\nEnkriptatutako email bat edota telefono dei bat bezalako edozein komunikabide fidagarriren bat erabili dezakezu horiek trukatzeko.</string>
<string name="change_password">Pasahitza aldatu</string>
<string name="current_password">Oraingo pasahitza</string>
2016-02-15 11:35:35 +00:00
<string name="new_password">Pasahitz berria</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="password_should_not_be_empty">Pasahitza ez luke hutsik egon behar</string>
<string name="enable_all_accounts">Kontu guztiak gaitu</string>
<string name="disable_all_accounts">Kontu guztiak ezgaitu</string>
<string name="perform_action_with">Ekintza honekin egin</string>
<string name="no_affiliation">Afiliaziorik ez</string>
<string name="outcast">Baztertutakoa</string>
<string name="member">Kidea</string>
<string name="advanced_mode">Modu aurreratua</string>
<string name="grant_membership">Bazkidetza eman</string>
<string name="remove_membership">Bazkidetza ezezaztu</string>
<string name="grant_admin_privileges">Administratzaile baimenak eman</string>
<string name="remove_admin_privileges">Administratzaile baimenak ezeztatu</string>
<string name="remove_from_room">Konferentziatik kendu</string>
<string name="could_not_change_affiliation">%s(r)en afiliazioa ezin izan da aldatu</string>
<string name="ban_from_conference">Konferentzian egotea debekatu</string>
<string name="removing_from_public_conference">%s konferentzia publiko batetik ateratzen saiatzen ari zara. Hori lortzeko modu bakarra erabiltzaile hori betiko debekatzea da.</string>
<string name="ban_now">Debekatu orain</string>
<string name="could_not_change_role">%s(r)en rola ezin izan da aldatu</string>
<string name="public_conference">Publikoki edonor sar daiteken konferentzia</string>
<string name="private_conference">Konferentzia pribatua, kideentzat soilik</string>
<string name="conference_options">Konferentziaren aukerak</string>
2015-09-15 20:56:02 +00:00
<string name="members_only">Pribatua, kideentzat soilik</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="non_anonymous">Ez anonimoa</string>
2015-09-15 20:56:02 +00:00
<string name="moderated">Moderatua</string>
<string name="you_are_not_participating">Ez zara parte hartzen ari</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="modified_conference_options">Konferentziaren aukerak aldatu dira</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Konferentziaren aukerak ezin izan dira aldatu</string>
<string name="never">Inoiz</string>
<string name="thirty_minutes">30 minutu</string>
<string name="one_hour">ordu 1</string>
<string name="two_hours">2 ordu</string>
<string name="eight_hours">8 ordu</string>
<string name="until_further_notice">abisatu arte</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_input_options">Sarrera</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_enter_is_send">Sartu teklak bidaltzen du</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Sartu tekla erabili mezua bidaltzeko</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name="pref_display_enter_key">Sartu tekla erakutsi</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Aurpegieren tekla sartu teklarekin aldatu</string>
<string name="audio">audioa</string>
<string name="video">bideoa</string>
<string name="image">irudia</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pdf_document">PDF dokumentua</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name="apk">Android aplikazioa</string>
<string name="vcard">Kontaktua</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="received_x_file">%s jaso da</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name="disable_foreground_service">Atzeko planoko zerbiztua ezgaitu</string>
<string name="touch_to_open_conversations">Ikutu Conversations irekitzeko</string>
<string name="avatar_has_been_published">Profileko argazkia argitaratu da</string>
<string name="sending_x_file">%s bidaltzen</string>
<string name="offering_x_file">%s eskeintzen...</string>
2015-02-23 20:56:06 +00:00
<string name="hide_offline">Lineaz kanpokoak ezkutatu</string>
<string name="disable_account">Kontua ezgaitu</string>
2015-12-07 12:54:59 +00:00
<string name="contact_is_typing">%s idazten ari da...</string>
2015-03-16 10:52:42 +00:00
<string name="contact_has_stopped_typing">%s(e)k idazteari utzi dio</string>
2015-02-23 20:56:06 +00:00
<string name="pref_chat_states">Idazketa jakinarazpenak</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Zure kontaktuak mezu berri bat noiz idazten ari zaren jakin dezan baimendu</string>
2015-03-19 18:32:24 +00:00
<string name="send_location">Kokapena partekatu</string>
<string name="show_location">Kokapena erakutsi</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Kokapena erakutsi dezakeen aplikaziorik ez da aurkitu</string>
<string name="location">Kokapena</string>
<string name="received_location">Kokapena jaso da</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Elkarrizketa itxi egin da</string>
<string name="title_undo_swipe_out_muc">Konferentzia utzi egin da</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Sistemaren CAtaz ez fidatu</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Ziurtagiri guztiak eskuz onartu behar dira</string>
2015-04-29 08:19:03 +00:00
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Ziurtagiriak kendu</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Eskuz ezabatu onartutako ziurtagiriak</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">Ez dago eskuz onartutako ziurtagiririk</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">Ziurtagiriak kendu</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Aukeratutakoak ezabatu</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Utzi</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">Ziurtagiri %d ezabatua</item>
<item quantity="other">%d ziurtagiri ezabatuak</item>
</plurals>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<plurals name="select_contact">
<item quantity="one">Hautatu kontaktu %d</item>
<item quantity="other">Hautatu %d kontaktu</item>
</plurals>
2015-05-26 09:09:17 +00:00
<string name="pref_quick_action_summary">Bidaltze botoia ekintza azkar batekin aldatu</string>
<string name="pref_quick_action">Ekintza azkarra</string>
<string name="none">Bat ere ez</string>
<string name="recently_used">Azkenengo aldiz erabilitakoa</string>
<string name="choose_quick_action">Ekintza azkarra aukeratu</string>
2015-07-17 22:02:13 +00:00
<string name="search_for_contacts_or_groups">Kontaktuak edo taldeak bilatu</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="send_private_message">Mezu pribatua bidali</string>
<string name="user_has_left_conference">%s(e)k konferentzia utzi egin du</string>
<string name="username">Erabiltzaile izena</string>
<string name="username_hint">Erabiltzaile izena</string>
<string name="invalid_username">Hau ez da erabiltzaile izen baliodun bat</string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="conference_name">Konferentziaren izena</string>
<string name="invalid_conference_name">Hau ez da konferentzia batentzako izen balioduna</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="download_failed_server_not_found">Deskargak huts egin du: zerbitzaria ez da aurkitu</string>
<string name="download_failed_file_not_found">Deskargak huts egin du: fitxategia ez da aurkitu</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Deskargak huts egin du: ezin izan da ostalarira konektatu</string>
2015-08-27 17:18:35 +00:00
<string name="pref_use_white_background">Atzeko-planoan kolore zuria erabili</string>
<string name="pref_use_white_background_summary">Jasotako mezuak testu beltza atzeko-plano zuri baten gainean bezala erakutsi</string>
2016-01-16 20:21:14 +00:00
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor sarea ez dago eskuragarri</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="account_status_bind_failure">Estekatzeak hust egin du</string>
2015-09-15 20:56:02 +00:00
<string name="server_info_broken">Hondatuta</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_presence_settings">Presentzia</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="pref_away_when_screen_off">Urrun pantaila itzalita dagoenean</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Zure baliabidea urrun bezala markatzen du pantaila itzalita dagoenean</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode">Ez eskuragarri modu isilean</string>
2016-01-16 20:21:14 +00:00
<string name="pref_xa_on_silent_mode_summary">Zure baliabidea ez eskuragarri bezala markatzen du gailua modu isilean dagoenean</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Dardara modu isila bezala tratatu</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent_summary">Zure baliabidea ez eskuragarri bezala markatzen du gailua dardara moduan dagoenean</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_show_connection_options">Konexioaren ezarpen luzatuak</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Ostalariaren izena eta ataka ezarpenak erakutsi kontu bat ezartzerakoan</string>
<string name="hostname_example">xmpp.adibidea.com</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="action_add_account_with_certificate">Kontua ziurtagiriarekin gehitu</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Ezin izan da ziurtagiria aztertu</string>
<string name="authenticate_with_certificate">Utzi hutsik ziurtagiririk gabe autentifikatzeko</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="mam_prefs">Artxibatze hobespenak</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Zerbitzariaren aldeko artxibatze hobespenak</string>
<string name="fetching_mam_prefs">Artxibatze hobespenak eskuratzen. Mesedez itxaron...</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Ezin izan dira artxibatze hobespenak eskuratu</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="captcha_required">Captcha beharrezkoa da</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="captcha_hint">Sar ezazu goiko irudiko testua</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Ziurtagiriaren katea ez da fidagarria</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber IDa ez du ziurtagiriarekin bat egiten</string>
<string name="action_renew_certificate">Ziurtagiria berriztu</string>
2015-12-07 12:54:59 +00:00
<string name="error_fetching_omemo_key">Akatsa OMEMO gakoa eskuratzerakoan!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">OMEMO gakoa ziurtagiriarekin egiaztatuta!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">Zure gailuak ez du bezero ziurtagiriak aukeratzea onartzen!</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_connection_options">Konexioa</string>
2015-12-07 12:54:59 +00:00
<string name="pref_use_tor">Tor bidez konektatu</string>
2016-01-16 20:21:14 +00:00
<string name="pref_use_tor_summary">Konexio guztiak Tor sarean zehar igaro. Orbot behar du</string>
2015-12-07 12:54:59 +00:00
<string name="account_settings_hostname">Ostalariaren izena</string>
<string name="account_settings_port">Ataka</string>
<string name="hostname_or_onion">Zerbitzari- edo .onion-helbidea</string>
<string name="not_a_valid_port">Hau ez da ataka zenbaki balioduna</string>
<string name="not_valid_hostname">Hau ez da ostalari izen balioduna</string>
<string name="connected_accounts">%2$dtik %1$d kontu konektatuta</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">mezu %d</item>
<item quantity="other">%d mezu</item>
</plurals>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="load_more_messages">Mezu gehiago kargatu</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="shared_file_with_x">Fitxategia %s(r)ekin partekatu da</string>
<string name="shared_image_with_x">Irudia %s(r)ekin partekatu da</string>
2016-04-04 18:21:00 +00:00
<string name="shared_images_with_x">Irudiak %s(r)ekin partekatu dira</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="shared_text_with_x">Testua %s(r)ekin partekatu da</string>
2015-12-17 14:20:28 +00:00
<string name="no_storage_permission">Conversationsek kanpoko biltegirako sarbidea behar du</string>
<string name="sync_with_contacts">Kontaktuekin sinkronizatu</string>
2016-01-16 20:21:14 +00:00
<string name="sync_with_contacts_long">Conversationsek zure XMPP zerrenda eta zure kontaktuak uztartu nahi ditu haien izenak eta argazkiak erakusteko.\n\nConversationsek zure kontaktuak modu lokalean soilik irakurri eta uztartuko ditu, zure zerbitzarira kargatu gabe.\n\nJarraian baimenak eskatuko zaizkizu zure kontaktuetara sartu ahal izateko.</string>
<string name="certificate_information">Ziurtagiriaren informazioa</string>
<string name="certificate_subject">Subjektua</string>
<string name="certificate_issuer">Igorlea</string>
<string name="certificate_cn">Izen arrunta</string>
<string name="certificate_o">Erakundea</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="certificate_sha1">SHA-1</string>
2016-01-16 20:21:14 +00:00
<string name="certicate_info_not_available">(Ez eskuragarri)</string>
<string name="certificate_not_found">Ez da ziurtagiririk aurkitu</string>
<string name="notify_on_all_messages">Mezu guztiak jakinarazi</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Jakinarazi nabarmentzerakoan soilik</string>
<string name="notify_never">Jakinarazpenak ezgaituta</string>
<string name="notify_paused">Jakinarazpenak gelditu dira</string>
<string name="pref_picture_compression">Irudiak konprimitu</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_picture_compression_summary">Irudiak konprimitu eta neurriz aldatu</string>
2016-01-16 20:21:14 +00:00
<string name="always">Beti</string>
<string name="automatically">Automatikoki</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Bateriaren optimizazioak gaituta</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">Zure gailua jakinarazpen atzeratuak edota mezuen galera ekar lezaketen bateriaren optimizazio handiak egiten ari da Conversationsen.\nHoriek ezgaitzea gomendatzen da.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Zure gailua jakinarazpen atzeratuak edota mezuen galera ekar lezaketen bateriaren optimizazio handiak egiten ari da Conversationsen.\nJarraian hauek ezgaitzea eskatuko zaizu.</string>
<string name="disable">Ezgaitu</string>
2016-02-15 11:35:35 +00:00
<string name="selection_too_large">Hautatutako zatia handiegia da</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="no_accounts">(Ez dago kontu aktiborik)</string>
<string name="this_field_is_required">Datu hau beharrezkoa da</string>
<string name="correct_message">Mezua zuzendu</string>
<string name="send_corrected_message">Mezu zuzendua bidali</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="no_keys_just_confirm">Kontaktu honetaz fidatzen zara dagoeneko. \'Eginda\' hautatuz %s konferentzia honen kidea dela egiaztatzen duzu besterik gabe.</string>
<string name="select_image_and_crop">Irudia hautatu eta moztu</string>
<string name="this_account_is_disabled">Kontu hau ezgaitu duzu</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="security_error_invalid_file_access">Segurtasun akatsa: fitxategi sarrera baliogabea</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Ez da aplikaziorik aurkitu URIa partekatzeko</string>
<string name="share_uri_with">URIa honekin partekatu...</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="create_account">Kontua sortu</string>
<string name="use_own_provider">Nire hornitzale propioa erabili</string>
<string name="pick_your_username">Aukeratu zure erabiltzaile izena</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Presentzia eskuz aldatu</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Ukitu zure profileko argazkia zure presentzia aldatzeko</string>
<string name="change_presence">Presentzia aldatu</string>
<string name="status_message">Egoera mezua</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Gailu honetako kontu guztietarako ezarri</string>
<string name="presence_chat">Hitzegiteko aske</string>
<string name="presence_online">Konektatuta</string>
<string name="presence_away">Kanpoan</string>
<string name="presence_xa">Ez eskuragarri</string>
<string name="presence_dnd">Lanpetuta</string>
<string name="secure_password_generated">Pasahitz seguru bat sortu da</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">Zure gailuak ez du bateria optimizatzeko aukerarik ematen</string>
2014-10-22 14:04:21 +00:00
</resources>