Update translations

This commit is contained in:
Translations 2020-08-01 23:02:44 +02:00 committed by fiaxh
parent a8f127b32e
commit ff9a9a0d66
92 changed files with 3829 additions and 2539 deletions

View file

@ -6,11 +6,11 @@
<project_license>GPL-3.0+</project_license>
<name>Dino</name>
<summary>Modern XMPP Chat Client</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">現代化的 XMPP 聊天用戶端</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">現代化的 XMPP 聊天用戶端軟件</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">现代 XMPP 聊天客户端</summary>
<summary xml:lang="tr">Modern XMPP Sohbet İstemcisi</summary>
<summary xml:lang="sv">Modern XMPP-chattklient</summary>
<summary xml:lang="ru">Современный чат-клиент на XMPP</summary>
<summary xml:lang="ru">Современный XMPP клиент</summary>
<summary xml:lang="ro">Client XMPP de discuții modern</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Moderno cliente de chat XMPP</summary>
<summary xml:lang="pl">Nowoczesny komunikator XMPP</summary>
@ -33,7 +33,7 @@
<summary xml:lang="ar">تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP</summary>
<description>
<p>Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.</p>
<p xml:lang="zh_TW">Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼聊天用戶端。它致力於提供一份簡洁而可靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的私。</p>
<p xml:lang="zh_TW">Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼用戶端聊天軟件。它致力於提供一份簡洁而可靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的私</p>
<p xml:lang="zh_CN">Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/XMPP 体验,同时又保护您的隐私。</p>
<p xml:lang="tr">Dino masaüstü bilgisayarlar için modern, açık-kaynak sohbet etme uygulamasıdır. Dino kendisini Jabber/XMPP deneyimini güvenilir ve sade olarak gizlilik hassasiyetinizi dikkate alacak şekilde sunmaya odaklanmıştır.</p>
<p xml:lang="sv">Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser efter din integritet.</p>
@ -60,7 +60,7 @@
<p xml:lang="ca">Dino és un client de xat lliure i modern per a l'escriptori. Està centrat en proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en compte la vostra privacitat.</p>
<p xml:lang="ar">إنّ Dino برنامج عصري ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.</p>
<p>It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features such as read receipts and typing notifications.</p>
<p xml:lang="zh_TW">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端對端加密方式,並且容許設定隱私相關的特性譬如已讀回條和正在輸入提示。</p>
<p xml:lang="zh_TW">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端到端加密方式,並且容許設定私隱相關的特性譬如已讀回條和正在輸入提示。</p>
<p xml:lang="zh_CN">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入提醒。</p>
<p xml:lang="tr">OMEMO ve OpenPGP ile baştan sona şifreleme destekler ve "okundu" bilgisi, "yazıyor..." bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin ayarlanabilmesini sağlar.</p>
<p xml:lang="sv">Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och skriftaviseringar.</p>
@ -106,7 +106,7 @@
<p xml:lang="ie">Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri apparates.</p>
<p xml:lang="hu">A Dino lekéri a chat előzményeket a szerverről, és szinkronizálja az üzeneteket a többi eszközzel.</p>
<p xml:lang="gl">Dino obtén o histórico dende o servidor e sincroniza as mensaxes con outros dispositivos.</p>
<p xml:lang="fr">Dino récupère lhistorique du serveur et synchronise les messages avec d'autres appareils.</p>
<p xml:lang="fr">Dino récupère lhistorique du serveur et synchronise les messages avec dautres appareils.</p>
<p xml:lang="fi">Dino hakee historian palvelimelta ja synkronisoi viestit muiden laitteiden kanssa.</p>
<p xml:lang="eu">Dinok zerbitzaritik hartzen du historia eta beste gailuekin mezuak sinkronizatzen ditu.</p>
<p xml:lang="es">Dino recupera los mensajes desde el servidor y sincroniza los mensajes con otros dispositivos.</p>
@ -116,95 +116,12 @@
</description>
<screenshots>
<screenshot type="default">
<caption>Main window with conversations</caption>
<caption xml:lang="zh_TW">含有對話的主視窗</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">带有对话的主窗口</caption>
<caption xml:lang="sv">Huvudfönster med konversationer</caption>
<caption xml:lang="ru">Главное окно с чатами</caption>
<caption xml:lang="ro">Fereastra principală de conversații</caption>
<caption xml:lang="pt_BR">Janela principal com as conversas</caption>
<caption xml:lang="pl">Główne okno rozmów</caption>
<caption xml:lang="oc">Fenèstra màger amb conversacions</caption>
<caption xml:lang="nl_BE">Hoofdvenster met gesprekken</caption>
<caption xml:lang="nl">Hoofdvenster met gesprekken</caption>
<caption xml:lang="nb">Hovedvindu med samtaler</caption>
<caption xml:lang="lt">Pagrindinis langas su pokalbiais</caption>
<caption xml:lang="lb">Haaptfënster mat den Conversatiounen</caption>
<caption xml:lang="ja">トーク中のメインウィンドウ</caption>
<caption xml:lang="it">La finestra principale con le conversazioni</caption>
<caption xml:lang="ie">Li primari fenestre con conversationes</caption>
<caption xml:lang="hu">A fő ablak a beszélgetésekkel</caption>
<caption xml:lang="gl">Lapela principal con conversas</caption>
<caption xml:lang="fr">Fenêtre principale avec des conversations</caption>
<caption xml:lang="fi">Keskustelut pääikkunassa</caption>
<caption xml:lang="eu">Leiho nagusia elkarrizketekin</caption>
<caption xml:lang="es">Ventana principal con conversaciones</caption>
<caption xml:lang="de">Hauptfenster mit Konversationen</caption>
<caption xml:lang="ca">Finestra principal amb converses</caption>
<caption xml:lang="ar">النافذة الرئيسية بالمُحادثات</caption>
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/main.png</image>
</screenshot>
<screenshot>
<caption>Start Conversation</caption>
<caption xml:lang="zh_TW">開始對話</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">开始聊天</caption>
<caption xml:lang="tr">Sohbete Başla</caption>
<caption xml:lang="sv">Starta Chatt</caption>
<caption xml:lang="ru">Начать чат</caption>
<caption xml:lang="ro">Pornește o conversație</caption>
<caption xml:lang="pt_BR">Iniciar conversa</caption>
<caption xml:lang="pl">Rozpocznij rozmowę</caption>
<caption xml:lang="oc">Començar la discussion</caption>
<caption xml:lang="nl_BE">Gesprek beginnen</caption>
<caption xml:lang="nl">Gesprek beginnen</caption>
<caption xml:lang="nb">Start samtale</caption>
<caption xml:lang="lt">Pradėti pokalbį</caption>
<caption xml:lang="lb">Konversatioun starten</caption>
<caption xml:lang="ja">トークを開始</caption>
<caption xml:lang="it">Inizia una conversazione</caption>
<caption xml:lang="ie">Iniciar un conversation</caption>
<caption xml:lang="hu">Csevegés kezdeményezése</caption>
<caption xml:lang="gl">Comezar conversa</caption>
<caption xml:lang="fr">Commencer une discussion</caption>
<caption xml:lang="fi">Aloita keskustelu</caption>
<caption xml:lang="fa">شروع گفتگو</caption>
<caption xml:lang="eu">Elkarrizketa hasi</caption>
<caption xml:lang="es">Iniciar Conversación</caption>
<caption xml:lang="eo">Komenci Konversacion</caption>
<caption xml:lang="de">Unterhaltung starten</caption>
<caption xml:lang="ca">Inicia una conversa</caption>
<caption xml:lang="ar">الشروع في محادثة</caption>
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/start_chat.png</image>
</screenshot>
<screenshot>
<caption>Contact Details</caption>
<caption xml:lang="zh_TW">聯絡人詳細資訊</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">联系人详情</caption>
<caption xml:lang="tr">Kişi Detayları</caption>
<caption xml:lang="sv">Kontaktdetaljer</caption>
<caption xml:lang="ru">Информация о контакте</caption>
<caption xml:lang="ro">Detalii contact</caption>
<caption xml:lang="pt_BR">Detalhes do contato</caption>
<caption xml:lang="pl">Szczegóły kontaktu</caption>
<caption xml:lang="oc">Detalhs del contacte</caption>
<caption xml:lang="nl_BE">Contactgegevens</caption>
<caption xml:lang="nl">Contactgegevens</caption>
<caption xml:lang="nb">Kontaktdetaljer</caption>
<caption xml:lang="lt">Išsamiau apie adresatą</caption>
<caption xml:lang="lb">Kontaktdetailer</caption>
<caption xml:lang="ja">連絡先の詳細</caption>
<caption xml:lang="it">Dettagli del contatto</caption>
<caption xml:lang="ie">Detallies del contacte</caption>
<caption xml:lang="hu">Felhasználó információ</caption>
<caption xml:lang="gl">Detalles do contacto</caption>
<caption xml:lang="fr">Informations du contact</caption>
<caption xml:lang="fi">Yhteystiedot</caption>
<caption xml:lang="eu">Kontaktuaren xehetasunak</caption>
<caption xml:lang="es">Detalles del contacto</caption>
<caption xml:lang="eo">Kontaktaj Detaloj</caption>
<caption xml:lang="de">Kontaktdetails</caption>
<caption xml:lang="ca">Detalls del contacte</caption>
<caption xml:lang="ar">تفاصيل عن المُراسل</caption>
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/contact_details.png</image>
</screenshot>
</screenshots>

View file

@ -26,5 +26,6 @@ ru
sv
ta
tr
uk
zh_CN
zh_TW

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 12:41+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"ar/>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "فشل نقل الملف"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s و %s و %i آخرون يكتبون"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -101,23 +101,23 @@ msgstr "%s و %s يكتبان…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s يكتب حاليا…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "الرسالة طويلة جدًا"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "تم تعديله"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "رفض"
@ -125,59 +125,59 @@ msgstr "رفض"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "يريد هذا المراسل إضافتك إلى قائمة مراسليه"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفّرة"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "تعذر إرسال الرسالة"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@ -188,28 +188,28 @@ msgstr[3] "منذ %i د"
msgstr[4] "منذ %i دقائق"
msgstr[5] "منذ %i دقيقة"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "الآن"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "تم إرسال الصورة"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "تم إرسال الملف"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "تم استلام الصورة"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "تم استلام الملف"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "طلب اشتراك"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "لا يمكن الإتصال بـ %s"
@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "دعوة إلى %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "دعاك %s إلى %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "اختيار الصورة الرمزية"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "اختيار"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "اختيار"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "يمكنك الآن استخدام حساب %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "العنوان غير صالح"
@ -361,17 +361,17 @@ msgstr "إنشاء حساب"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "أنا"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "إنضمّ"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s مِن %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
@ -427,31 +427,31 @@ msgstr "إبدأ"
msgid "Joining…"
msgstr "في طريق الإلتحاق …"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "كلمة السر مطلوبة للدخول إلى غرفة المحادثة"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "محظور مِن الإنضمام أو إنشاء فِرَق محادثة"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "غرفة المحادثة غير موجودة"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "ليس لديك تسريح لإنشاء غرفة محادثة"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "الغرفة خاصة بأعضائها فقط"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "إختر إسما مستعارا آخر"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "غرفة المحادثة مكتضة"
@ -471,28 +471,28 @@ msgstr "عضو"
msgid "User"
msgstr "مستخدِم"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "دعوة"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "دعوة إلى فريق محادثة"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "الشروع في محادثة خاصة"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "طرد"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "في %s"
msgid "With %s"
msgstr "مع %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -615,15 +615,15 @@ msgstr "حظر"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "تم حظر الإتصال وتحديثات الحالة في كلا الإتجاهين"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -669,6 +669,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "إفتراضي: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "البحث عن رسائل"
@ -676,6 +677,11 @@ msgstr "البحث عن رسائل"
msgid "Members"
msgstr "الأعضاء"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "تحديث الرسالة"
@ -801,10 +807,6 @@ msgstr "اللقب"
msgid "Add Contact"
msgstr "إضافة مُراسِل"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -814,14 +816,18 @@ msgid "General"
msgstr "عام"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "الإبحار"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "الإنتقال إلى المحادثة التالية"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "الإنتقال إلى المحادثة السابقة"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino 20180510\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 21:08+0200\n"
"Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -78,8 +78,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s i %i altres estan escrivint…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -97,23 +97,23 @@ msgstr "%s i %s estan escrivint…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s està escrivint…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "El missatge és massa llarg"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "editat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Rebutja"
@ -121,87 +121,87 @@ msgstr "Rebutja"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Aquest contacte vol afegir-vos a la seva llista de contactes"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense xifrar"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H.%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "fa %i minut"
msgstr[1] "fa %i minuts"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Ara mateix"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Imatge enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Fitxer enviat"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Imatge rebuda"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Fitxer rebut"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Petició de subscripció"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"
@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Invitació a %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s us ha convidat a %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Sol·licitud de permís"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s demana el permís per a escriure a %s"
@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Selecciona"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Ara podeu emprar el compte %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "L'adreça no és vàlida"
@ -353,17 +353,17 @@ msgstr "Registre"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Jo"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Aquesta conferència no us permet enviar missatges."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr "Sol·licita el permís"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Uneix-te"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
@ -419,31 +419,31 @@ msgstr "Inicia"
msgid "Joining…"
msgstr "S'està unint…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Heu estat bandejat d'unir-vos o crear conferències"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "La sala no existeix"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Sala només per membres"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Massa ocupants a la sala"
@ -463,28 +463,28 @@ msgstr "Membre"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita a la conferència"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Inicia una convesa privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Expulsa"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Autoritza el permís d'escriptura"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Revoca el permís d'escriptura"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "En %s"
msgid "With %s"
msgstr "Amb %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr "Selecciona el fitxer"
@ -604,15 +604,15 @@ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
"La comunicació i actualitzacions d'estat en ambdúes direccions estan blocades"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr "Sol·licita"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Sol·licita permís per a enviar missatges"
@ -658,6 +658,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Per defecte: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Cerca els missatges"
@ -665,6 +666,11 @@ msgstr "Cerca els missatges"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Envia un fitxer"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "Actualitza el missatge"
@ -794,10 +800,6 @@ msgstr "Àlias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Afegeix el contacte"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr "Envia un fitxer"
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr "Envia"
@ -807,14 +809,18 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Salta a la conversa següent"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Salta a la conversa anterior"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 21:41+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
@ -76,8 +76,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s und %i andere tippen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -95,23 +95,23 @@ msgstr "%s und %s tippen…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s tippt…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Nachricht zu lang"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "bearbeitet"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"
@ -119,87 +119,87 @@ msgstr "Ablehnen"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dieser Kontakt will dich zu seiner Kontaktliste hinzufügen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Unverschlüsselt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d. %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d. %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "vor %i min"
msgstr[1] "vor %i min"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Bild gesendet"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Datei gesendet"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Bild empfangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Datei empfangen"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Kontaktanfrage"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Einladung zu %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s hat dich in %s eingeladen"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Berechtigungsanfrage"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s erbittet die Berechtigung zum Schreiben in %s"
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Kontaktbild auswählen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Auswählen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Du kannst das Konto %s jetzt benutzen."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Ungültige Adresse"
@ -351,17 +351,17 @@ msgstr "Registrieren"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Ich"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Diese Konferenz erlaubt es dir nicht, Nachrichten zu senden."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr "Berechtigung anfordern"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Beitreten"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s aus %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@ -417,31 +417,31 @@ msgstr "Starten"
msgid "Joining…"
msgstr "Beitreten…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Raum erfordert Passwort"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Raum existiert nicht"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Raum erzeugen verboten"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Raum nur für Mitglieder"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
@ -461,28 +461,28 @@ msgstr "Mitglied"
msgid "User"
msgstr "Gast"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zur Konferenz einladen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Private Unterhaltung beginnen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Hinauswerfen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Schreibberechtigung erteilen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Schreibberechtigung entziehen"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "In %s"
msgid "With %s"
msgstr "Mit %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
@ -603,15 +603,15 @@ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
"Kommunikation und Statusaktualisierungen sind in beide Richtungen blockiert"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr "Anfragen"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Berechtigung zum Senden von Nachrichten anfordern"
@ -657,6 +657,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Nachrichten suchen"
@ -664,6 +665,11 @@ msgstr "Nachrichten suchen"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Datei senden"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "Nachricht aktualisieren"
@ -793,10 +799,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr "Senden"
@ -806,14 +808,18 @@ msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Zur nächsten Konversation springen"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Zur letzten Konversation springen"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr ""
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr ""
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr ""
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgid "%x, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr ""
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr ""
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr ""
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr ""
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr ""
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr ""
msgid "Joining…"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr ""
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -788,10 +794,6 @@ msgstr ""
msgid "Add Contact"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -801,14 +803,18 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
@ -71,8 +71,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -90,23 +90,23 @@ msgstr ""
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr ""
@ -114,87 +114,87 @@ msgstr ""
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgid "%x, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr ""
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr ""
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr ""
@ -346,17 +346,17 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr ""
@ -412,31 +412,31 @@ msgstr ""
msgid "Joining…"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
@ -456,28 +456,28 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -596,15 +596,15 @@ msgstr ""
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -650,6 +650,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@ -657,6 +658,11 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -778,10 +784,6 @@ msgstr ""
msgid "Add Contact"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -791,14 +793,18 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/eo/>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d-a %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Dosiertransigo malsukcesis"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr ""
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Mesaĝo tro longa"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Rifuzi"
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Rifuzi"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ĉi tiu kontakto ŝatus aligi vin al sia kontaktlisto"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Neĉifrita"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d-a %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d-a %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Ĵus"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Bildon sendis"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Dosieron sendis"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Bildon ricevis"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Dosieron ricevis"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Abona peto"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Ne povus konekti al %s"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "invitilo por %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "invitilo de %s por %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Elekti profilbildon"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Elekti"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Nevalida adreso"
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registriĝi"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Rigardi %s por informo pri kiel registriĝi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Mi"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Aliĝi"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s el %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Komenci"
msgid "Joining…"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri en babilejon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Forbarita je aliĝi aŭ krei konferencon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Babilejo ne ekzistas"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ne estas permesata, ke vi kreas babilejon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Nurmembra babilejo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Elektu malsaman kromnomon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Tro da okupantoj en babilejo"
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Membro"
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Inviti"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Komenci privatan interparolon"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr ""
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -788,10 +794,6 @@ msgstr "Kaŝnomo"
msgid "Add Contact"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -801,14 +803,18 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr ""

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 16:41+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Transferencia de archivo fallida"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s y otros %i están escribiendo"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s y %s están escribiendo…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s está escribiendo…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "editado"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Denegar"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "A este contacto le gustaría añadirte a su lista de contactos"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sin cifrar"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "No se pudo enviar el mensaje"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "hace %i min"
msgstr[1] "hace %i mins"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Ahora"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Imagen enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Archivo enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Imagen recibida"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Archivo recibido"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Solicitud de suscripción"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "No se pudo conectar a %s"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Invitación para %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s te invitó a %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Solicitud de permiso"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s solicita permiso para escribir en %s"
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Ya puedes usar tu cuenta %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Dirección inválida"
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registro"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Yo"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Esta conversación no permite que escribas mensajes."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr "Solicitar permiso"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Unirse"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@ -422,32 +422,32 @@ msgstr "Iniciar"
msgid "Joining…"
msgstr "Uniéndose…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""
"Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "La conversación en grupo no existe"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "La conversación es solo para miembros"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Elige un alias diferente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
@ -467,28 +467,28 @@ msgstr "Miembro"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitar a Conversación en grupo"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Iniciar conversación privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Conceder permiso para escribir"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Revocar permiso para escribir"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "En %s"
msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"
@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "Bloquear"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Las comunicaciones y las actualizaciones de presencia serán bloqueadas"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr "Solicitar"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Solicitar permiso para enviar mensajes"
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Por defecto: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar mensajes"
@ -668,6 +669,11 @@ msgstr "Buscar mensajes"
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Envía un archivo"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "Modificar mensaje"
@ -797,10 +803,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Añadir contacto"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@ -810,14 +812,18 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Saltar a siguiente conversación"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Saltar a conversación previa"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:41+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"eu/>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Fitxategiaren transmisioak huts egin du"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s eta beste %i idatzen ari dira"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s eta %s idazten ari dira…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s idazten ari da…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Mezu luzeegia"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "editatuta"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Ukatu"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Kontaktu honek bere kontaktuen zerrendara gehitu nahi zaitu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Enkriptatu gabe"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Ezin da mezua bidali"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "orain dela min %i"
msgstr[1] "orain dela %i min"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Orain"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Irudia bidali da"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Fitxategia bidali da"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Irudia jaso da"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Fitxategia jaso da"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Harpidetzaren eskaera"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Ezin izan da %s(e)ra konektatu"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "%s(e)ra gonbidapena"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s(e)k %s(e)ra gonbidatu zaitu"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Irudia hautatu"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Hautatu"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Orain %s kontua erabili dezakezu."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Helbide ez balioduna"
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Izena eman"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Ni"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Batu"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s hemendik: %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Hasi"
msgid "Joining…"
msgstr "Batzen…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Konferentzia sortu edo batzea debekatuta"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Gela ez da existitzen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Gela kideentzat da soilik"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Kidea"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Konferentziara gonbidatu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Solasaldi pribatua hasi"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Kanporatu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "hemen %s"
msgid "With %s"
msgstr "%s(r)ekin"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -607,15 +607,15 @@ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
"Komunikazioa eta egoeraren eguneraketak edozein norabideetan blokeatuta daude"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Lehenetsia: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Mezuak bilatu"
@ -668,6 +669,11 @@ msgstr "Mezuak bilatu"
msgid "Members"
msgstr "Kideak"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "Mezua eguneratu"
@ -797,10 +803,6 @@ msgstr "Ezizena"
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontaktua gehitu"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -810,14 +812,18 @@ msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Jauzi hurrengo elkarrizketara"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Jauzi aurreko elkarrizketara"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 14:13+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fa\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a , %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -80,8 +80,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -99,23 +99,23 @@ msgstr ""
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr ""
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr ""
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgid "%x, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr ""
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr ""
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr ""
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr ""
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr ""
msgid "Joining…"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -605,15 +605,15 @@ msgstr ""
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -659,6 +659,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@ -666,6 +667,11 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -787,10 +793,6 @@ msgstr ""
msgid "Add Contact"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -800,14 +802,18 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/fi/>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s ja %i muuta kirjoittavat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s ja %s kirjoittavat…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s kirjoittaa…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Viesti liian pitkä"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "muokattu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Hylkää"
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Hylkää"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Tämä käyttäjä haluaisi lisätä sinut yhteystietoihinsa"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Salaamaton"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Viestiä ei voi lähettää"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d. %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d. %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min sitten"
msgstr[1] "%i min sitten"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Juuri nyt"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Kuva lähetetty"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Tiedosto lähetetty"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Kuva vastaanotettu"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Tiedosto vastaanotettu"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Yhteyspyyntö"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Ei voitu yhdistää: %s"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Kutsu %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s on kutsunut sinut %s-ryhmään"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Valitse keskustelukuvake"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Valitse"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Väärä osoite"
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Rekisteröity"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Tarkista %s ohjeet kirjautumiseen"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Minä"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Liity"
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Aloita"
msgid "Joining…"
msgstr "Yhdistää…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Huoneeseen vaaditaan salasana"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Estetty liittymästä tai luomasta ryhmäkeskustelua"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Huonetta ei ole olemassa"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Huoneen luomista ei sallita"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Huone vain jäsenille"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Jäsen"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Kutsu ryhmäkeskusteluun"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Potkaise pihalle"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Estä"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Viestit ja tilapäivitykset estetään molempiin suuntiin"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Oletus: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -797,10 +803,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Lisää yhteystieto"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -810,14 +812,18 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr ""

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 16:41+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Aujourdhui"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a %d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Échec du transfert de fichier"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s et %i sont en train décrire"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s et %s sont en train décrire…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s est en train décrire…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "modifié"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Refuser"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ce contact voudrait vous ajouter à sa liste de contacts"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non-chiffré"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Impossible denvoyer le message"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %Hh%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %Hh%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %Hh%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%Hh%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minute environ"
msgstr[1] "%i minutes environ"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "À linstant"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Image envoyée"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Fichier envoyé"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Image reçue"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Fichier reçu"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Demande dabonnement"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Na pas pu se connecter à %s"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Invitation à %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s vous a invité·e à %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Demande de permission"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s demande la permission décrire dans %s"
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Choisir un avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Choisir"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Choisir"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser le compte %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Adresse invalide"
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Sinscrire"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultez %s pour plus dinformations sur comment sinscrire"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Moi"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Cette conférence ne vous autorise pas à envoyer de messages."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr "Demander la permission"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Rejoindre"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Démarrer"
msgid "Joining…"
msgstr "Connexion au salon…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Mot de passe nécessaire pour rejoindre ce salon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Vous êtes bannis pour la création ou connexion à ce salon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Ce salon nexiste pas"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Création de salon interdite"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Salon réservé aux membres"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Choisissez un autre pseudo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Trop de participants dans ce salon"
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Membre"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviter dans un salon"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Commencer une discussion privée"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Éjecter"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Donner la permission décrire"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Révoquer la permission décrire"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Dans %s"
msgid "With %s"
msgstr "Avec %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Bloquer"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Tous les échanges de messages et de statuts sont bloqués"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr "Demander"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Demander la permission denvoyer des messages"
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Par défaut: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Rechercher des messages"
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr "Rechercher des messages"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Envoyer un fichier"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "Mettre à jour le message"
@ -796,10 +802,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
@ -809,14 +811,18 @@ msgid "General"
msgstr "Général"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Allez à la discussion suivante"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Revenir à la conversation précédente"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 10:41+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s e outros %i están a escribir"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s e %s están a escribir…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s está a escribir…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaxe demasiado longa"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "editado"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Rexeitar"
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Rexeitar"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Esta persoa gostaríalle engadirte á súa listaxe dos contactos"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrado"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Imposible enviar a mensaxe"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "fai %i min"
msgstr[1] "fai %i minutos"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Xusto agora"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Imaxe enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Ficheiro enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Imaxe recibida"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Ficheiro recibido"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Non se conectou a %s"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Convite a %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s convidoute a %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Solicitude de permiso"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s pide permiso para escribir en %s"
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Escoller imaxe do perfil"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Escoller"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Escoller"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Agora é posible usar a conta %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Enderezo non válido"
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Rexistrar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Olla en %s para máis información sobre o rexistro"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Non tes permiso para escribir en esta sala de conferencia."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr "Solicita permiso"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Unirse"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Comezar"
msgid "Joining…"
msgstr "Uníndose…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Precisas dun contrasinal para entrar na sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Non ten permiso para unirse ou crea-lo grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "A sala non existe"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Non pode crea-la sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Sala só para membros"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Escolle un alcume diferente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Demasiada xente na sala"
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Membro"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar ó grupo"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Comezar conversa privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Botar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Conceder permiso para escribir"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Revogar o permiso de escritura"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "En %s"
msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr "Escolle ficheiro"
@ -608,15 +608,15 @@ msgstr ""
"As actualizacións do estado e comunicación están bloqueadas en calquera "
"dirección"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr "Solicitar"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Solicita permiso para enviar mensaxes"
@ -662,6 +662,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Por omisión: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar mensaxes"
@ -669,6 +670,11 @@ msgstr "Buscar mensaxes"
msgid "Members"
msgstr "Membresía"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Enviar ficheiro"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "Actualizar mensaxe"
@ -798,10 +804,6 @@ msgstr "Alcume"
msgid "Add Contact"
msgstr "Engadir contacto"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@ -811,14 +813,18 @@ msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Ir a seguinte conversa"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Ir a conversa anterior"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:41+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
msgstr "Üdvözöljük Dino!"
#: main/src/ui/main_window.vala:199
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
msgstr "Jelentkezzen be, vagy hozzon létre egy fiókot az induláshoz."
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Set up account"
msgstr ""
msgstr "Fiók beállítása"
#: main/src/ui/main_window.vala:208
msgid "No active accounts"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr ""
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Az üzenet túl hosszú"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Tiltás"
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Tiltás"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ez az ismerős hozzá szeretne adni téged az ismerőslistájához"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Titkosítatlan"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %I:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %I:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i perccel ezelőtt"
msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Most"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Kép érkezett"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Fájl érkezett"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Feliratkozási kérés"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr ""
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Profilkép választása"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Választ"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Választ"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr ""
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Én"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Csatlakozás"
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Indítás"
msgid "Joining…"
msgstr "Csatlakozás…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "A szobába való belépéshez jelszó szükséges"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "A csatlakozás egy konferenciához, vagy új létrehozása le van tiltva"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "A szoba nem létezik"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Szoba létrehozása nem engedélyezett"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Csak tagoknak engedélyezett szoba"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Válassz egy másik becenevet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában"
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Tag"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Meghívás"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Meghívás a konferenciába"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Privát beszélgetés indítása"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Kirúgás"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -607,15 +607,15 @@ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
"Mind a két irányból le van tiltva a kommunikáció és az állapotjelentések"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Alapértelmezett: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@ -668,6 +669,11 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -798,10 +804,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Ismerős hozzáadása"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -811,14 +813,18 @@ msgid "General"
msgstr "Általános"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ie\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Hodie"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Yer"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%e %b"
@ -80,8 +80,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Transferte de un file ne successat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -99,23 +99,23 @@ msgstr ""
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Li missage es tre long"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Refusar"
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr "Refusar"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ti-ci contacte desira adjunter vos al su contact-liste"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ínciffrat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%e %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%e %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "ante %i min"
msgstr[1] "ante %i mins"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Strax"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Image sta inviat"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "File sta inviat"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Image sta recivet"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Image es recivet"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Petition de abonnament"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Ne successat conexer a %s"
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Invitation a(l) %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Selecte un avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Selecter"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Selecter"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Adresse es ínvalid"
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Visita %s por li information pri registration"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Yo"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Adherer"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Adjunter"
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "Iniciar"
msgid "Joining…"
msgstr "Adherente…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Un contrasigne es besonat por intrar li chambre"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Prohibit de adhesion o creation de conferenties"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Chambre ne existe"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ne es permisset crear chambres"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Solmen por membres"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Selecte un different nómine"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Tro mult occupantes in li chambre"
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr "Membre"
msgid "User"
msgstr "Usator"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitar a un conferentie"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Iniciar un privat conversation"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Remover"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "In %s"
msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -605,15 +605,15 @@ msgstr "Blocar"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Actualisation del communication e statu es blocat in ambi directiones"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -659,6 +659,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinit: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Serchar missages"
@ -666,6 +667,11 @@ msgstr "Serchar missages"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -794,10 +800,6 @@ msgstr "Pseudonim"
msgid "Add Contact"
msgstr "Adjunter li contacte"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -807,14 +809,18 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Ear al sequent conversation"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Ear al precedent conversation"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 02:41+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Trasferimento del file non riuscito"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s e %i altri stanno scrivendo"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s e %s stanno scrivendo…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s sta scrivendo…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Messaggio troppo lungo"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "modificato"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta"
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Rifiuta"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minuto fa"
msgstr[1] "%i minuti fa"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Adesso"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Immagine inviata"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "File inviato"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Immagine ricevuta"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "File ricevuto"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Richiesta di iscrizione"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Invito per %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s ti ha invitato a %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Richiesta di autorizzazione"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s ha chiesto il permesso di scrivere in %s"
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Scegli una foto profilo"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Seleziona"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Ora è possibile iniziare a usare laccount %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Indirizzo non valido"
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registrati"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Io"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Questa conferenza non ti permette di inviare messaggi."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr "Richiesta di autorizzazione"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Partecipa"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s da %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Inizia"
msgid "Joining…"
msgstr "Accesso in corso…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Ti è proibito entrare o creare una conferenza"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "La stanza non esiste"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "La stanza è solo per membri"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Scegli un soprannome differente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La stanza ha troppi partecipanti"
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Membro"
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita alla conferenza"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Inizia una conversazione privata"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Espelli"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Concedi il permesso di scrivere"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Revoca il permesso di scrivere"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "In %s"
msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona un file"
@ -608,15 +608,15 @@ msgstr ""
"La comunicazione e gli aggiornamenti di stato sono bloccati in entrambe le "
"direzioni"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr "Richiedi"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Richiedi il permesso di inviare messaggi"
@ -662,6 +662,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinito: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Cerca tra i messaggi"
@ -669,6 +670,11 @@ msgstr "Cerca tra i messaggi"
msgid "Members"
msgstr "Partecipanti"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Invia un file"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "Aggiorna il messaggio"
@ -798,10 +804,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Aggiungi contatto"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr "Invia"
@ -811,14 +813,18 @@ msgid "General"
msgstr "Generali"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Passa alla conversazione successiva"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Passa alla conversazione precedente"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 21:41+0000\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "今日"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%b%d日 (%a)"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b%d日"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "ファイルの転送に失敗しました"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s さん、%s さんに加えて、%i 人のメンバーが入力しています"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s さんと %s さんが入力しています…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s さんが入力しています…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "メッセージが長すぎます"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "編集済み"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "承諾"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
@ -124,86 +124,86 @@ msgstr "拒否"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "この相手があなたを連絡先に入れようとしています"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "非暗号化"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "メッセージを送信できません"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x、%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x、%p %l%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b%d日、%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b%d日、%p %l%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a曜日、%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a曜日、%p %l%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%p %l%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分前"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "たった今"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "画像を送信しました"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "ファイルを送信しました"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "画像を受信しました"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "ファイルを受信しました"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "在席通知の申込"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "%s に接続できませんでした"
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "%s への招待"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しました"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "送信権限の要求"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s さんが %s での送信権限を要求しています"
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "アバターを選択"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "選択"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "選択"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "アカウント %s を使用できるようになりました。"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "アドレスが不正です"
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr "登録"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認ください"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "自分"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "このトークルームでは、メッセージの送信が許可されていません。"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr "送信権限を要求"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "参加"
msgid "%s from %s"
msgstr "%2$s の %1$s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "追加"
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "開始"
msgid "Joining…"
msgstr "参加試行中…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "トークルームに参加するにはパスワードが必要です"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "参加中または作成中のトークルームから退会させられました"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "トークルームは存在しません"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "トークルームを作成する権限がありません"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "メンバー制トークルーム"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "別のニックネームを選んでください"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "トークルームの参加者が多すぎます"
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr "メンバー"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "招待"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "トークルームへ招待"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "個人チャットを始める"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "退出させる"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "送信権限を許可"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr "送信権限を取り消す"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "%s での検索結果"
msgid "With %s"
msgstr "%s との会話での検索結果"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr "ファイルを選択"
@ -604,15 +604,15 @@ msgstr "ブロック"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "双方のコミュニケーションと状態の更新がブロックされます"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr "要求"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr "送信権限"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "メッセージの送信権限を要求"
@ -658,6 +658,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "デフォルト: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "メッセージを検索"
@ -665,6 +666,11 @@ msgstr "メッセージを検索"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "ファイルを送信"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "メッセージを更新"
@ -792,10 +798,6 @@ msgstr "別名"
msgid "Add Contact"
msgstr "連絡先を追加"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr "送信"
@ -805,14 +807,18 @@ msgid "General"
msgstr "一般"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "次のトークへ移動"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "前のトークへ移動"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/lb/>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Haut"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Gëschter"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -76,8 +76,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Dateitransfert ass feelgeschloen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s an %i anerer sinn um schreiwen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -95,23 +95,23 @@ msgstr "%s an %s sinn um schreiwen…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s ass um schreiwen…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Noriicht ze laang"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "beaarbecht"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptéieren"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Verweigeren"
@ -119,87 +119,87 @@ msgstr "Verweigeren"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onverschlësselt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Konnt de Message net schécken"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i Minutt hier"
msgstr[1] "%i Minutten hier"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Just elo"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Bild geschéckt"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Datei geschéckt"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Bild kritt"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Datei kritt"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Abonnement Ufro"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Konnt net op %s connectéieren"
@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Aluedung an %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s huet dech zu %s agelueden"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Avatar auswielen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Auswielen"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Auswielen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Du kanns elo den Account %s benotzen."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Ongülteg Adress"
@ -351,17 +351,17 @@ msgstr "Registréieren"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Ech"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Bäitrieden"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s vum %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Bäisetzen"
@ -417,31 +417,31 @@ msgstr "Start"
msgid "Joining…"
msgstr "Bäitrieden…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Raum existéiert net"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
@ -461,28 +461,28 @@ msgstr "Member"
msgid "User"
msgstr "Benotzer"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Alueden"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitéieren an Konferenz"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Privat Conversatioun starten"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Erausgeheien"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "An %s"
msgid "With %s"
msgstr "Mat %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -601,15 +601,15 @@ msgstr "Blockéieren"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Kommunikatioun a Status Updates sinn an all Richtung blockéiert"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -655,6 +655,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Messagen duerchsichen"
@ -662,6 +663,11 @@ msgstr "Messagen duerchsichen"
msgid "Members"
msgstr "Memberen"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "De Message updaten"
@ -790,10 +796,6 @@ msgstr "Pseudonym"
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt bäisetzen"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -803,14 +805,18 @@ msgid "General"
msgstr "Allgemeng"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatioun"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Zu nächster Konversatioun sprangen"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Zu viregter Konversatioun sprangen"

View file

@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 15:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
@ -44,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
@ -53,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%b %d, %a"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -82,42 +81,42 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Failo persiuntimas nepavyko"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s ir dar %i rašo"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s ir %s rašo…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s ir %s rašo…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s rašo…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Žinutė per ilga"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "redaguota"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Atmesti"
@ -125,59 +124,59 @@ msgstr "Atmesti"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Šis adresatas norėtų jus pridėti į savo adresatų sąrašą"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifruota"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@ -185,28 +184,28 @@ msgstr[0] "prieš %i minutę"
msgstr[1] "prieš %i minutes"
msgstr[2] "prieš %i minučių"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Ką tik"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Paveikslas išsiųstas"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Failas išsiųstas"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Paveikslas gautas"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Failas gautas"
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "Prenumeratos užklausa"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
@ -231,14 +230,14 @@ msgstr "Pakvietimas į %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s pakvietė jus į %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Leidimo užklausa"
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
msgstr "%s prašo leidimo rašyti ties %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
@ -254,7 +253,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Pasirinkti avatarą"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "Pasirinkti"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -314,13 +313,13 @@ msgstr "Prisijungti prie %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
msgstr "Dabar galite naudoti paskyrą %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Neteisingas adresas"
@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "Serveris reikalauja registruotis per internetinę svetainę"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Atverti internetinę svetainę"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -358,19 +357,19 @@ msgstr "Registruotis"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Išsamesnei informacijai apie registraciją, žiūrėkite %s"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Aš"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
msgstr "Ši konferencija jums neleidžia siųsti žinučių."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
msgstr "Užklausti leidimo"
#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "Prisijungti"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s iš %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
@ -424,31 +423,31 @@ msgstr "Pradėti"
msgid "Joining…"
msgstr "Prisijungiama…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Norint užeiti į kambarį, reikalingas slaptažodis"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Uždrausta prisijungti ar sukurti konferenciją"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Kambario nėra"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Neleidžiama kurti kambarių"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Kambarys tik nariams"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Pasirinkti kitą slapyvardį"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Kambaryje per daug žmonių"
@ -468,38 +467,38 @@ msgstr "Narys"
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Pakviesti"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Pakviesti į konferenciją"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Pradėti privatų pokalbį"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Išvaryti"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Suteikti leidimą rašyti"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
msgstr "Panaikinti leidimą rašyti"
#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%i paieškos rezultatas"
msgstr[1] "%i paieškos rezultatai"
msgstr[2] "%i paieškos rezultatų"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -511,9 +510,9 @@ msgstr "Ties %s"
msgid "With %s"
msgstr "Su %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkti failą"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Lankytojai gali keisti temą"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "Leidimas žiūrėti JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
@ -610,15 +609,15 @@ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
"Abiejomis kryptimis bus blokuojamas bendravimas ir būsenos atnaujinimai"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -664,6 +663,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Pagal numatymą: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Ieškoti žinučių"
@ -671,6 +671,11 @@ msgstr "Ieškoti žinučių"
msgid "Members"
msgstr "Nariai"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -800,10 +805,6 @@ msgstr "Pseudonimas"
msgid "Add Contact"
msgstr "Pridėti adresatą"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -813,14 +814,18 @@ msgid "General"
msgstr "Bendri"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Naršymas"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Peršokti prie kito pokalbio"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Peršokti prie ankstesnio pokalbio"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 21:41+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Filoverføring mislyktes"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s og %i andre skriver"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s og %s skriver…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s skriver…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Meldingen er for lang"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "redigert"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Nekt"
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Nekt"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Denne kontakten ønsker å legge deg til på kontaktlisten sin"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Kunneikke sende melding"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minutt siden"
msgstr[1] "%i minutter siden"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Bilde sendt"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Fil sendt"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Bilde mottatt"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Fil mottatt"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Abonnementsforespørsel"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Invitasjon til %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s inviterte deg til %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Tilgangsforespørsel"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s forespør tilgang til å skrive til %s"
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Velg avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Velg"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Velg"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Du kan nå bruke kontoen %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Ugyldig adresse"
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registrer"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Meg"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Du tillates ikke å sende meldinger i denne konferansen."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr "Forespør tilgang"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Ta del"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s fra %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Start"
msgid "Joining…"
msgstr "Tar del…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Rommet finnes ikke"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ikke tillatt å opprette rom"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Rommet er kun for medlemmer"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Velg et annet kallenavn"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Rommet har for mange deltagere"
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Medlem"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviter til konferanse"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Start privat samtale"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Kast ut"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Innvilg skrivetilgang"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Tilbakekall skrivetilgang"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "I %s"
msgid "With %s"
msgstr "Med %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Blokker"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Kommunikasjon og statusoppdateringer i begge retninger er blokkert"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr "Forespør"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr "Tilganger"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Forespør tilgang til meldingsforsendelse"
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Forvalg: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Søk i meldinger"
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr "Søk i meldinger"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Send fil"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "Oppdater melding"
@ -796,10 +802,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Legg til kontakt"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr "Send"
@ -809,14 +811,18 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Hopp til neste samtale"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Hopp til forrige samtale"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"nl/>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr ""
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Bericht te lang"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen"
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Afwijzen"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dit contact wil u toevoegen aan zijn/haar contacten"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Afbeelding verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Bestand verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Afbeelding ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Bestand ontvangen"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Abonneringsverzoek"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Uitnodiging voor %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "uitnodiging van %s voor %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Kies een avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Selecteren"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Ongeldig adress"
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registreren"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Ik"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Deelnemen"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s in %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Beginnen"
msgid "Joining…"
msgstr "Deelnemen…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Kies een andere bijnaam"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Lid"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Privégesprek beginnen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Schoppen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "In %s"
msgid "With %s"
msgstr "Met %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "Blokkeren"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Standaard: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Zoek berichten"
@ -668,6 +669,11 @@ msgstr "Zoek berichten"
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -797,10 +803,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Contact toevoegen"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -810,14 +812,18 @@ msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Verspring naar volgend gesprek"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Verspring naar vorige gesprek"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nl_BE/>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr ""
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Bericht te lang"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen"
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Afwijzen"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dit contact wilt u toevoegen aan zijn/haar contacten"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Afbeelding verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Bestand verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Afbeelding ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Bestand ontvangen"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Abonneringsverzoek"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr ""
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Kiest nen avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Selecteren"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr ""
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registreren"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijkt %s voor meer informatie over hoe te registreren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Ik"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Deelnemen"
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Beginnen"
msgid "Joining…"
msgstr "Deelnemen…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Paswoord voor groepsgesprek vereist"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Kiest nen anderen bijnaam"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Lid"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Privégesprek beginnen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Schoppen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "In %s"
msgid "With %s"
msgstr "Met %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -609,15 +609,15 @@ msgstr "Blokkeren"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -663,6 +663,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Standaard: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@ -670,6 +671,11 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -799,10 +805,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Contact toevoegen"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -812,14 +814,18 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr ""

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 22:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Uèi"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -80,42 +80,42 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s e %i son a escriure"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s e %s son a escriure…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s e %s escrivon…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s escriu…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Lo messatge es tròp long"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "modificat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Regetar"
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr "Regetar"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Pas chifrat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "Mandadís del messatge impossible"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "fa %i minuta"
msgstr[1] "fa %i minutas"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Ara meteis"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Imatge enviat"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Fichièr enviat"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Imatge recebuda"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Fichièr recebut"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Demanda dabonament"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Connexion impossibla a %s"
@ -228,14 +228,14 @@ msgstr "Convit a %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s vos convidèt a %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Demanda dautorizacion"
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
msgstr "%s demanda lautorizacion descriure dins %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccionar lavatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -311,13 +311,13 @@ msgstr "Se connectar a %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
msgstr "Ara podètz utilizar lo compte %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Ladreça es invalida"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Lo servidor requesís una inscripcion via lo site web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Dobrir lo site web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "Se marcar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultatz %s per mai dinformacions tocant cossí se marchar"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Ieu"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
msgstr "Aquesta conferéncia vos autoriza pas a enviar de messatges."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
msgstr "Demanda dautorizacion"
#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Rejónher"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Ajustar"
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "Començar"
msgid "Joining…"
msgstr "Connexion a la sala…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Senhal requesit per dintrar dins la sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Sètz forabandit e podètz pas participar o crear de conferéncias"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "La sala existís pas"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Creacion de sala defenduda"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Sala solament pels membres"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Causissètz un escais-nom diferent"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Tròp de participants a la sala"
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr "Membre"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar a la conferéncia"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Començar una discussion privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -494,8 +494,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i resultat de recèrca"
msgstr[1] "%i resultats de recèrca"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -507,9 +507,9 @@ msgstr "En %s"
msgid "With %s"
msgstr "Amb %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar fichièr"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
@ -607,15 +607,15 @@ msgstr ""
"Totes los escambis de messatges e destat son blocats dins las doas "
"direccions"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Per defaut: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Cercar de messatges"
@ -668,6 +669,11 @@ msgstr "Cercar de messatges"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Enviar un fichièr"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -797,27 +803,27 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajustar un contacte"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
msgstr "General"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navegacion"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Sautar la discussion seguenta"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Sautar a la discussion precedenta"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:41+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
@ -64,14 +64,14 @@ msgid "Downloading %s…"
msgstr "Pobieranie %s…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s zaoferował: %s"
msgstr "oferowany %s: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "Oferta pliku: %s"
msgstr "Oferowany plik: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
msgid "File offered"
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s i %i innych piszą"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -101,23 +101,23 @@ msgstr "%s i %s piszą…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s pisze…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Za długa wiadomość"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "edytowane"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
@ -125,59 +125,59 @@ msgstr "Odmów"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ten kontakt chciałby Cię dodać do swoich kontaktów"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Bez szyfrowania"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@ -185,28 +185,28 @@ msgstr[0] "%i minuta temu"
msgstr[1] "%i minuty temu"
msgstr[2] "%i minut temu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Przed chwilą"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Wysłano obraz"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Wysłano plik"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Odebrano obraz"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Odebrano plik"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Prośba o subskrypcję"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
@ -231,14 +231,14 @@ msgstr "Zaproszenie do %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s zaprosił cię do %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Prośba o dostęp"
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
msgstr "%s prosi o pozwolenie na pisanie na czacie z %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Wybierz awatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Wybierz"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Możesz teraz użyć konta %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Niepoprawny adres"
@ -358,19 +358,19 @@ msgstr "Zarejestruj się"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Dowiedz się na %s, jak się zarejestrować"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Ja"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
msgstr "Ta konferencja nie pozwala na wysyłanie wiadomości."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
msgstr "Prośba o dostęp"
#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Dołącz"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s z %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@ -424,31 +424,31 @@ msgstr "Rozpocznij"
msgid "Joining…"
msgstr "Dołączanie…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Wstęp do pokoju wymaga hasła"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Dołączanie lub założenie konferencji zostało zablokowane"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Pokój nie istnieje"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Utworzenie pokoju niedozwolone"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Pokój tylko dla członków"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wybierz inny nick"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zbyt wiele osób w pokoju"
@ -468,30 +468,30 @@ msgstr "Członek"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zaproś do konferencji"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Wyrzuć"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Udziel pozwolenia na pisanie"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
msgstr "Odwołaj pozwolenie na pisanie"
#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
@ -511,9 +511,9 @@ msgstr "W %s"
msgid "With %s"
msgstr "Z %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
msgstr "Wybierz plik"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
@ -609,17 +609,17 @@ msgstr "Zablokuj"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Blokowanie wysyłania statusu oraz wiadomości w obu kierunkach"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Prośba"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "Pozwolenia"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
msgstr "Poproś o pozwolenie na wysyłanie wiadomości"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
msgid "Local Settings"
@ -663,6 +663,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Domyślnie: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Wyszukaj wiadomości"
@ -670,6 +671,11 @@ msgstr "Wyszukaj wiadomości"
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Wyślij plik"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "Aktualizuj wiadomość"
@ -798,27 +804,27 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Wyślij"
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Przejdź do następnej rozmowy"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Przejdź do poprzedniej rozmowy"

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 00:41+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -80,42 +80,42 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Transferência de arquivo falhou"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s e %i outros estão digitando"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s e %s estão digitando…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s e %s estão digitando…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s está digitando…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Mensagem muito longa"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "editado"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr "Negar"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não-criptografado"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min atrás"
msgstr[1] "%i min atrás"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Imagem enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Arquivo enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Imagem recebida"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Arquivo recebido"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Pedido de assinatura"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Não foi possível se conectar a %s"
@ -228,14 +228,14 @@ msgstr "Convite para %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s te convidou para %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Pedido de permissão"
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
msgstr "%s está pedindo permissão para escrever em %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Escolher avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Selecionar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -311,13 +311,13 @@ msgstr "Registrar-se em %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
msgstr "Você agora pode usar a conta %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Endereço inválido"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Abrir website"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
msgstr "Essa conferência não permite que você envie mensagens."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
msgstr "Pedir permissão"
#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Juntar-se"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "Iniciar"
msgid "Joining…"
msgstr "Juntando-se…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Senha necessária para entrar na sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Proibido de entrar ou criar uma conferência"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Sala não existe"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Não permitido criar sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Sala somente para membros"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Escolha um apelido diferente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Número máximo da sala"
@ -465,37 +465,37 @@ msgstr "Membro"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar para Conferência"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Iniciar conversa privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Kick"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Conceder permissão de escrita"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
msgstr "Revogar permissão de escrita"
#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i resultado da pesquisa"
msgstr[1] "%i resultados da pesquisa"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -507,9 +507,9 @@ msgstr "Em %s"
msgid "With %s"
msgstr "Com %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
msgstr "Selecionar arquivo"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "Integrantes podem mudar o assunto"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "Permissão de visualizar JIDs"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "Quem consegue visualizar os JIDs dos usuários?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Senha"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "Uma senha para restringir o acesso à sala"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -605,17 +605,17 @@ msgstr "Bloquear"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Comunicação e atualizações de status dos dois lados estão bloqueadas"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Pedir"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "Permissões"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
msgstr "Pedir permissão para enviar mensagens"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
msgid "Local Settings"
@ -659,6 +659,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Padrão: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar mensagens"
@ -666,9 +667,14 @@ msgstr "Buscar mensagens"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Enviar um arquivo"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "Atualizar mensagem"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@ -795,27 +801,27 @@ msgstr "Pseudônimo"
msgid "Add Contact"
msgstr "Adicionar contato"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Ir para a próxima conversa"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Ir para a conversa anterior"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 21:41+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Azi"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Transferul fișierului a eșuat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s și încă %i tastează"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -101,23 +101,23 @@ msgstr "%s și %s tastează…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s tastează…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Mesaj prea lung"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "editat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Refuză"
@ -125,59 +125,59 @@ msgstr "Refuză"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Acest contact dorește să vă adauge la lista ei/lui de contacte"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Necriptat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Nu se poate transmite mesajul"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@ -185,28 +185,28 @@ msgstr[0] "Acum %i minut"
msgstr[1] "Acum %i minute"
msgstr[2] "Acum %i de minute"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Chiar acum"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Imagine trimisă"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Fișier trimis"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Imagine primitä"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Fișier primit"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Cerere de abonare"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s"
@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Invitaţie la %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s v-a invitat la %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Solicitare de permisiune"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s solicită permisiunea de a scrie în %s"
@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Selectare avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Selectare"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Selectare"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Acum puteți începe să utilizați contul %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Adresă invalidă"
@ -358,17 +358,17 @@ msgstr "Înregistrează-te"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Această conferință nu vă permite să trimiteți mesaje."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr "Solicitare permisiune"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Alăturați-vă"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de la %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
@ -424,31 +424,31 @@ msgstr "Pornire"
msgid "Joining…"
msgstr "Conectare…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Această discuție nu există"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Este interzisă crearea unei discuții"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Alegeți un nume diferit"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
@ -468,28 +468,28 @@ msgstr "Membru/ă"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Invită"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invită la o conferință"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Pornește o conversație privată"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Dă afară"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Acordă permisiunea de a scrie"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Revoca permisiunea de a scrie"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "În %s"
msgid "With %s"
msgstr "Cu %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr "Selectare fișier"
@ -609,15 +609,15 @@ msgstr "Blochează"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Comunicațiile și actualizările de stare sunt blocate în ambele sensuri"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr "Cerere"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Solicita permisiunea de a trimite mesaje"
@ -663,6 +663,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Implicit: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Caută mesaje"
@ -670,6 +671,11 @@ msgstr "Caută mesaje"
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Trimite fișier"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "Actualizare mesaj"
@ -799,10 +805,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Adaugă contact"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
@ -812,14 +814,18 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Salt la următoarea conversație"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Salt la conversația anterioară"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:41+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в Dino!"
#: main/src/ui/main_window.vala:199
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "Вопийте или создавайте учетную запись, чтобы начать."
msgstr "Войдите или создайте учётную запись, чтобы начать использование."
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Set up account"
@ -33,45 +33,45 @@ msgstr "Настроить учётную запись"
#: main/src/ui/main_window.vala:208
msgid "No active accounts"
msgstr "Нет активных аккаунтов"
msgstr "Нет активных учётных записей"
#: main/src/ui/main_window.vala:209
msgid "Manage accounts"
msgstr "Управление аккаунтами"
msgstr "Управление учётными записями"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "Скачивается %s…"
msgstr "Скачивание %s…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s предложил: %s"
msgstr "%s. Приблизительный размер: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "Предложен файл: %s"
msgstr "Приблизительный размер файла: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
msgid "File offered"
@ -82,133 +82,133 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Ошибка передачи файла"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s и ещё %i печатают"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s и %s печатают…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s и %s печатают…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s печатает…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Сообщение слишком длинное"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "ред."
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в список контактов"
msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в свой список контактов"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Не шифровать"
msgstr "Не зашифровано"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
msgstr "Не удаётся отправить сообщение"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%H%M, %x"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%l%M, %x %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i минуту назад"
msgstr[1] "%i минут назад"
msgstr[0] "%i минута назад"
msgstr[1] "%i минуты назад"
msgstr[2] "%i минут назад"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Только что"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Изображение отправлено"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Файл отправлен"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Получено изображение"
msgstr "Изображение получено"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Получен файл"
msgstr "Файл получен"
#: main/src/ui/notifications.vala:99
msgid "Subscription request"
@ -216,29 +216,29 @@ msgstr "Требуется авторизация"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Не удалось подключиться к %s"
msgstr "Не удаётся подключиться к %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Приглашение для %s"
msgstr "Приглашение в %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:130
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s пригласил вас в %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Запрос на разрешения"
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
msgstr "%s запросил(а) разрешение на возможность писать в %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
@ -251,10 +251,10 @@ msgstr "Удалить"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Выбрать аватар"
msgstr "Выбрать аватарку"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Выбрать"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -309,18 +309,18 @@ msgstr "Добавить аккаунт"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Вход в %s"
msgstr "Вход в уч. запись %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
msgstr "Теперь вы можете использовать учётную запись %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Недействительный адрес"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Сервер требует авторизацию через сайт"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Открыть веб-сайт"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -358,19 +358,19 @@ msgstr "Зарегистрироваться"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Прочтите %s, чтобы узнать о процессе авторизации"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
msgstr "Вам запретили отправлять сообщения в этой беседе."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
msgstr "Запросить разрешение"
#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Войти"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s из %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Добавить"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
msgstr "Далее"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
@ -424,33 +424,33 @@ msgstr "Начать"
msgid "Joining…"
msgstr "Присоединение…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Требуется пароль для входа в комнату"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Вам запрещено заходить в конференции или создавать их"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Данная комната не существует"
msgstr "Данной комнаты не существует"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Вам запрещенно создавать комнаты"
msgstr "Вам запрещено создавать комнаты"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Комната только для участников"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Выберите другой никнейм"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Слишком много посетителей в комнате"
msgstr "В комнате слишком много посетителей"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner"
@ -468,38 +468,38 @@ msgstr "Участник"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Пригласить"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Пригласить в конференцию"
msgstr "Пригласить в чат"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Начать личный чат"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Выгнать"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Выдать разрешение писать"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
msgstr "Отобрать разрешение писать"
#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%i результат поиска"
msgstr[1] "%i результата поиска"
msgstr[2] "%i результатов поиска"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -511,9 +511,9 @@ msgstr "В %s"
msgid "With %s"
msgstr "С %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
msgstr "Выберите файл"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Описание комнаты"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Сохранение"
msgstr "Сохранить комнату пустой"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
@ -545,15 +545,15 @@ msgstr "Доступность для публичного поиска"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Посетители могут менять тему"
msgstr "Посетители могут менять тему чата"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "Разрешение на просмотр JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "Кому разрешено просматривать JID посетителей?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Пароль"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "Пароль для ограничения доступа к комнате"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Модерируемый"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Только посетители с голосом могут отправлять сообщения"
msgstr "Только посетители с голосом(разрешение) могут отправлять сообщения"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "История сообщений"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Комната выдала максимальное количество логов"
msgstr "Максимальное количество логов, оставляемое комнатой"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Конфигурация комнаты"
msgstr "Настройки комнаты"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
@ -609,17 +609,17 @@ msgstr "Заблокировать"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Переписка и обновления статусов заблокированы в оба направления"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Запросить"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "Разрешения"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
msgstr "Запросить разрешение на отправку сообщений"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
msgid "Local Settings"
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Локальные настройки"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
#: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Отправлять уведомления о наборе сообщения"
msgstr "Отправлять уведомления при наборе сообщения"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
#: main/data/settings_dialog.ui:34
@ -663,16 +663,22 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "По умолчанию: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Найти сообщения"
msgstr "Поиск сообщений"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "Редактировать сообщение"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@ -680,19 +686,19 @@ msgstr "Уведомлять о новых сообщениях"
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Превращать смайлы в эмоджи"
msgstr "Превращать смайлы в эмодзи"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
msgid "Accounts"
msgstr "Аккаунты"
msgstr "Учётные записи"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
msgid "Local alias"
msgstr "Локальный псевдоним"
msgstr "Псевдоним"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured"
msgstr "Нет настроенных аккаунтов"
msgstr "Нет настроенных уч. записей"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account"
@ -733,7 +739,7 @@ msgstr "Выбрать другой сервер"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
msgid "All set up!"
msgstr "Настройка завершена!"
msgstr "Всё готово!"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
msgid "Finish"
@ -741,7 +747,7 @@ msgstr "Закончить"
#: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Горячие Клавиши"
msgstr "Горячие клавиши"
#: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino"
@ -749,7 +755,7 @@ msgstr "О Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client"
msgstr "Современный чат-клиент на XMPP"
msgstr "Современный XMPP клиент"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
@ -782,7 +788,7 @@ msgstr ""
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
msgstr "Уч. запись"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
@ -798,37 +804,37 @@ msgstr "Псевдоним"
msgid "Add Contact"
msgstr "Добавить контакт"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Отправить"
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
msgstr "Основное"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "К следующему чату"
msgstr "Перейти к следующему чату"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "К предыдущему чату"
msgstr "Перейти к предыдущему чату"
#: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search"
msgstr "Нет активного поиска"
msgstr "Поиск по сообщениям"
#: main/data/global_search.ui:52
msgid "Type to start a search"
msgstr "Введите текст, чтобы начать поиск"
msgstr "Начните писать то, что хотите найти"
#: main/data/global_search.ui:85
msgid "No matching messages"
@ -836,15 +842,15 @@ msgstr "Нет подходящих сообщений"
#: main/data/global_search.ui:100
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Проверьте словари или попробуйте изменить критерии поиска"
msgstr "Проверьте словари или измените критерии поиска"
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать разговор или присоединиться к каналу."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать беседу или присоединиться к каналу."
#: main/data/unified_main_content.ui:100
msgid "You have no open chats"
msgstr "У вас нет открытых чатов"
msgstr "Тут пустовато"
#~ msgid "No active conversations"
#~ msgstr "Нет активных чатов"

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 12:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
@ -80,8 +80,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Filöverföring misslyckades"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s och %i skriver"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -99,23 +99,23 @@ msgstr "%s och %s skriver…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s skriver…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Meddelandet är för långt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "redigerad"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Godkänn"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr "Neka"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Denna kontakt vill lägga till dig i sin kontaktlista"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H : %M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minut sedan"
msgstr[1] "%i minuter sedan"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Just nu"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Bild skickad"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Fil skickad"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Bild mottagen"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Fil mottagen"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Prenumerationsförfrågan"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s"
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Inbjudan till %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s bjöd in dig till %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Åtkomstbegäran"
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Välj avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Välj"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Välj"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Du kan nu börja använda kontot %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Ogiltig adress"
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr "Registrera"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Kolla %s för information om registrering"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Jag"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Anslut"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s från %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "Starta"
msgid "Joining…"
msgstr "Ansluter…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Lösenord krävs för att gå med i rummet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Förbjuden att gå med eller skapa gruppchattar"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Rummet finns inte"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Saknar tillåtelse att skapa rum"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Endast medlemmar tillåtna i rummet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Välj ett annat smeknamn"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "För många användare i rummet"
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr "Medlem"
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Bjud in till gruppchatt"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Starta privat konversation"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Kasta ut"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "I %s"
msgid "With %s"
msgstr "Med %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Blockera"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Kommunikation och statusuppdatering i båda riktningar blockeras"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Sök meddelanden"
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr "Sök meddelanden"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "Uppdatera meddelande"
@ -796,10 +802,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Lägg till kontakt"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -809,14 +811,18 @@ msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Hoppa till nästa konversation"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Hoppa till föregående konversation"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ta\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
msgstr "இன்று"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
@ -80,8 +80,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -99,23 +99,23 @@ msgstr "%s, %s தட்டச்சிடுகின்றனர்…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s தட்டச்சிடுகின்றார்…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr ""
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr ""
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgid "%x, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr ""
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr ""
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr ""
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr ""
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr ""
msgid "Joining…"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
@ -605,15 +605,15 @@ msgstr ""
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
@ -659,6 +659,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
@ -666,6 +667,11 @@ msgstr ""
msgid "Members"
msgstr ""
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
@ -787,10 +793,6 @@ msgstr ""
msgid "Add Contact"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
@ -800,14 +802,18 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr ""

View file

@ -7,23 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 16:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Dino'ya hoş geldin!"
msgstr "Dino'ya hoş geldiniz!"
#: main/src/ui/main_window.vala:199
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "Başlamak için giriş yap ya da yeni bir hesap oluştur."
msgstr "Başlamak için oturum açın veya bir hesap oluşturun."
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Set up account"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Hesap oluştur"
#: main/src/ui/main_window.vala:208
msgid "No active accounts"
msgstr "Aktif hesap yok"
msgstr "Etkin hesap yok"
#: main/src/ui/main_window.vala:209
msgid "Manage accounts"
@ -42,19 +42,19 @@ msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
#, c-format
@ -80,42 +80,42 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "Dosya transferi başarısız"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s ve %i diğerleri yazıyor"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s ve %s yazıyor…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s ve %s yazıyor…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s yazıyor…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Mesaj çok uzun"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "düzenlendi"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"
@ -123,97 +123,97 @@ msgstr "Reddet"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Bu kişi seni kendi kişiler listesine eklemek istiyor"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Şifrelenmemiş"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "Mesaj gönderilemedi"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i dakika önce"
msgstr[1] "%i dakıka önce"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Şu an"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Resim gönderildi"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Dosya gönderildi"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Resim alındı"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Dosya alındı"
#: main/src/ui/notifications.vala:99
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonelik talebi"
msgstr "Abonelik isteği"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Bağlantı kurulamadı %s"
@ -228,14 +228,14 @@ msgstr "%s'e davet"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s seni %s'e davet etti"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
msgid "Permission request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "İzin isteği"
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s için yazma izni istiyor"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "Avatar seç"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Seç"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Seç"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -311,13 +311,13 @@ msgstr "%s'e giriş yap"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
msgstr "Artık %s hesabını kullanabilirsiniz."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Geçersiz adres"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Sunucu bir websitesine kayıt olmanı şart koşuyor"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Web sitesini aç"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "Kayıt"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Nasıl kaydolacağınızla ilgili bilgi için %s sayfasına bakın"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Ben"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
msgstr "Bu görüşme mesaj göndermenize izin vermiyor."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
msgstr "İzin iste"
#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Katıl"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s - %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@ -419,35 +419,35 @@ msgstr "Başla"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Joining…"
msgstr "Giriliyor…"
msgstr "Katılıyor…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Odaya girmek için parola gerekli"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Giriş yapılan yada oluşturulan konferanstan engellendiniz"
msgstr "Görüşmeye katılmak veya oluşturmaktan engellendiniz"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Böyle bir oda yok"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Oda oluşturulmasına izin verilmedi"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Sadece üyeler odası"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Başka bir takma isim seçin"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Odada çok fazla kullanıcı var"
msgstr "Odada çok fazla katılımcı var"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner"
@ -465,37 +465,37 @@ msgstr "Üye"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Davet et"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Görüşmeye Davet et"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Özel bir görüşme başlat"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Kov"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Yazma izni ver"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
msgstr "Yazma iznini iptal et"
#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i arama sonucu"
msgstr[1] "%i arama sonucu"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -507,9 +507,9 @@ msgstr "%s içinden"
msgid "With %s"
msgstr "%s ile"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
msgstr "Dosya seç"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Kalıcılık"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Oda son kişi ayrıldıktan sonra kalıcı olarak durur"
msgstr "Oda, son katılımcı ayrıldıktan sonra da devam eder"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
@ -541,15 +541,15 @@ msgstr "Herkese açık aranabilir"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Kişiler başlığı değiştirebilir"
msgstr "Katılımcılar başlığı değiştirebilir"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "JID'leri görüntüleme izni"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "Katılımcıların JID'lerini kimler görüntüleyebilir?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Parola"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "Odaya erişimi kısıtlayan bir şifre"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Moderasyonlu"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Sadece kişıler ses ile mesaj gönderebilir"
msgstr "Sadece sesli katılımcılar mesaj gönderebilir"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
@ -605,17 +605,17 @@ msgstr "Engelle"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "İletişim ve durum güncellemeler her iki taraf için engellenir"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "İste"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "İzinler"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
msgstr "Mesaj göndermek için izin isteyin"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
msgid "Local Settings"
@ -659,6 +659,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "Varsayılan: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Mesajları ara"
@ -666,9 +667,14 @@ msgstr "Mesajları ara"
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "Dosya gönder"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "Mesajı güncelle"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@ -795,27 +801,27 @@ msgstr "Mahlas"
msgid "Add Contact"
msgstr "Kişi Ekle"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Gönder"
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasyon"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Bir sonraki görüşmeye geç"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Bir önceki görüşmeye geç"

846
main/po/uk.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,846 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 03:14+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Ласкаво просимо в Діно!"
#: main/src/ui/main_window.vala:199
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "Увійдіть в систему або створіть обліковий запис, щоб почати."
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Set up account"
msgstr "Налаштування облікового запису"
#: main/src/ui/main_window.vala:208
msgid "No active accounts"
msgstr "Немає активних облікових записів"
#: main/src/ui/main_window.vala:209
#, fuzzy
msgid "Manage accounts"
msgstr "Керування обліковими записами"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "Завантаження %s…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s приблизний розмір: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "Приблизний розмір файлу: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
msgid "File offered"
msgstr "Запропонований Файл"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
msgid "File transfer failed"
msgstr "Помилка передачі файлу"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s та %i інших друкують"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s та %s друкують…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s і %s друкують…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s друкує…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "Повідомлення задовге"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "відредаговано"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "Відхилити"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Цей контакт хоче додати вас до свого списку контактів"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Нешифровано"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%H%M, %x"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%l%M, %x %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i хвилина тому"
msgstr[1] "%i хвилини тому"
msgstr[2] "%i хвилин тому"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "Щойно"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "Зображення надіслано"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "Файл надіслано"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "Зображення отримано"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "Файл отримано"
#: main/src/ui/notifications.vala:99
msgid "Subscription request"
msgstr "Необхідна авторизація"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Не вдалося підключитися до %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Запрошення до %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:130
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s запросив вас до %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "Запит на дозвіл"
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s запитує дозвіл писати в %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Видалити обліковий запис %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Вибрати аватар"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Усі файли"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "З'єднання…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Під’єднано"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Роз'єднано"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Хибний пароль"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Недійсний сертифікат TLS"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
msgid "Add Account"
msgstr "Додати обліковий запис"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Вхід в обліковий запис %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "Тепер ви можете використовувати обліковий запис %s."
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "Недійсна адреса"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Неправильне ім'я користувача чи пароль"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong"
msgstr "Щось пішло не так"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server"
msgstr "Немає відповіді від сервера"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Зареєструватись в %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Сервер вимагає реєстрації через веб-сайт"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr "Відкрити веб-сайт"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватися"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Прочитайте %s, щоб дізнатися про процес реєстрації"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Вам заборонено відправляти повідомлення в цій бесіді."
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr "Попросити дозвіл"
#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
msgstr "Приєднатись до каналу"
#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
msgid "Join"
msgstr "Приєднатися"
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s з %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/shortcuts.ui:17
msgid "Start Conversation"
msgstr "Почати розмову"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
msgid "Start"
msgstr "Почати"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Joining…"
msgstr "Приєднання…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Для входу в кімнату потрібно ввести пароль"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Вам заборонено приєднуватися або створювати конференції"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "Кімната не існує"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Вам заборонено створювати кімнати"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "Кімната тільки для учасників"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Оберіть інший нікнейм"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "У кімнаті занадто багато відвідувачів"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "Запросити"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Запросити до конференції"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "Почати приватну розмову"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "Вигнати"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "Видати дозвіл писати"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Відкликати дозвіл писати"
#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] "%i результат пошуку"
msgstr[1] "%i результати пошуку"
msgstr[2] "%i результатів пошуку"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
msgid "In %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
msgid "With %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
msgid "Contact Details"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
msgid "Settings"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
msgid "Local Settings"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
#: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
#: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send read receipts"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
msgid "On"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126
msgid "Off"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87
msgid "Only when mentioned"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
msgstr ""
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr ""
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
msgid "Local alias"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
msgid "Create account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
msgid "Or specify a server address"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
msgid "Sign in instead"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
msgid "Pick another server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client"
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account"
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick"
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias"
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr ""
#: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search"
msgstr ""
#: main/data/global_search.ui:52
msgid "Type to start a search"
msgstr ""
#: main/data/global_search.ui:85
msgid "No matching messages"
msgstr ""
#: main/data/global_search.ui:100
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr ""
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr ""
#: main/data/unified_main_content.ui:100
msgid "You have no open chats"
msgstr ""

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 02:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 20:43+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "设置帐户"
#: main/src/ui/main_window.vala:208
msgid "No active accounts"
msgstr "没有活的帐号"
msgstr "没有活的帐号"
#: main/src/ui/main_window.vala:209
msgid "Manage accounts"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
msgstr "今天"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a%b%d日"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%_m 月 %_d 日"
@ -65,58 +65,58 @@ msgstr "正在下载 %s …"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr ""
msgstr "分享了 %s%s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr ""
msgstr "分享了文件:%s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
msgid "File offered"
msgstr ""
msgstr "分享了文件"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
msgid "File transfer failed"
msgstr "文件传输失败"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s 和其他 %i 个人正在输入"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s 和 %s 正在输入…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s 和 %s 正在输入…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s 正在输入…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "消息太长"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "已編辑"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
@ -124,86 +124,86 @@ msgstr "拒绝"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "该联系人想把你加到他们的联系人列表"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "无法发送消息"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%A%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%A%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分钟以前"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "刚刚"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "图片已发送"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "文件已发送"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "图片已接收"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "文件已接收"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "订阅请求"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "无法连接到%s"
@ -221,21 +221,21 @@ msgstr "无法连接到%s"
#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
msgstr "邀请加入 %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:130
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s邀请你到 %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
msgid "Permission request"
msgstr ""
msgstr "%s邀请你加入 %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "权限请求"
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr ""
msgstr "%s 请求写入 %s 的权限"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "选择头像"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "选择"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "选择"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -311,15 +311,15 @@ msgstr "登录到%s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
msgstr "你现在可以使用账户 %s 了。"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr ""
msgstr "无效的地址"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "错误的用户名或密码"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
msgstr "出现了一些问题"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "服务器要求在网站上注册"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "打开网站"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "注册"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "我"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr ""
msgstr "该会议不允许你发送讯息。"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr ""
msgstr "请求权限"
#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
@ -385,9 +385,9 @@ msgstr "加入"
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
msgstr "%s 来自 %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "添加"
@ -421,33 +421,33 @@ msgstr "开始"
msgid "Joining…"
msgstr "加入中…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "要加入房间需要输入密码"
msgstr "需要输入密码才能加入聊天室"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "被禁止加入或创建聊天室"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "房间不存在"
msgstr "聊天室不存在"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "不允许创建房间"
msgstr "不允许创建聊天室"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "仅限会员的房间"
msgstr "聊天室不对外开放"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "选择一个不同的昵称"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "房间内人数过多"
msgstr "聊天室内人数过多"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner"
@ -465,36 +465,36 @@ msgstr "成员"
msgid "User"
msgstr "用户"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "邀请"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "邀请到聊天室里"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "启动私密会话"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "踢出"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Grant write permission"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "授予写入权限"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr ""
msgstr "撤回写入权限"
#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%i 条搜索结果"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -506,9 +506,9 @@ msgstr "在%s中"
msgid "With %s"
msgstr "用%s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr ""
msgstr "选择文件"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "联系人详情"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "房间名称"
msgstr "聊天室名称"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "房间的描述"
msgstr "聊天室描述"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "一直在线"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开"
msgstr "聊天室将一直存在直到最后一个成员离开"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "公开可搜索"
msgstr "可被公开检索到"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "参与者可以更改主题"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "查看JID的权限"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "谁被允许查看成员的JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "密码"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "一个限制对该聊天室访问的密码"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "仅限成员"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "只有成员才可以进入房间"
msgstr "只有成员才可以进入聊天室"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "消息历史记录"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目"
msgstr "聊天室储存的历史消息的最大数目"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "房间配置"
msgstr "聊天室设置"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
@ -604,17 +604,17 @@ msgstr "封禁"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "双向通讯和状态更新已经被封禁"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "请求"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "权限"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr ""
msgstr "请求发送讯息的权限"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
msgid "Local Settings"
@ -658,6 +658,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "默认:%s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "搜索消息"
@ -665,9 +666,14 @@ msgstr "搜索消息"
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "发送一个文件"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "更新讯息"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@ -790,29 +796,29 @@ msgstr "别名"
msgid "Add Contact"
msgstr "增加联系人"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "发送"
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
msgstr "常规"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr ""
msgstr "转到下一个对话"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr ""
msgstr "转到上一个对话"
#: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search"
@ -832,11 +838,11 @@ msgstr "检查拼写或尝试移除过滤器"
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr ""
msgstr "点击此处以开始对话或加入频道。"
#: main/data/unified_main_content.ui:100
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
msgstr "你没有开启的对话"
#~ msgid "No active conversations"
#~ msgstr "没有活动的会话"

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 07:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
msgstr "今天"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%b%d日%A"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b%d日"
@ -80,8 +80,8 @@ msgid "File transfer failed"
msgstr "檔案傳送失敗"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr "%s, %s 和其他 %i 個人正在輸入"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
@ -99,23 +99,23 @@ msgstr "%s 和 %s 正在輸入…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s 正在輸入…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
msgid "Message too long"
msgstr "訊息太長"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
msgid "edited"
msgstr "已編輯"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
#: main/src/ui/notifications.vala:163
#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Accept"
msgstr "同意"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/notifications.vala:162
#: main/src/ui/notifications.vala:161
msgid "Deny"
msgstr "拒絕"
@ -123,96 +123,96 @@ msgstr "拒絕"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "此聯絡人想把您新增到他們的聯絡人清單"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Unable to send message"
msgstr "無法傳送訊息"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x%p%l%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b%d日%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b%d日%p%l:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%A%H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%A%p%l%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%p%l%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分鐘前"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
msgid "Just now"
msgstr "剛才"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
msgstr "影像已傳送"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "File sent"
msgstr "檔案已傳送"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "Image received"
msgstr "影像已接收"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
msgid "File received"
msgstr "檔案已接收"
#: main/src/ui/notifications.vala:99
msgid "Subscription request"
msgstr "訂閱請求"
msgstr "線上狀態訂閱請求"
#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "無法連線到 %s"
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "邀請加入 %s"
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s 邀請您加入 %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
#: main/src/ui/notifications.vala:151
msgid "Permission request"
msgstr "權限請求"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#: main/src/ui/notifications.vala:152
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s 請求權限以寫入 %s"
@ -247,10 +247,10 @@ msgstr "移除"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "選取頭像照片"
msgstr "選取頭像"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select"
msgstr "選取"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "選取"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "您現在可以使用帳號 %s 了。"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
msgid "Invalid address"
msgstr "無效的位址"
@ -354,19 +354,19 @@ msgstr "註冊"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "查閱 %s 以取得關於如何註冊的資訊"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
msgid "Me"
msgstr "我"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "此聊天室不允許您傳送訊息。"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "Request permission"
msgstr "權限請求"
msgstr "請求權限"
#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "加入"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s 來自 %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "新增"
@ -420,37 +420,37 @@ msgstr "開始"
msgid "Joining…"
msgstr "正在加入…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
msgid "Password required to enter room"
msgstr "需要密碼才能加入聊天室"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "被禁止加入或建立聊天室"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
msgid "Room does not exist"
msgstr "聊天室不存在"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "不允許建立聊天室"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
msgid "Members-only room"
msgstr "聊天室不對外開放"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
msgid "Choose a different nick"
msgstr "選取一個不同的暱稱"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "聊天室人數過多"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner"
msgstr "擁有人"
msgstr "人"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin"
@ -464,28 +464,28 @@ msgstr "成員"
msgid "User"
msgstr "使用者"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
msgid "Invite"
msgstr "邀請"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Invite to Conference"
msgstr "邀請加入聊天室"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
msgid "Start private conversation"
msgstr "開始私人對話"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Kick"
msgstr "踢走"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Grant write permission"
msgstr "同意寫入權限"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
msgid "Revoke write permission"
msgstr "撤回寫入權限"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "在 %s"
msgid "With %s"
msgstr "和 %s"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
msgid "Select file"
msgstr "選取檔案"
@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "成員可以變更主旨"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr "JID 查閱權限"
msgstr "JID 檢視權限"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr "誰可以查看成員的 JID"
msgstr "誰可以檢視成員的 JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -603,15 +603,15 @@ msgstr "封鎖"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "雙向的通訊以及狀態更新被封鎖"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr "請求"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "請求權限以傳送訊息"
@ -657,6 +657,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "預設:%s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "搜尋訊息"
@ -664,6 +665,11 @@ msgstr "搜尋訊息"
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Send a file"
msgstr "傳送檔案"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr "更新訊息"
@ -743,7 +749,7 @@ msgstr "關於 Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client"
msgstr "現代化的 XMPP 聊天用戶端"
msgstr "現代化的 XMPP 聊天用戶端軟件"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
@ -751,8 +757,8 @@ msgid ""
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
"Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼聊天用戶端。它致力於提供一份簡洁而可靠"
"的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的私。"
"Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼用戶端聊天軟件。它致力於提供一份簡洁而"
"可靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的私。"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
@ -760,7 +766,7 @@ msgid ""
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
"它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端到端加密方式,並且容許設定私相關的特性譬如已"
"它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端到端加密方式,並且容許設定私相關的特性譬如已"
"讀回條和正在輸入提示。"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
@ -789,10 +795,6 @@ msgstr "別名"
msgid "Add Contact"
msgstr "新增聯絡人"
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
msgid "Send a file"
msgstr ""
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
msgstr "傳送"
@ -802,14 +804,18 @@ msgid "General"
msgstr "一般"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: main/data/shortcuts.ui:52
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
#: main/data/shortcuts.ui:37
#: main/data/shortcuts.ui:57
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "跳到下一個對話"
#: main/data/shortcuts.ui:44
#: main/data/shortcuts.ui:64
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "跳到上一個對話"

View file

@ -16,6 +16,7 @@ lt
nb
nl
nl_BE
oc
pl
pt_BR
ro

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 12:41+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"ar/>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 05:21+0000\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"de/>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/es/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:41+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"eu/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"fr/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/gl/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/hu/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ie\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/it/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/lb/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 21:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/nb_NO/>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"nl/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/nl_BE/>\n"

242
plugins/omemo/po/oc.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,242 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
msgstr "Gerir"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key"
msgstr "Gestion de las claus"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contact's device."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
msgid "Verify key"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format
msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
msgid "Reject key"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
msgid "Accept key"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "La clau es actualament %s."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
msgid "accepted"
msgstr "acceptada"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
msgstr "verificada"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
msgid "rejected"
msgstr "regetada"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New keys"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Associated keys"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
msgid "Verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
msgid "Unused"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connection"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"pl/>\n"

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 00:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "As impressões digitais não correspondem uma a outra"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "As impressões digitais correspondem uma a outra"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -74,6 +74,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Mensagens futuras enviadas por %s do dispositivo que usa essa chave serão "
"destacadas no janela de bate papo."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -112,6 +114,8 @@ msgstr "Rejeitar chave"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Bloqueie comunicação criptografada com o dispositivo do contato que usa essa "
"chave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -123,6 +127,8 @@ msgstr "Aceitar chave"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Permita comunicação criptografada com o dispositivo do contato que usa essa "
"chave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -137,10 +143,11 @@ msgstr "aceita"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
"Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens."
"Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens "
"criptografadas."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
@ -163,6 +170,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
"Isso significa que ela não pode ser usada por %s para decifrar suas "
"mensagens, e você não irá visualizar mensagens criptografadas com ela."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -170,6 +179,9 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"Você não irá visualizar mensagens criptografas pelo dispositivo de %s que "
"usa essa chave. Além disso, esse dispositivo não será mais capaz de decifrar "
"suas mensagens."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@ -177,6 +189,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
"Você poderá trocar mensagem criptografadas com o dispositivo de %s que usa "
"essa chave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -193,6 +207,7 @@ msgstr "Aceitar novas chaves automaticamente"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
"Novas chaves de criptografia desse contato serão aceitas automaticamente."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@ -214,6 +229,8 @@ msgstr "Chaves inativas"
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
"Novas chaves de criptografia de seus outros dispositivos serão aceitas "
"automaticamente."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ro/>\n"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:41+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "Отпечатки отличаются"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "Отпечатки схожи"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -76,6 +76,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Будущие сообщения, отправленные %s с устройства, использующего этот ключ, "
"будут соответствующим образом выделены в окне чата."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Подтвердить отпечаток"
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr "Сверьте этот отпечаток с ключом, отображаемым у контакта."
msgstr "Сверить этот отпечаток с ключом, отображаемым у контакта."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
@ -111,6 +113,8 @@ msgstr "Отклонить ключ"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Заблокировать зашифрованную связь с устройством контакта, использующего этот "
"ключ."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -122,6 +126,8 @@ msgstr "Принять ключ"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Разрешает зашифрованную связь с устройством контакта, использующего этот "
"ключ."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -136,9 +142,11 @@ msgstr "принят"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr "Это означает, что %s теперь может отправлять и принимать сообщения."
msgstr ""
"Это означает, что %s теперь может отправлять и принимать зашифрованные "
"сообщения."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
@ -159,6 +167,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
"Это означает что они не смогут использоваться %s для расшифровки ваших "
"сообщений, и вы также не увидите сообщений зашифрованных ими."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -166,6 +176,9 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"Вы не увидите зашифрованных сообщений от устройства %s, которое использует "
"этот ключ. И наоборот, это устройство больше не сможет расшифровывать ваши "
"сообщения."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@ -173,6 +186,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
"Вы сможете обмениваться зашифрованными сообщениями с устройством %s, которое "
"использует этот ключ."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -188,7 +203,7 @@ msgstr "Автоматически принимать новые ключи"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
msgstr "Новые ключи шифрования от этого контакта будут приняты автоматически."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@ -210,6 +225,7 @@ msgstr "Неактивные ключи"
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
"Новые ключи шифрования от других ваших устройств будут приняты автоматически."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 09:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Yönet"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
msgstr "Bu kişinin yeni cihazları var"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
msgstr "OMEMO güven kararı gerekli"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
@ -43,16 +43,16 @@ msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contact's device."
msgstr ""
"Parmak izini, karakter karakter, kişiler cihazınızda gösterilen karakterle "
"karşılaştırın."
"Parmak izinin her bir karakterini,, kişinizin cihazında gösterilen "
"karakterle karşılaştırın."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "Parmak izleri farklı"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "Parmak izleri eşleşiyor"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -74,6 +74,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Bu anahtarı kullanan cihazdan %s tarafından gönderilen gelecekteki mesajlar, "
"sohbet penceresinde vurgulanacaktır."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Reddet"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
msgstr "Bu anahtarı kullanan kişinin cihazıyla şifreli iletişimi engelle."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "Kabul"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
msgstr "Bu anahtarı kullanan kişinin cihazıyla şifreli iletişime izin ver."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -137,11 +139,11 @@ msgstr "kabul ediliyor"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
"Bu, mesaj almak ve göndermek için %s tarafından kullanılabileceği anlamına "
"gelir."
"Bu, şifreli mesajlar almak ve göndermek için %s tarafından kullanılabileceği "
"anlamına gelir."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
@ -162,6 +164,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
"Bu, mesajlarınızın şifresini çözmek için %s tarafından kullanılamayacağı ve "
"onunla şifrelenmiş mesajları göremeyeceğiniz anlamına gelir."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -169,6 +173,8 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"Bu anahtarı kullanan %s cihazından gelen şifreli mesajları görmeyeceksiniz. "
"Diğer taraftan, o cihaz artık mesajlarınızın şifresini çözemeyecek."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@ -176,6 +182,7 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
"Bu anahtarı kullanan %s cihazıyla şifreli mesaj alışverişi yapabileceksiniz."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -192,6 +199,7 @@ msgstr "Yeni anahtarları otomatik olarak kabul et"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
"Bu kişiden gelen yeni şifreleme anahtarları otomatik olarak kabul edilecek."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@ -213,6 +221,8 @@ msgstr "Etkin olmayan anahtarlar"
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
"Diğer cihazlarınızdan gelen yeni şifreleme anahtarları otomatik olarak kabul "
"edilecek."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 01:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 20:43+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "将指纹与联系人设备上显示的指纹按逐个字符进行比较
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "指纹不匹配"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "指纹匹配"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "验证密钥"
msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
msgstr "之后由 %s 从使用该密钥的设备发送的消息将会相应地在聊天窗口中高亮。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "拒绝密钥"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
msgstr "阻止与该联络人使用该密钥的设备的加密通信。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "接受密钥"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
msgstr "允许与该联络人使用该密钥的设备的加密通信。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -128,9 +128,9 @@ msgstr "接受"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr "这意味着%s 可以使用它来接收和发送消息。"
msgstr "这意味着%s 可以使用它来接收和发送加密消息。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "拒绝"
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
msgstr "这意味着它不能被 %s 用于解密你的讯息,并且你将不会看到由它加密的讯息。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -158,13 +158,15 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"你将不会看到 %s 的使用该密钥的设备的加密讯息。反过来,那个设备再也不能解密你"
"的讯息了。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
msgstr "你将能够与 %s 的使用该密钥的设备交换加密讯息。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -180,11 +182,11 @@ msgstr "自动接受新密钥"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
msgstr "来自该联络人的新加密密钥将被自动接受。"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
msgstr "自己的钥"
msgstr "自己的钥"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New keys"
@ -196,12 +198,12 @@ msgstr "关联密钥"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
msgstr "不活动的密钥"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
msgstr "来自你其他设备的新加密密钥将被自动接受。"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "验证的"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
msgid "Unused"
msgstr "未使用的"
msgstr "不再使用"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 01:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 04:41+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr "您將能夠與 %s 使用此金鑰的裝置互相傳送加密訊息。"
msgstr "您將能夠與 %s 使用此金鑰的裝置互相傳送加密訊息。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "新的來自此聯絡人的加密金鑰將會被自動接收。"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
msgstr "自己的金鑰"
msgstr "此裝置金鑰"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New keys"
@ -199,16 +199,16 @@ msgstr "新金鑰"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Associated keys"
msgstr "連結的金鑰"
msgstr "其它裝置上的金鑰"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys"
msgstr "未啟用的金鑰"
msgstr "不再使用的金鑰"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr "新的來自您其它裝置的加密金鑰將會被自動接收。"
msgstr "來自您其它裝置的加密金鑰將會被自動接收。"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "已核驗"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
msgid "Unused"
msgstr "使用"
msgstr "不再使用"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "自己的指紋"
msgstr "此裝置指紋"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connection"

View file

@ -16,6 +16,7 @@ lt
nb
nl
nl_BE
oc
pl
pt_BR
ro

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ar/>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/de/>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/es/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/eu/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/fr/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/gl/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/hu/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ie\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/it/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/lb/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/nb/>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl_BE/>\n"

52
plugins/openpgp/po/oc.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,52 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Publicacion de clau desactivada"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Error dins gnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Cap de clau pas disponibla. Generatz-ne una!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key"
msgstr "Seleccionar una clau"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…"
msgstr "Cargament…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Chiframent"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/pl/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ro/>\n"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:41+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ошибка в GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Нет доступных ключей. Стоит сгенерировать!"
msgstr "Нет доступных ключей. Стоило бы сгенерировать один!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Запрос GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Нет ключа в связке"
msgstr "Отсутствует ключ в связке"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 14:19+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hant/>\n"