Update Translations
This commit is contained in:
parent
736522737f
commit
e55fb9cca5
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
|||
<project_license>GPL-3.0+</project_license>
|
||||
<name>Dino</name>
|
||||
<summary>Modern XMPP Chat Client</summary>
|
||||
<summary xml:lang="zh_Hans">现代 XMPP 聊天客户端</summary>
|
||||
<summary xml:lang="ro">Client XMPP de discuții modern</summary>
|
||||
<summary xml:lang="pt_BR">Moderno cliente de chat XMPP</summary>
|
||||
<summary xml:lang="pl">Nowoczesny klient Chatu XMPP</summary>
|
||||
|
@ -24,6 +25,7 @@
|
|||
<description>
|
||||
<p>Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.</p>
|
||||
<p xml:lang="zh_Hans">Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/XMPP 体验,同时又保护您的隐私。</p>
|
||||
<p xml:lang="ru">Dino - это современный клиент для чатов с открытым исходным кодом, направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на персональных компьютерах.</p>
|
||||
<p xml:lang="ro">Dino este un client de chat modern, cu sursă deschisă, pentru calculatoare. Se concentrează să furnizeze o experiență Jabber/XMPP clară și fiabilă, ținând cont de confidențialitatea dumneavoastră.</p>
|
||||
<p xml:lang="pt_BR">Dino é um moderno chat de código aberto para desktop. Ele é focado em prover uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua privacidade.</p>
|
||||
<p xml:lang="pl">Dino jest nowoczesnym klientem chat z otwartym źródłem w wersji na komputery. Skupia się na prostej obsłudze Jabber/XMPP dbając o twoją prywatność.</p>
|
||||
|
@ -43,6 +45,7 @@
|
|||
<p xml:lang="ar">دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.</p>
|
||||
<p>It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features such as read receipts and typing notifications.</p>
|
||||
<p xml:lang="zh_Hans">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入提醒。</p>
|
||||
<p xml:lang="ru">Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений.</p>
|
||||
<p xml:lang="ro">Suportă criptare de la un capăt la altul prin intermediul OMEMO și OpenPGP, și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum trimiterea notificărilor de primire și tastare.</p>
|
||||
<p xml:lang="pt_BR">Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, recebimento e escrita.</p>
|
||||
<p xml:lang="nl_BE">Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en laat u toe privacygerelateerde functies, gelijk leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.</p>
|
||||
|
|
|
@ -20,3 +20,4 @@ pt_BR
|
|||
ro
|
||||
ru
|
||||
zh_Hans
|
||||
zh_Hant
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 22:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-30 16:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "اختيار الصورة الرمزية"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "اختيار"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -83,36 +83,36 @@ msgstr "اختيار"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "الصور"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "كافة الملفات"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "الإتصال جارٍ …"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "متصل"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "غير متصل"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "شهادة TLS غير صالحة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
|
@ -123,21 +123,21 @@ msgstr "إضافة حساب"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإتصال بـ %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بإمكانك الآن الشروع في استخدام %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن الإتصال بـ %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -200,23 +200,23 @@ msgstr "%l∶%M %p"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "منذ دقيقة"
|
||||
msgstr[1] "منذ %i د"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] "منذ %i دقائق"
|
||||
msgstr[2] "منذ دقيقتين"
|
||||
msgstr[3] "منذ %i د"
|
||||
msgstr[4] "منذ %i دقائق"
|
||||
msgstr[5] "منذ %i دقيقة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "الآن"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "الإنضمام إلى فريق محادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "حفظ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "الإلتحاق بقناة"
|
||||
|
||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "الشروع في محادثة"
|
||||
|
@ -285,27 +285,27 @@ msgstr "إختر إسما مستعارا آخر"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "غرفة المحادثة مكتضة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرحبا بكم على دينو!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشر السعادة."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تهيئة الحساب"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "إدارة الحسابات"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة"
|
||||
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "توقفَ عن الكتابة"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "الرسالة طويلة جدًا"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
||||
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "تحت الإشراف"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إلا المشاركون الذين يتمتعون بحق الكتابة يمكنهم ارسال الرسائل"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "إدارة التأريخ"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحد الأقصى للسجِل المؤرَّخ الصادر عن فريق المحادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
|
@ -613,16 +613,16 @@ msgstr "إنشاء حساب"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن إنشاء اتصال آمن"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العودة"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اتصل"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -642,20 +642,16 @@ msgstr "إختيار سيرفر آخَر"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقد أعددت كل شيء!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنهي"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "غير مشفّرة"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "الخروج"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP"
|
||||
|
@ -724,6 +720,9 @@ msgstr "لا توجد رسائل متطابقة"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة فلاتر"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "الخروج"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "يجب أن يكون JID على شكل “user@example.com”"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino 20180510\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 14:38+0200\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ca/>\n"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecciona"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -80,36 +80,36 @@ msgstr "Selecciona"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imatges"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "S'està connectant…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connectat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconnectat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contrasenya incorrecta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "El certificat TLS és invàlid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
|
@ -205,11 +205,11 @@ msgstr[1] "fa %i minuts"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ara mateix"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Uneix-te a la conferència"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -278,27 +278,27 @@ msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Massa ocupants a la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "No hi ha cap compte actiu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestiona els comptes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Cap conversa activa"
|
||||
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "ha parat d'escriure"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "El missatge és massa llarg"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
|
||||
|
@ -642,10 +642,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Sense xifrar"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
|
@ -719,6 +715,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Link Address"
|
||||
#~ msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 05:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr "Account %s löschen?"
|
||||
msgstr "Konto %s löschen?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Kontaktbild auswählen"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -77,36 +77,36 @@ msgstr "Auswählen"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle Dateien"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Verbinden…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbunden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Nicht verbunden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Passwort falsch"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
|
@ -117,21 +117,21 @@ msgstr "Konto hinzufügen"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei %s einloggen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kannst %s ab jetzt nutzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -202,11 +202,11 @@ msgstr[1] "vor %i min"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Gerade eben"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Konferenz beitreten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Kanal beitreten"
|
||||
|
||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Unterhaltung starten"
|
||||
|
@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Willkommen bei Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glücklich(keit) kommunizieren."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto einrichten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Keine Konten aktiv"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Konten verwalten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
|
||||
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "hat aufgehört zu tippen"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Nachricht zu lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Konto hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
msgstr "Einloggen"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
|
||||
|
@ -601,16 +601,16 @@ msgstr "Konto erstellen"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es konnte keine sichere Verbindung hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Oder gib eine Serveradresse an"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
|
||||
msgid "Sign in instead"
|
||||
msgstr "Stattdessen anmelden"
|
||||
msgstr "Stattdessen einloggen"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
|
||||
msgid "Pick another server"
|
||||
|
@ -630,20 +630,16 @@ msgstr "Anderen Server wählen"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fertig!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Unverschlüsselt"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Moderner XMPP Chat Client"
|
||||
|
@ -716,6 +712,9 @@ msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Überprüfe die Schreibweise oder entferne Filter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "JID sollte das Format “benutzer@beispiel.de” haben"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -280,27 +280,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -643,10 +643,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -72,36 +72,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -197,11 +197,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -270,27 +270,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -633,10 +633,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 13:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 14:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/eo/>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildon sendis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosieron sendis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildon ricevis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosieron ricevis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:88
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -55,16 +55,16 @@ msgstr "Rifuzi"
|
|||
#: main/src/ui/notifications.vala:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malsukcesis konektanta al %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigas konton %s?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Elekti profilbildon"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Elekti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "Elekti"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nuligi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bildoj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konektado…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Konektita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Malkonektita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Malĝusta pasvorto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalida TLSa atesto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eraro"
|
||||
|
||||
|
@ -122,21 +122,21 @@ msgstr "Aldoni Konton"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signo en al %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi nun povas komenci uzanta %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne povus konekti al %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malĝusta uzantnomo aŭ pasvorto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ĵus"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Aliĝi al Kunveno"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Sekva"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -280,27 +280,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Administri kontojn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Neniu aktiva interparolo"
|
||||
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "ĉesis tajpi"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -644,10 +644,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Neĉifrita"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ĉesi"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -712,6 +708,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Ĉesi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-31 07:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "Seleccionar"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imágenes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos los archivos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Conectando…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificado TLS no válido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
|
@ -122,21 +122,21 @@ msgstr "Añadir Cuenta"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar sesión con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puedes empezar a usar %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo conectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario o contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr[1] "hace %i mins"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ahora"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Iniciar Conversación"
|
||||
|
@ -281,27 +281,27 @@ msgstr "Elige un alias diferente"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Bienvenido a Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunícate felizmente."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar cuenta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "No hay cuentas activas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestionar cuentas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "No hay conversaciones activa"
|
||||
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "ha dejado de escribir"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mensaje demasiado largo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -607,16 +607,16 @@ msgstr "Crear cuenta"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo establecer una conexión segura"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volver"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -636,20 +636,16 @@ msgstr "Escoge otro servidor"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Todo preparado!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Sin cifrar"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Cliente de XMPP moderno"
|
||||
|
@ -722,6 +718,9 @@ msgstr "Sin mensajes que coincidan"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Verifique la ortografía o intente eliminar los filtros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "El JID debe tener la forma \"usuario@ejemplo.com\""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Irudia hautatu"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Hautatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "Hautatu"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Irudiak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Fitxategi guztiak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Konektatzen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Konektatuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Ez konektatuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Pasahitz okerra"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Akatsa"
|
||||
|
||||
|
@ -122,21 +122,21 @@ msgstr "Kontua gehitu"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hasi saioa %s(e)n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orain %s erabiltzen hasi zaitezke"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s(e)ra konektatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erabiltzaile izen edo pasahitz okerra"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr[1] "orain dela %i min"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Orain"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Konferentziara batu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Kanalera gehitu"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Hurrengoa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Elkarrizketa hasi"
|
||||
|
@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongi etorri Dinora!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poztasuna komunikatu."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontu bat ezarri"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Ez dago kontu aktiborik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Kontuak kudeatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik"
|
||||
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "idazteari utzi dio"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mezu luzeegia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxategia"
|
||||
|
||||
|
@ -606,16 +606,16 @@ msgstr "Kontua sortu"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da konexio seguru bat ezarri"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konektatu"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -635,20 +635,16 @@ msgstr "Beste zerbitzari bat hartu"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guztia ezarri da!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaitu"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Enkriptatu gabe"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "XMPP txat bezero modernoa"
|
||||
|
@ -721,6 +717,9 @@ msgstr "Ez dago bat egiten duen mezurik"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Ortografia egiaztatu edo saiatu iragazkiak kentzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "JIDak \"erabiltzailea@eredua.com\" itxura izan beharko luke"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 10:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/fi/>\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Valitse keskustelukuvake"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "Valitse"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Kuvat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Yhdistää…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Yhdistetty"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Ei yhdistetty"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Väärä salasana"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr[1] "%i min sitten"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Juuri nyt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Liity kanavalle"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||
|
@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Ei aktiivisia tilejä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Hallitse tilejä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"
|
||||
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "on lakannut kirjoittamasta"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Viesti liian pitkä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
|
@ -643,10 +643,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Salaamaton"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
|
@ -720,6 +716,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "Anna JID muodossa \"user@example.com\""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 14:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Choisir un avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Choisir"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "Choisir"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Connexion…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Mauvais mot de passe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificat TLS invalide"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
|
@ -122,21 +122,21 @@ msgstr "Ajouter un compte"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se connecter à %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'a pas pu se connecter à %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr[1] "Il y a %i minutes"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "À l’instant"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Rejoindre une conférence"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Sauver"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Rejoindre un salon"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Commencer une discussion"
|
||||
|
@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "Choisissez un autre pseudo"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Trop de participants dans ce salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bienvenue dans Dino !"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Communiquer avec bonheur."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer le compte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Aucun compte actif"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gérer les comptes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Aucune discussion en cours"
|
||||
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "a arrêté d’écrire"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Message trop long"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -604,16 +604,16 @@ msgstr "Créer un compte"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'a pas pu établir une connexion sécurisée"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -633,20 +633,16 @@ msgstr "Choisissez un autre serveur"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tout est prêt !"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non-chiffré"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Client XMPP moderne"
|
||||
|
@ -719,6 +715,9 @@ msgstr "Aucun message correspondant"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Vérifiez l’orthographe ou essayez de supprimer des filtres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "Le JID doit être de la forme « utilisateur@example.com »"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Escoller imaxe do perfil"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Escoller"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "Escoller"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imaxes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tódolos ficheiros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Estase a conectar…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contrasinal incorrecto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificado do TLS non válido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
|
@ -122,21 +122,21 @@ msgstr "Engadir conta"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectar con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agora xa pode comezar a utilizar %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se conectou a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr[1] "hai %i minutos"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Xusto agora"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Unirse a un grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Gardar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Unirse a unha canle"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Seguinte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Comezar parola"
|
||||
|
@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "Escolla un alcume diferente"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Demasiada xente na sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benvida a Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espalla a felicidade."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar conta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Sen contas activas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Xestionar contas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Sen parolas activas"
|
||||
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "deixou de escribir"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mensaxe demasiado longa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -606,16 +606,16 @@ msgstr "Crear unha conta"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se estableceu unha conexión segura"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -635,20 +635,16 @@ msgstr "Escoller outro servidor"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todo feito!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rematar"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non cifrado"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Cliente moderno para parolas XMPP"
|
||||
|
@ -721,6 +717,9 @@ msgstr "Sen mensaxes coincidentes"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Comprobe a escrita ou tente eliminar filtros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "O JID debe te-lo formato \"usuario@exemplo.com\""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 14:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/hu/>\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Profilkép választása"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Választ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "Választ"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Képek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Összes fájl"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Csatlakozás…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Csatlakozva"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Lecsatlakozva"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Hibás jelszó"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Érvénytelen TLS tanúsítvány"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Most"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Csatlakozás konferenciához"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Csatlakozás csatornához"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Csevegés kezdeményezése"
|
||||
|
@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "Válassz egy másik becenevet"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Nincs aktív fiók"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Fiókok kezelése"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Nincs aktív beszélgetés"
|
||||
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "abbahagyta a gépelést"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Az üzenet túl hosszú"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fájl"
|
||||
|
||||
|
@ -644,10 +644,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Titkosítatlan"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Modern XMPP Üzenetküldő"
|
||||
|
@ -720,6 +716,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A JID-nek ebben a formátumban kell lennie: \"felhasználó@szolgáltató.com\""
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
|
@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Immagine inviata"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "File inviato"
|
||||
|
||||
|
@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Scegli un avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -83,36 +82,36 @@ msgstr "Seleziona"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Immagini"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tutti i documenti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Connessione…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connesso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Password errata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Il certificato TLS non è valido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
|
@ -123,21 +122,21 @@ msgstr "Aggiungi un account"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accedi a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adesso puoi iniziare ad usare %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente o password errati"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -208,11 +207,11 @@ msgstr[1] "%i minuti fa"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Adesso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Partecipa alla conferenza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -228,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Entra nel Canale"
|
||||
|
||||
|
@ -240,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Avanti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Inizia una Conversazione"
|
||||
|
@ -281,27 +280,27 @@ msgstr "Scegli un soprannome differente"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benvenuto in Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunica felicità."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura account"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Nessun account attivo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestisci accounts"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Nessuna conversazione attiva"
|
||||
|
||||
|
@ -342,7 +341,7 @@ msgstr "ha smesso di scrivere"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Messaggio troppo lungo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
|
@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "Aggiungi un account"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accedi"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
|
||||
|
@ -607,16 +606,16 @@ msgstr "Crea account"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile stabilire una connessione sicura"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -637,20 +636,16 @@ msgstr "Scegli un altro server"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutto pronto!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fine"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non cifrato"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Client di chat moderno per XMPP"
|
||||
|
@ -723,6 +718,9 @@ msgstr "Nessun messaggio corrispondente"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "Il JID dovrebbe essere nella forma \"utente@example.com\""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-04 05:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ja/>\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "アバターを選択"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "選択"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "選択"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "すべてのファイル"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "接続中…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "接続しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "切断しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "パスワードが違います"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "TLS 証明書が不正です"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
|
@ -206,11 +206,11 @@ msgstr[0] "%i 分前"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "たった今"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "談話室に参加"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "次"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -279,27 +279,27 @@ msgstr "別のニックネームを選んでください"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "談話室は参加者が多すぎます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "アカウントを管理"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "は入力を中断しました"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "メッセージが長すぎます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
|
@ -641,10 +641,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "非暗号化"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/lb/>\n"
|
||||
"Language: lb\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Avatar auswielen"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswielen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -77,36 +77,36 @@ msgstr "Auswielen"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ofbriechen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Biller"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "All Dateien"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Verbannen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbonnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Getrennt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Falsch Passwuert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feeler"
|
||||
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falsche Benotzernumm oder Passwuert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -202,11 +202,11 @@ msgstr[1] "%i Minutten hier"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Just elo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Konferenz bäitrieden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Späicheren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Kanal bäitrieden"
|
||||
|
||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Nächst"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Konversatioun starten"
|
||||
|
@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wëllkomm bei Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto opsetzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Keng Kontoen aktiv"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Kontoe managen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Keng Conversatiounen aktiv"
|
||||
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "huet opgehalen ze tippen"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Noriicht ze laang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
|
@ -599,16 +599,16 @@ msgstr "Account kreéieren"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnt keng geséchert Verbindung opbauen"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeréck"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connectéieren"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -638,10 +638,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Onverschlësselt"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zoumaachen"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Modernen XMPP Chat Client"
|
||||
|
@ -713,6 +709,9 @@ msgstr "Keng Message fonnt"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Iwwerpréif Schreifweis oder läsch Filteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Zoumaachen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "JID sollt folgend Form hunn „user@example.com“"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 18:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Velg avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "Velg"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Kobler til…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Tilkoblet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Frakoblet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Feil passord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
|
@ -122,21 +122,21 @@ msgstr "Legg til konto"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logg inn på %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan nå begynne å bruke %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr[1] "%i minutter siden"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Akkurat nå"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Ta del i konferanse"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Ta del i kanal"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Start samtale"
|
||||
|
@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "Velg et annet kallenavn"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Rommet har for mange deltagere"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velkommen til Dino."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommuniser glede."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sett opp konto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Ingen kontoer aktive"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Behandle kontoer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Ingen kontoer aktive"
|
||||
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "har tatt pause i skrivinga"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Meldingen er for lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
|
@ -604,16 +604,16 @@ msgstr "Opprett konto"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke etablere sikker forbindelse"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koble til"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -633,20 +633,16 @@ msgstr "Velg en annen tjener"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferdig oppsatt."
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fullfør"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Ukryptert"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Moderne XMPP-sludreklient"
|
||||
|
@ -719,6 +715,9 @@ msgstr "Ingen samsvarende meldinger"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Sjekk stavingen eller prøv å fjerne filter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "JID skal være av typen \"bruker@eksmepel.no\""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Kies een avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "Selecteren"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle bestanden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Verbinding maken…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
|
@ -122,21 +122,21 @@ msgstr "Account toevoegen"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inloggen bij %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kunt %s nu beginnen gebruiken"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr[1] "%i min geleden"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Zojuist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Gesprek beginnen"
|
||||
|
@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "Kies een andere bijnaam"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Welkom bij Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Communiceer geluk."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account instellen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Geen accounts actief"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Accounts beheren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Geen gesprekken actief"
|
||||
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "is gestopt met typen"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Bericht te lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
|
@ -605,16 +605,16 @@ msgstr "Account aanmaken"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon geen beveiligde verbinding opstellen"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -634,20 +634,16 @@ msgstr "Kies een andere server"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaar!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltooien"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Onversleuteld"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Moderne XMPP-chatcliënt"
|
||||
|
@ -720,6 +716,9 @@ msgstr "Geen overeenkomende berichten"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Controleer de spelling of probeer filters te verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "JID moet de vorm ‘gebruiker@voorbeeld.nl’ volgen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/nl_BE/>\n"
|
||||
"Language: nl_BE\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Kiest nen avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "Selecteren"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle bestanden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Verbinding maken…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Verkeerd paswoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
|
@ -122,21 +122,21 @@ msgstr "Account toevoegen"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inloggen bij %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ge kunt %s nu beginnen gebruiken"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of paswoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr[1] "%i min geleden"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Zojuist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Gesprek beginnen"
|
||||
|
@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "Kiest nen anderen bijnaam"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Welkom bij Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Communiceert geluk."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account instellen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Geen accounts actief"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Accounts beheren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Geen gesprekken actief"
|
||||
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "is gestopt met typen"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Bericht te lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
|
@ -597,7 +597,6 @@ msgid "Add an account"
|
|||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Inloggen"
|
||||
|
||||
|
@ -608,16 +607,16 @@ msgstr "Account aanmaken"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon geen beveiligde verbinding opstellen"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -637,20 +636,16 @@ msgstr "Kiest nen andere server"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaar!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltooien"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Onversleuteld"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Modernen XMPP-chatcliënt"
|
||||
|
@ -723,6 +718,9 @@ msgstr "Geen overeenkomende berichten"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Controleert de spelling of probeert filters te verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "JID moet de vorm ‘gebruiker@voorbeeld.be’ volgen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 09:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Wybierz awatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Wybierz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -83,36 +83,36 @@ msgstr "Wybierz"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrazy"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Próba łączenia…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Połączony"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Rozłączony"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Błędne hasło"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
|
@ -209,11 +209,11 @@ msgstr[2] "%i minut temu"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Teraz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Dołącz do konferencji"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Dołącz do kanału"
|
||||
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Następny"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
||||
|
@ -282,27 +282,27 @@ msgstr "Wybierz inny pseudonim"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Brak aktywnych kont"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Zarządzaj kontami"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Brak aktywnych konwersacji"
|
||||
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "przerwał pisanie"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Wiadomość jest zbyt długa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
|
@ -648,10 +648,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Nieszyfrowany"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Wyjdź"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Nowoczesny klient Chatu XMPP"
|
||||
|
@ -719,6 +715,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Wyjdź"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "JID powinien być w formie \"użytkownik@przykład.com\""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 03:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Escolher avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -81,36 +81,36 @@ msgstr "Selecionar"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imagens"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Conectando…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Senha incorreta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificado TLS inválido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
|
@ -206,11 +206,11 @@ msgstr[1] "%i min atrás"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Agora há pouco"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Juntar-se a uma conferência"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Juntar-se a um canal"
|
||||
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Iniciar conversa"
|
||||
|
@ -279,27 +279,27 @@ msgstr "Escolha um apelido diferente"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Número máximo da sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Nenhuma conta ativa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gerenciar contas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Nenhuma conversa ativa"
|
||||
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "parou de digitar"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mensagem muito longa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -642,10 +642,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Não-criptografado"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Moderno cliente de chat XMPP"
|
||||
|
@ -718,6 +714,9 @@ msgstr "Sem mensagens correspondentes"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "O Jabber ID deve estar no formato \"usuário@exemplo.com\""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Selectare avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selectare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -83,36 +83,36 @@ msgstr "Selectare"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imagini"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Toate fișierele"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Conectare…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Deconectat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Parolă greșită"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificat TLS invalid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
|
@ -123,21 +123,21 @@ msgstr "Adaugă un cont"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentificare în %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acum puteți utiliza %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -209,11 +209,11 @@ msgstr[2] "Acum %i de minute"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Chiar acum"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Alătură-te unei conferințe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Salvare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Alătură-te canalului"
|
||||
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Următorul"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Pornește o conversație"
|
||||
|
@ -282,27 +282,27 @@ msgstr "Alegeți un nume diferit"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bine ați venit la Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurare cont"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Nici un cont activ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Administrare conturi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Nici o conversație activă"
|
||||
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "s-a oprit din scris"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mesaj prea lung"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fișier"
|
||||
|
||||
|
@ -607,16 +607,16 @@ msgstr "Creează cont"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune securizată"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectare"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -636,20 +636,16 @@ msgstr "Alege alt server"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gata!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finalizare"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Necriptat"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ieșire"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Client XMPP de discuții modern"
|
||||
|
@ -722,6 +718,9 @@ msgstr "Nici un mesaj nu se potrivește"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Ieșire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "JID trebuie să fie de forma “utilizator@exemplu.ro”"
|
||||
|
||||
|
|
110
main/po/ru.po
110
main/po/ru.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 09:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 12:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изображение отправлено"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл отправлен"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получено изображение"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получен файл"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:88
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Отклонить"
|
|||
#: main/src/ui/notifications.vala:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось соединение с %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -75,44 +75,44 @@ msgstr "Выбрать аватар"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Выбрать"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Изображения"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Все файлы"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Подключение…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Подключено"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Неверный пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Недействительный TSL сертификат"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
|
@ -128,29 +128,29 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Теперь вы можете использовать %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неправильный логин или пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет ответа от сервера"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регистрация в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервер требует авторизацию через сайт"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
|
||||
msgid "Open Registration"
|
||||
|
@ -209,11 +209,11 @@ msgstr[2] "%i минут назад"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Только что"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Войти в конференцию"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Войти в канал"
|
||||
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Следующее"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Начать чат"
|
||||
|
@ -282,27 +282,27 @@ msgstr "Выберите другой никнейм"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Слишком много посетителей в комнате"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Нет активных аккаунтов"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Управление аккаунтами"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Нет активных чатов"
|
||||
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "перестал печатать"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Сообщение слишком длинное"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
|
@ -424,12 +424,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/global_search.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "С %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
|
@ -599,21 +599,21 @@ msgstr "Добавить аккаунт"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Войти"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
|
||||
msgid "Create account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать аккаунт"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось установить защищённое соединение"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
|
@ -637,20 +637,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка завершена!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закончить"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Не шифровать"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
|
@ -662,6 +658,9 @@ msgid ""
|
|||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dino - это современный клиент для чатов с открытым исходным кодом, "
|
||||
"направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на "
|
||||
"персональных компьютерах."
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -669,6 +668,8 @@ msgid ""
|
|||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет "
|
||||
"настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений."
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -704,19 +705,22 @@ msgstr "Добавить контакт"
|
|||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:37
|
||||
msgid "No active search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет активного поиска"
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:52
|
||||
msgid "Type to start a search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите текст, чтобы начать поиск"
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:85
|
||||
msgid "No matching messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет подходящих сообщений"
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:100
|
||||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверьте словари или попробуйте изменить критерии поиска"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "JID должен быть в виде «user@example.com»"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "选择头像"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -82,36 +82,36 @@ msgstr "选择"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "图片"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "连接中…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "已连接"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "已断开连接"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "密码错误"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "无效的 TLS 证书"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
|
@ -122,21 +122,21 @@ msgstr "添加帐号"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登录到%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您现在可以开始使用%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法连接到%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误的用户名或密码"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "服务器要求在网站上注册"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
|
||||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开放注册"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -206,11 +206,11 @@ msgstr[0] "%i 分钟以前"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "刚刚"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "加入群聊"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:44
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "加入频道"
|
||||
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "下一个"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "开始聊天"
|
||||
|
@ -279,27 +279,27 @@ msgstr "选择一个不同的昵称"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "房间内人数过多"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "欢迎来到 Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沟通快乐。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置帐户"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "没有激活的帐号"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "管理帐号"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "没有激活的会话"
|
||||
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "已经停止输入"
|
|||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "消息太长"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
|
@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "%i 搜索结果"
|
|||
#: main/src/ui/global_search.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在%s中"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
|
@ -602,16 +602,16 @@ msgstr "创建账户"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法建立安全连接"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "或指定一个服务器地址"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
|
||||
msgid "Sign in instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代替登录"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
|
||||
msgid "Pick another server"
|
||||
|
@ -631,24 +631,19 @@ msgstr "选择另外一个服务器"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "都准备好了!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "未加密"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "现代 XMPP 客户端"
|
||||
msgstr "现代 XMPP 聊天客户端"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -714,6 +709,9 @@ msgstr "无匹配的消息"
|
|||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "检查拼写或尝试移除过滤器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
||||
#~ msgstr "JID 必须形如 “user@example.com”"
|
||||
|
||||
|
|
704
main/po/zh_Hant.po
Normal file
704
main/po/zh_Hant.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,704 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: zh_Hant\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:88
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:94
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
|
||||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:173
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
|
||||
msgid "Communicate happiness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:175
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:183
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:193
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgid_plural "are typing…"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:212
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:11
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
|
||||
msgid "Create account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
|
||||
msgid "Or specify a server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
|
||||
msgid "Sign in instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
|
||||
msgid "Pick another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16
|
||||
msgid "Main window with conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:37
|
||||
msgid "No active search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:52
|
||||
msgid "Type to start a search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:85
|
||||
msgid "No matching messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:100
|
||||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -16,3 +16,4 @@ pl
|
|||
ro
|
||||
ru
|
||||
zh_Hans
|
||||
zh_Hant
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-24 22:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-30 16:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإدارة"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
|
||||
msgid "This contact has new devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لدى هذا المُراسِل أجهزة جديدة"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
|
||||
msgid "OMEMO trust decision required"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Verify key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحقق مِن المفتاح"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البصمات غير متطابقة"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -63,12 +63,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verify key fingerprint"
|
||||
msgstr "بصمتك الخاصة"
|
||||
msgstr "التحقق مِن مفتاح البصمة"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -79,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رفض المفتاح"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -89,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اقبل المفتاح"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
msgid "accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقبول"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
|
@ -115,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم التحقق منه"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -124,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
msgid "rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرفوض"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -148,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العودة"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -157,19 +156,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم قبوله"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم رفضه"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم التحقق منه"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير مستخدَم"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
|
||||
|
@ -188,21 +187,20 @@ msgstr "التشفير"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] "%d جهاز"
|
||||
msgstr[0] "لا يوجد جهاز"
|
||||
msgstr[1] "%d جهاز أوميمو"
|
||||
msgstr[2] "%d جهازي أوميمو"
|
||||
msgstr[2] "جهازين لأوميمو"
|
||||
msgstr[3] "%d أجهزة أوميمو"
|
||||
msgstr[4] "%d جهاز أوميمو"
|
||||
msgstr[5] "%d أجهزة أوميمو"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "مفاتيح أوميمو"
|
||||
msgstr "إدارة مفاتيح أوميمو"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تقبّل المفاتيح الجديدة تلقائياً"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -212,23 +210,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفتاحك الخاص"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المفاتيح الجديدة"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المفاتيح المقترِنة"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
|
||||
msgid "Manage Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إدارة المفتاح"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -242,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مطابقة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
|
||||
#~ msgstr "جهاز مجهول (0x%.8x)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 13:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -97,6 +97,8 @@ msgstr "Schlüssel akzeptieren"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akzeptiere diesen Schlüssel während der Kommunikation mit dem zugehörigen "
|
||||
"Kontakt"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-31 07:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Aceptar clave"
|
|||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
|
|||
"sent by it will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto significa que no puede ser usada por %s para recibir mensajes, y "
|
||||
"cualquier mensaje enviado por esta clave será ignorado."
|
||||
"cualquier mensaje enviado con esta clave será ignorado."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -102,6 +102,8 @@ msgstr "Gakoa onartu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hasi gako hau onartzen lotuta dagoen kontaktuarekin hitz egiten duzun "
|
||||
"bitartean"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 22:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Accepter la clé"
|
|||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepter cette clé durant la communication avec son contact associé"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -102,6 +102,7 @@ msgstr "Aceptar chave"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comezar aceptando esta chave durante a comunicación co seu contacto asociado"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/hu/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestisci"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
|
||||
msgid "This contact has new devices"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Questo contatto ha dei nuovi dispositivi"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
|
||||
msgid "OMEMO trust decision required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una decisione sulla fiducia è necessaria per la chiave OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -54,6 +54,9 @@ msgid ""
|
|||
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
|
||||
"consider rejecting this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si prega di verificare che si stia confrontanto la fingerprint corretta. Se "
|
||||
"le fingerprint non corrispondono, l'account di %s potrebbe essere "
|
||||
"compromesso e si dovrebbe rifiutare questa chiave."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
|
||||
|
@ -62,9 +65,8 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verify key fingerprint"
|
||||
msgstr "Verifica la fingerprint della chiava"
|
||||
msgstr "Verifica la fingerprint della chiave"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -95,6 +97,8 @@ msgstr "Chiave accettata"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inizia ad accettare questa chiave durante le comunicazioni con il contatto "
|
||||
"ad essa associato"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
|
@ -122,6 +126,8 @@ msgstr "verificata"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inoltre è stato verificato che corrisponda con la chiave sul dispositivo del "
|
||||
"contatto."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
msgid "rejected"
|
||||
|
@ -133,6 +139,8 @@ msgid ""
|
|||
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
|
||||
"sent by it will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo vuol dire che non può essere usata da %s per ricevere messaggi, ed "
|
||||
"ogni messaggio inviato attraverso di essa sarà ignorato."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -140,12 +148,17 @@ msgid ""
|
|||
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
|
||||
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una volta confermato, ogni messaggio futuro inviato da %s usando questa "
|
||||
"chiave sarà ignorato e nessuno dei tuoi messaggi sarà leggibile usando "
|
||||
"questa chiave."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una volta confermata questa chiave sarà utilizzabile da %s per ricevere ed "
|
||||
"inviare messaggi."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -195,9 +208,8 @@ msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
|
|||
msgstr[1] "%d dispositivi OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "Chiavi OMEMO"
|
||||
msgstr "Gestione delle chiavi OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
|
@ -208,6 +220,8 @@ msgid ""
|
|||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando questo contatto aggiunge nuove chiavi di cifratura al proprio "
|
||||
"account, accettale automaticamente."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
|
@ -223,7 +237,7 @@ msgstr "Chiavi associate"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
|
||||
msgid "Manage Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestisci la chiave"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
|
@ -234,6 +248,8 @@ msgid ""
|
|||
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
|
||||
"contacts device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confronta la fingerprint, carattere per carattere, con quella mostrata sul "
|
||||
"dispositivo del tuo contatto."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
|
||||
msgid "Not matching"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-omemo/lb/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-omemo/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -100,9 +100,12 @@ msgid "Accept key"
|
|||
msgstr "Godta nøkkel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Begynn anerkjennelse av denne nøkkelen under kommunikasjon med dens "
|
||||
"tilknyttede kontakt"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
|
|||
"consider rejecting this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorg ervoor dat je de juiste vingerafdrukken vergelijkt. Indien de "
|
||||
"vingerafdrukken niet overeenkomen kan het zijn dat de account van %s "
|
||||
"gecompromitteerd is. Je zou dan moeten overwegen deze sleutel af te wijzen."
|
||||
"vingerafdrukken niet overeenkomen kan het zijn dat het account van %s "
|
||||
"gecompromitteerd is. Overweeg in dat geval deze sleutel af te wijzen."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
|
||||
|
@ -66,14 +66,14 @@ msgstr "Annuleren"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
msgid "Verify key fingerprint"
|
||||
msgstr "Verifieer vingerafdruk van sleutel"
|
||||
msgstr "Vingerafdruk van sleutel verifiëren"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vergelijk de vingerafdruk van deze sleutel met die vingerafdruk die getoond "
|
||||
"Vergelijk de vingerafdruk van deze sleutel met de vingerafdruk die getoond "
|
||||
"wordt op het apparaat van je contact."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
|
||||
|
@ -97,6 +97,7 @@ msgstr "Sleutel accepteren"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accepteer deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorende contact"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
|
@ -121,18 +122,18 @@ msgid "verified"
|
|||
msgstr "geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tevens komt het overeen met de sleutel op het apparaat van het contact."
|
||||
"Tevens komt het geverifieerd overeen met de sleutel op het apparaat van het "
|
||||
"contact."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
msgid "rejected"
|
||||
msgstr "afgewezen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
|
||||
"sent by it will be ignored."
|
||||
|
@ -141,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ontvangen. Berichten die hiermee verstuurd worden worden genegeerd."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
|
||||
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
|
||||
|
@ -206,9 +207,8 @@ msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat"
|
|||
msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO-sleutels"
|
||||
msgstr "OMEMO-sleutelbeheer"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
|
@ -232,12 +232,11 @@ msgstr "Nieuwe sleutels"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geassocieerde sleutels"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Key"
|
||||
msgstr "Beheren"
|
||||
msgstr "Sleutel beheren"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
|
@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "Komen niet overeen"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Matching"
|
||||
msgstr "Overeenkomend"
|
||||
msgstr "Komen overeen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/nl_BE/>\n"
|
||||
"Language: nl_BE\n"
|
||||
|
@ -45,10 +45,12 @@ msgid ""
|
|||
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
|
||||
"highlighted accordingly in the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zodra bevestigd, worden nieuwe berichten verstuurd door %s met deze sleutel "
|
||||
"uitgelicht in ’t chatvenster."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vingerafdrukken komen niet overeen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -57,73 +59,84 @@ msgid ""
|
|||
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
|
||||
"consider rejecting this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorgt ervoor dat ge de juiste vingerafdrukken vergelijkt. Indien dat de "
|
||||
"vingerafdrukken niet overeenkomen kan het zijn dat den account van %s "
|
||||
"gecompromitteerd is. Overweegt in dat geval van deze sleutel af te wijzen."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verify key fingerprint"
|
||||
msgstr "Eigen vingerafdruk"
|
||||
msgstr "Vingerafdruk van sleutel verifiëren"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vergelijkt de vingerafdruk van deze sleutel met de vingerafdruk die dat "
|
||||
"wordt getoond op het apparaat van uw contact."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel afwijzen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aanvaardt deze sleutel niet meer tijdens communicatie met het bijbehorend "
|
||||
"contact."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel aanvaarden"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aanvaardt deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorend contact"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This key is currently %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze sleutel is momenteel %s."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
msgid "accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aanvaard"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit betekent dat %s deze kan gebruiken voor berichten te ontvangen en "
|
||||
"versturen."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bovendien komt het geverifieerd overeen met de sleutel op het apparaat van "
|
||||
"het contact."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
msgid "rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "afgewezen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -131,6 +144,8 @@ msgid ""
|
|||
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
|
||||
"sent by it will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit betekent dat hij niet kan gebruikt worden door %s voor berichten te "
|
||||
"ontvangen. Berichten die dat hiermee worden verstuurd, worden genegeerd."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -138,37 +153,44 @@ msgid ""
|
|||
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
|
||||
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zodra bevestigd, worden toekomstige berichten die dat worden verstuurd door "
|
||||
"%s met deze sleutel genegeerd, en zullen geen van uw berichten met deze "
|
||||
"sleutel leesbaar zijn."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zodra bevestigd kan deze sleutel gebruikt worden door %s voor berichten te "
|
||||
"ontvangen en te versturen."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieuwe versleutelingssleutels die aan den account worden toegevoegd "
|
||||
"automatisch aanvaarden."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanvaard"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afgewezen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongebruikt"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
|
||||
|
@ -191,53 +213,56 @@ msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat"
|
|||
msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO-sleutels"
|
||||
msgstr "OMEMO-sleutelbeheer"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe sleutels automatisch aanvaarden"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien dat dit contact nieuwe versleutelingssleutels toevoegt aan zijn/haar "
|
||||
"account, deze automatisch aanvaarden."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigen sleutel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe sleutels"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geassocieerde sleutels"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
|
||||
msgid "Manage Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutel beheren"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevestigen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
|
||||
"contacts device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vergelijkt de vingerafdruk, teken per teken, met die op het apparaat van uw "
|
||||
"contact."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
|
||||
msgid "Not matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komen niet overeen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komen overeen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
|
||||
#~ msgstr "Onbekend apparaat (0x%.8x)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -101,6 +101,7 @@ msgstr "Acceptare cheie"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se va accepta această cheie în timpul comunicării cu acest contact asociat"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 23:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 12:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отпечатки не совпадают"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -58,73 +58,74 @@ msgid ""
|
|||
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
|
||||
"consider rejecting this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, проверьте совпадение отпечатков. Если они не совпадают, аккаунт "
|
||||
"\"%s\" может быть скомпрометирован, и вам стоит отклонить этот ключ."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verify key fingerprint"
|
||||
msgstr "Отпечаток этого устройства"
|
||||
msgstr "Подтвердить отпечаток"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сверьте этот отпечаток с ключом, отображаемым у контакта."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отклонить ключ"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не принимать ключ этого контакта."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Принять ключ"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Принять ключ этого контакта"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This key is currently %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключ был успешно %s."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
msgid "accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "принят"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это означает, что %s теперь может отправлять и принимать сообщения."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "проверен"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Также была проведена проверка совпадения ключа."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
msgid "rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "отклонён"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
|
@ -11,39 +11,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
|
||||
msgid "This contact has new devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此联系人有新设备"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
|
||||
msgid "OMEMO trust decision required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要Omemo信任决策"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did you add a new device for account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否为帐户%s添加了新设备?"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Verify key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "验证密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
|
||||
"highlighted accordingly in the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一旦确认,未来由%s使用此密钥发送的任何消息将在聊天窗口中相应突出显示。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指纹不匹配"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -52,80 +52,81 @@ msgid ""
|
|||
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
|
||||
"consider rejecting this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请确认您正在比较正确的指纹。如果指纹不匹配,可能会破坏%s的帐户,您应考虑拒绝"
|
||||
"使用此密钥。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verify key fingerprint"
|
||||
msgstr "自己的指纹"
|
||||
msgstr "验证密钥指纹"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将此密钥的指纹与联系人设备上显示的指纹进行比较。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "拒绝密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在与其关联的联系人通信期间停止接受此密钥。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接受密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在与其关联的联系人通信期间开始接受此密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This key is currently %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此密钥当前为%s。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
msgid "accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这意味着%s 可以使用它来接收和发送消息。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "验证"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此外,已验证它与联系人设备上的密钥匹配。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
msgid "rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
|
||||
"sent by it will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这意味着%s不能使用它来接收消息, 它发送的任何消息都将被忽略。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -133,37 +134,39 @@ msgid ""
|
|||
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
|
||||
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一旦确认,由%s使用此密钥发送的任何未来消息都将被忽略,并且使用此密钥将无法读"
|
||||
"取任何消息。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一旦确认,此密钥将被%s用于接收和发送消息。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当您向帐户添加新的加密密钥时,会自动接受它们。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接受的"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "拒绝的"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "验证的"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未使用的"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
|
||||
|
@ -172,7 +175,7 @@ msgstr "自己的指纹"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr "会在第一次连接时生成"
|
||||
msgstr "将在第一次连接时生成"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
|
@ -185,53 +188,52 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
|||
msgstr[0] "%d 个 OMEMO 设备"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO 密钥"
|
||||
msgstr "OMEMO 密钥管理"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动接受新密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当此联系人向其帐户添加新的加密密钥时,自动接受它们。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自己的钥匙"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关联密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
|
||||
msgid "Manage Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
|
||||
"contacts device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将指纹与联系人设备上显示的指纹按逐个字符进行比较。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
|
||||
msgid "Not matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不匹配"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匹配"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
|
||||
#~ msgstr "未知设备 (0x%.8x)"
|
||||
|
|
237
plugins/omemo/po/zh_Hant.po
Normal file
237
plugins/omemo/po/zh_Hant.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,237 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 14:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hant\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
|
||||
msgid "This contact has new devices"
|
||||
msgstr "此連絡人有新的裝置"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
|
||||
msgid "OMEMO trust decision required"
|
||||
msgstr "需要 OMEMO 信任決策"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did you add a new device for account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Verify key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
|
||||
"highlighted accordingly in the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
|
||||
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
|
||||
"consider rejecting this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
msgid "Verify key fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This key is currently %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
msgid "accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
msgid "rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
|
||||
"sent by it will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
|
||||
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "加密"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
|
||||
msgid "Manage Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
|
||||
"contacts device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
|
||||
msgid "Not matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Matching"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -16,3 +16,4 @@ pl
|
|||
ro
|
||||
ru
|
||||
zh_Hans
|
||||
zh_Hant
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/ar/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/de/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/es/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/eu/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/fr/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/gl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/hu/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/it/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-openpgp/lb/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-openpgp/nb/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/nl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/nl_BE/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/pl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/ro/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/ru/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
|
53
plugins/openpgp/po/zh_Hant.po
Normal file
53
plugins/openpgp/po/zh_Hant.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 14:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-openpgp/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hant\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "金鑰發佈已被禁用"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "GnuPG 錯誤"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "沒有可用的金鑰。生成一個!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "選擇金鑰"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "載入中…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "正在查詢 GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "密鑰不在密鑰串中"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "加密"
|
Loading…
Reference in a new issue