Update translations

This commit is contained in:
Translations 2018-03-24 21:10:25 +00:00 committed by fiaxh
parent c712e6ed4a
commit 7ecb0e614b
51 changed files with 3345 additions and 1135 deletions

View file

@ -43,7 +43,7 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<child> <child>
<object class="GtkLabel"> <object class="GtkLabel">
<property name="label" translatable="yes">JID</property> <property name="label">JID</property>
<property name="xalign">1</property> <property name="xalign">1</property>
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
</object> </object>

View file

@ -6,9 +6,12 @@ es
eu eu
fr fr
it it
ja
lb lb
nb nb
nl nl
pl
pt_BR pt_BR
ro ro
ru
zh_Hans zh_Hans

View file

@ -1,126 +1,132 @@
# Catalan translation for Dino. # Catalan translation for Dino.
# This file is distributed under the same license as the dino package. # This file is distributed under the same license as the dino package.
# Jordi Mallach <jordi@mallach.net>, 2018. # Jordi Mallach <jordi@mallach.net>, 2018.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino 20180123\n" "Project-Id-Version: dino 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Petició de subscripció" msgstr "Petició de subscripció"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acepta" msgstr "Acepta"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Voleu suprimir el compte %s?" msgstr "Voleu suprimir el compte %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix" msgstr "Suprimeix"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccioneu l'àvatar" msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecciona" msgstr "Selecciona"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Imatges" msgstr "Imatges"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers" msgstr "Tots els fitxers"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "S'està connectant…" msgstr "S'està connectant…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Connectat" msgstr "Connectat"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat" msgstr "Desconnectat"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasenya incorrecta" msgstr "Contrasenya incorrecta"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "El certificat TLS és invàlid"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Afegeix un compte" msgstr "Afegeix un compte"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Jo" msgstr "Jo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir" msgstr "Ahir"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H.%M" msgstr "%H.%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -128,75 +134,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "fa %i minut" msgstr[0] "fa %i minut"
msgstr[1] "fa %i minuts" msgstr[1] "fa %i minuts"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ara mateix" msgstr "Ara mateix"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Uneix-te a la conferència" msgstr "Uneix-te a la conferència"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Uneix-te" msgstr "Uneix-te"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Inicia" msgstr "Inicia"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "S'està unint…" msgstr "S'està unint…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala" msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Heu estat bandejat de unir-vos o crear conferències" msgstr "Heu estat bandejat de unir-vos o crear conferències"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "La sala no existeix" msgstr "La sala no existeix"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala" msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Sala només per membres" msgstr "Sala només per membres"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent" msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Massa ocupants a la sala" msgstr "Massa ocupants a la sala"
@ -220,31 +226,49 @@ msgstr "Avui"
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "està escrivint…" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "està escrivint…"
msgstr[1] "està escrivint…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ha parat d'escriure" msgstr "ha parat d'escriure"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fitxer" msgstr "Fitxer"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "El missatge és massa llarg" msgstr "El missatge és massa llarg"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot" msgstr "Selecciona-ho tot"
@ -255,63 +279,63 @@ msgstr "Aquest contacte vol afegir-vos a la seva llista de contactes"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l.%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propietari" msgstr "Propietari"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membre" msgstr "Membre"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuari" msgstr "Usuari"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invita" msgstr "Invita"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita a la conferència" msgstr "Invita a la conferència"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Inicia una convesa privada" msgstr "Inicia una convesa privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
@ -356,7 +380,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?" msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -445,7 +469,7 @@ msgstr "Inhabilitat"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Només quan rep una menció" msgstr "Només quan rebeu una menció"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
@ -469,16 +493,16 @@ msgstr "Converteix «smileys» a emoji"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Àlias local" msgstr "Àlias local"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "No hi ha cap compte configurat" msgstr "No hi ha cap compte configurat"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Afegeix un compte" msgstr "Afegeix un compte"
@ -512,4 +536,4 @@ msgstr "Àlias"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Afegeix contacte" msgstr "Afegeix el contacte"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 22:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:10+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n" "de/>\n"
@ -14,111 +14,116 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Kontaktanfrage" msgstr "Kontaktanfrage"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Account %s löschen?" msgstr "Account %s löschen?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Kontaktbild auswählen" msgstr "Kontaktbild auswählen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien" msgstr "Alle Dateien"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinden…" msgstr "Verbinden…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Verbunden" msgstr "Verbunden"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden" msgstr "Nicht verbunden"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Passwort falsch" msgstr "Passwort falsch"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen" msgstr "Konto hinzufügen"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ich" msgstr "Ich"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b" msgstr "%d. %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern" msgstr "Gestern"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -126,75 +131,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "vor %i min" msgstr[0] "vor %i min"
msgstr[1] "vor %i min" msgstr[1] "vor %i min"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben" msgstr "Gerade eben"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Konferenz beitreten" msgstr "Konferenz beitreten"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Beitreten" msgstr "Beitreten"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Chat starten" msgstr "Chat starten"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Starten" msgstr "Starten"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Beitreten…" msgstr "Beitreten…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Raum erfordert Passwort" msgstr "Raum erfordert Passwort"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten" msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Raum existiert nicht" msgstr "Raum existiert nicht"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Raum erzeugen verboten" msgstr "Raum erzeugen verboten"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Raum nur für Mittglieder" msgstr "Raum nur für Mittglieder"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen" msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum" msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
@ -218,31 +223,49 @@ msgstr "Heute"
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b" msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "tippt gerade…" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "tippt gerade…"
msgstr[1] "tippt gerade…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "hat aufgehört zu tippen" msgstr "hat aufgehört zu tippen"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Nachricht zu lang" msgstr "Nachricht zu lang"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Link-Adresse Kopieren" msgstr "Link-Adresse Kopieren"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Alles Auswählen" msgstr "Alles Auswählen"
@ -280,36 +303,36 @@ msgstr "%a, %H%M"
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer" msgstr "Eigentümer"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Mitglied" msgstr "Mitglied"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gast" msgstr "Gast"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Einladen" msgstr "Einladen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zur Konferenz einladen" msgstr "Zur Konferenz einladen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Private Unterhaltung beginnen" msgstr "Private Unterhaltung beginnen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Hinauswerfen" msgstr "Hinauswerfen"
@ -355,7 +378,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?" msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -468,16 +491,16 @@ msgstr "Smileys zu Emojis umwandeln"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konten" msgstr "Konten"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokaler Alias" msgstr "Lokaler Alias"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Keine Konten konfiguriert" msgstr "Keine Konten konfiguriert"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Konto hinzufügen" msgstr "Konto hinzufügen"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,111 +18,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -130,75 +135,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
@ -222,31 +227,48 @@ msgstr ""
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr ""
@ -284,36 +306,36 @@ msgstr ""
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
@ -358,7 +380,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -470,16 +492,16 @@ msgstr ""
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,117 +2,122 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -120,75 +125,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
@ -212,31 +217,48 @@ msgstr ""
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,36 +296,36 @@ msgstr ""
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
@ -348,7 +370,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -460,16 +482,16 @@ msgstr ""
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-19 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n" "Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -19,111 +19,116 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abona peto" msgstr "Abona peto"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Rifuzi" msgstr "Rifuzi"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Elekti profilbildon" msgstr "Elekti profilbildon"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Elekti" msgstr "Elekti"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Konektita" msgstr "Konektita"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Malkonektita" msgstr "Malkonektita"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Malĝusta pasvorto" msgstr "Malĝusta pasvorto"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Eraro" msgstr "Eraro"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aldoni Konton" msgstr "Aldoni Konton"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ" msgstr "Hieraŭ"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -131,75 +136,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Antaŭ %i minuto" msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj" msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ĵus" msgstr "Ĵus"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Aliĝi al Kunveno" msgstr "Aliĝi al Kunveno"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Aliĝi" msgstr "Aliĝi"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aldoni" msgstr "Aldoni"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sekva" msgstr "Sekva"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Ekbabili" msgstr "Ekbabili"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
@ -223,31 +228,49 @@ msgstr ""
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "tajpas…" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "tajpas…"
msgstr[1] "tajpas…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ĉesis tajpi" msgstr "ĉesis tajpi"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr ""
@ -285,36 +308,36 @@ msgstr "%a, %H%M"
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Posedanto" msgstr "Posedanto"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administranto" msgstr "Administranto"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uzanto" msgstr "Uzanto"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Komenci privatan interparolon" msgstr "Komenci privatan interparolon"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
@ -359,7 +382,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?" msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -471,16 +494,16 @@ msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj" msgstr "Kontoj"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Loka kaŝnomo" msgstr "Loka kaŝnomo"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Aldoni konton" msgstr "Aldoni konton"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:49+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n" "Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -19,111 +19,116 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de suscripción" msgstr "Solicitud de suscripción"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Denegar" msgstr "Denegar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "¿Eliminar cuenta %s?" msgstr "¿Eliminar cuenta %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccionar imagen de perfil" msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Imágenes" msgstr "Imágenes"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos los ficheros" msgstr "Todos los ficheros"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…" msgstr "Conectando…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Conectado" msgstr "Conectado"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta" msgstr "Contraseña incorrecta"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Añadir Cuenta" msgstr "Añadir Cuenta"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Yo" msgstr "Yo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -131,76 +136,76 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "hace %i min" msgstr[0] "hace %i min"
msgstr[1] "hace %i mins" msgstr[1] "hace %i mins"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ahora" msgstr "Ahora"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Unirse a Conversación en grupo" msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unirse" msgstr "Unirse"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar Conversación" msgstr "Iniciar Conversación"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Iniciar Conversación" msgstr "Iniciar Conversación"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Uniéndose…" msgstr "Uniéndose…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo" msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
"Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo" "Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "La conversación en grupo no existe" msgstr "La conversación en grupo no existe"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo" msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "La conversación es solo para miembros" msgstr "La conversación es solo para miembros"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Elige un alias diferente" msgstr "Elige un alias diferente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes" msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
@ -224,31 +229,49 @@ msgstr ""
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "está escribiendo…" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "está escribiendo…"
msgstr[1] "está escribiendo…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ha dejado de escribir" msgstr "ha dejado de escribir"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo" msgstr "Mensaje demasiado largo"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr ""
@ -286,36 +309,36 @@ msgstr "%a, %H%M"
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propietario" msgstr "Propietario"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Miembro" msgstr "Miembro"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invitar" msgstr "Invitar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitar a Conversación en grupo" msgstr "Invitar a Conversación en grupo"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Iniciar conversación privada" msgstr "Iniciar conversación privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
@ -360,7 +383,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?" msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -474,16 +497,16 @@ msgstr "Convertir smileys en emojis"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas" msgstr "Cuentas"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alias local" msgstr "Alias local"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "No hay cuentas activas" msgstr "No hay cuentas activas"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Añadir una cuenta" msgstr "Añadir una cuenta"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 00:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-23 00:31+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n" "Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
@ -19,111 +19,116 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Harpidetzaren eskaera" msgstr "Harpidetzaren eskaera"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Ukatu" msgstr "Ukatu"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "%s kontua kendu?" msgstr "%s kontua kendu?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Irudia hautatu" msgstr "Irudia hautatu"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Hautatu" msgstr "Hautatu"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Irudiak" msgstr "Irudiak"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak" msgstr "Fitxategi guztiak"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Konektatzen…" msgstr "Konektatzen…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Konektatuta" msgstr "Konektatuta"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Ez konektatuta" msgstr "Ez konektatuta"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitz okerra" msgstr "Pasahitz okerra"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Akatsa" msgstr "Akatsa"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Kontua gehitu" msgstr "Kontua gehitu"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ni" msgstr "Ni"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo" msgstr "Atzo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -131,75 +136,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "orain dela min %i" msgstr[0] "orain dela min %i"
msgstr[1] "orain dela %i min" msgstr[1] "orain dela %i min"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Orain" msgstr "Orain"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Konferentziara batu" msgstr "Konferentziara batu"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Batu" msgstr "Batu"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Gehitu" msgstr "Gehitu"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa" msgstr "Hurrengoa"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Berriketa hasi" msgstr "Berriketa hasi"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Hasi" msgstr "Hasi"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Batzen..." msgstr "Batzen..."
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko" msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Gela ez da existitzen" msgstr "Gela ez da existitzen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik" msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Gela kideentzat da soilik" msgstr "Gela kideentzat da soilik"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu" msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu" msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
@ -223,31 +228,49 @@ msgstr ""
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "idazten ari da..." msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "idazten ari da..."
msgstr[1] "idazten ari da..."
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "idazteari utzi dio" msgstr "idazteari utzi dio"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Mezu luzeegia" msgstr "Mezu luzeegia"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr ""
@ -285,36 +308,36 @@ msgstr ""
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Jabea" msgstr "Jabea"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administratzailea" msgstr "Administratzailea"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Kidea" msgstr "Kidea"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea" msgstr "Erabiltzailea"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu" msgstr "Gonbidatu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Konferentziara gonbidatu" msgstr "Konferentziara gonbidatu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Solasaldi pribatua hasi" msgstr "Solasaldi pribatua hasi"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kanporatu" msgstr "Kanporatu"
@ -359,7 +382,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?" msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -473,16 +496,16 @@ msgstr "Irrifartxoak emotikono bihurtu"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak" msgstr "Kontuak"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Bertako ezizena" msgstr "Bertako ezizena"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Ez dago konfiguratutako konturik" msgstr "Ez dago konfiguratutako konturik"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Kontu bat gehitu" msgstr "Kontu bat gehitu"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n" "Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
@ -19,111 +19,116 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Demande dabonnement" msgstr "Demande dabonnement"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Refuser" msgstr "Refuser"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Supprimer le compte %s?" msgstr "Supprimer le compte %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Choisir un avatar" msgstr "Choisir un avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Choisir" msgstr "Choisir"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Images" msgstr "Images"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers" msgstr "Tous les fichiers"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Connexion…" msgstr "Connexion…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Connecté" msgstr "Connecté"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté" msgstr "Déconnecté"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe" msgstr "Mauvais mot de passe"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "Certificat TLS invalide"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Ajouter un compte" msgstr "Ajouter un compte"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Moi" msgstr "Moi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hier" msgstr "Hier"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%Hh%M" msgstr "%Hh%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M" msgstr "%l%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -131,75 +136,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Il y a %i minute" msgstr[0] "Il y a %i minute"
msgstr[1] "Il y a %i minutes" msgstr[1] "Il y a %i minutes"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "À linstant" msgstr "À linstant"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Rejoindre une conférence" msgstr "Rejoindre une conférence"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Rejoindre" msgstr "Rejoindre"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Sauver" msgstr "Sauver"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Commencer une discussion" msgstr "Commencer une discussion"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Démarrer" msgstr "Démarrer"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Connexion au salon…" msgstr "Connexion au salon…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Mot de passe nécessaire pour rejoindre ce salon" msgstr "Mot de passe nécessaire pour rejoindre ce salon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Vous êtes bannis pour la création ou connexion à ce salon" msgstr "Vous êtes bannis pour la création ou connexion à ce salon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Ce salon nexiste pas" msgstr "Ce salon nexiste pas"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Création de salon interdite" msgstr "Création de salon interdite"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Salon réservé aux membres" msgstr "Salon réservé aux membres"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Choisissez un autre pseudo" msgstr "Choisissez un autre pseudo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Trop de participants dans ce salon" msgstr "Trop de participants dans ce salon"
@ -223,31 +228,49 @@ msgstr "Aujourdhui"
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a %d %b" msgstr "%a %d %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "est en train décrire…" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "est en train décrire…"
msgstr[1] "est en train décrire…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "a arrêté décrire" msgstr "a arrêté décrire"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long" msgstr "Message trop long"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copier ladresse du lien" msgstr "Copier ladresse du lien"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner" msgstr "Tout sélectionner"
@ -285,36 +308,36 @@ msgstr "%a, %Hh%M"
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M" msgstr "%a, %l%M"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire" msgstr "Propriétaire"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membre" msgstr "Membre"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Inviter" msgstr "Inviter"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviter dans un salon" msgstr "Inviter dans un salon"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Commencer une discussion privée" msgstr "Commencer une discussion privée"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Éjecter" msgstr "Éjecter"
@ -359,7 +382,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?" msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -471,16 +494,16 @@ msgstr "Convertir les smileys en emojis"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alias local" msgstr "Alias local"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Aucun compte configuré" msgstr "Aucun compte configuré"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Ajouter un compte" msgstr "Ajouter un compte"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-02 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n" "Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n" "translations/it/>\n"
@ -19,111 +19,116 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di abbonamento" msgstr "Richiesta di abbonamento"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Rimuovere il conto %s?" msgstr "Rimuovere il conto %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Scegli un avatar" msgstr "Scegli un avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Scegli" msgstr "Scegli"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Immagini" msgstr "Immagini"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tutti i documenti" msgstr "Tutti i documenti"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Connessione…" msgstr "Connessione…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Connesso" msgstr "Connesso"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso" msgstr "Disconnesso"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Parola d'ordine sbagliata" msgstr "Parola d'ordine sbagliata"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "Il certificato TLS non è valido"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi un conto" msgstr "Aggiungi un conto"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Io" msgstr "Io"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri" msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -131,75 +136,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minuto fa" msgstr[0] "%i minuto fa"
msgstr[1] "%i minuti fa" msgstr[1] "%i minuti fa"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Adesso" msgstr "Adesso"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Entra in una conferenza" msgstr "Entra in una conferenza"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Avanti" msgstr "Avanti"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Inizia una conversazione" msgstr "Inizia una conversazione"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Inizia" msgstr "Inizia"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Accesso in corso…" msgstr "Accesso in corso…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza" msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza" msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "La stanza non esiste" msgstr "La stanza non esiste"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza" msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "La stanza è solo per membri" msgstr "La stanza è solo per membri"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Scegli un soprannome differente" msgstr "Scegli un soprannome differente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La stanza ha troppi occupanti" msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
@ -223,31 +228,49 @@ msgstr "Oggi"
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b" msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "sta scrivendo…" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "sta scrivendo…"
msgstr[1] "sta scrivendo…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ha smesso di scrivere" msgstr "ha smesso di scrivere"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Messaggio troppo lungo" msgstr "Messaggio troppo lungo"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Seleziona Tutto" msgstr "Seleziona Tutto"
@ -285,36 +308,36 @@ msgstr "%a, %H%M"
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietario" msgstr "Proprietario"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Amministratore" msgstr "Amministratore"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membro" msgstr "Membro"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invita" msgstr "Invita"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita alla conferenza" msgstr "Invita alla conferenza"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Inizia una conversazione privata" msgstr "Inizia una conversazione privata"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Espelli" msgstr "Espelli"
@ -359,7 +382,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?" msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -473,16 +496,16 @@ msgstr "Trasforma smileys in emojis"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Conti" msgstr "Conti"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alias locale" msgstr "Alias locale"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Nessun account configurato" msgstr "Nessun account configurato"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Aggiungi un account" msgstr "Aggiungi un account"

538
main/po/ja.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,538 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "アカウント %s を削除しますか ?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar"
msgstr "アバターを選択"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…"
msgstr "接続中…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected"
msgstr "接続しました"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected"
msgstr "切断しました"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password"
msgstr "パスワードが違います"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "TLS 証明書が不正です"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account"
msgstr "アカウントを追加"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分前"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "たった今"
#: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference"
msgstr "談話室に参加"
#: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join"
msgstr "参加"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next"
msgstr "次"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "会話を開始"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…"
msgstr "参加します…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room"
msgstr "談話室に入るにはパスワードが必要です"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "参加中または作成の談話室から締め出されました"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist"
msgstr "談話室は存在しません"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "談話室を作成する権限がありません"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room"
msgstr "メンバー制談話室"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick"
msgstr "別のニックネームを選んでください"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "談話室は参加者が多すぎます"
#: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts"
msgstr "アカウントを管理"
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "は入力中…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing"
msgstr "は入力を中断しました"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long"
msgstr "メッセージが長すぎます"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation"
msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr ""
#: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr ""
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr ""
#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search"
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account"
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick"
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias"
msgstr ""
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n" "Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n" "Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -14,111 +14,116 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnement Ufro" msgstr "Abonnement Ufro"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akzeptéieren" msgstr "Akzeptéieren"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Verweigeren" msgstr "Verweigeren"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Konto %s läschen?" msgstr "Konto %s läschen?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Läschen" msgstr "Läschen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Avatar auswielen" msgstr "Avatar auswielen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswielen" msgstr "Auswielen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ofbriechen" msgstr "Ofbriechen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Biller" msgstr "Biller"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "All Dateien" msgstr "All Dateien"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Verbannen…" msgstr "Verbannen…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Verbonnen" msgstr "Verbonnen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt" msgstr "Getrennt"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Falsch Passwuert" msgstr "Falsch Passwuert"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feeler" msgstr "Feeler"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Account bäisetzen" msgstr "Account bäisetzen"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ech" msgstr "Ech"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gëschter" msgstr "Gëschter"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -126,75 +131,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i Minutt hier" msgstr[0] "%i Minutt hier"
msgstr[1] "%i Minutten hier" msgstr[1] "%i Minutten hier"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Just elo" msgstr "Just elo"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Konferenz bäitrieden" msgstr "Konferenz bäitrieden"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Bäitrieden" msgstr "Bäitrieden"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Bäisetzen" msgstr "Bäisetzen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Späicheren" msgstr "Späicheren"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nächst" msgstr "Nächst"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Chat starten" msgstr "Chat starten"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Bäitrieden…" msgstr "Bäitrieden…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden" msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen" msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Raum existéiert net" msgstr "Raum existéiert net"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen" msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen" msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wiel een anere Spëtznumm" msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer" msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
@ -218,31 +223,49 @@ msgstr "Haut"
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "tippt grad…" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "tippt grad…"
msgstr[1] "tippt grad…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "huet opgehalen ze tippen" msgstr "huet opgehalen ze tippen"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Noriicht ze laang" msgstr "Noriicht ze laang"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopéier Link Adress" msgstr "Kopéier Link Adress"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopéieren" msgstr "Kopéieren"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Alles auswielen" msgstr "Alles auswielen"
@ -280,36 +303,36 @@ msgstr "%a, %H%M"
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Besëtzer" msgstr "Besëtzer"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Member" msgstr "Member"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benotzer" msgstr "Benotzer"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Alueden" msgstr "Alueden"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitéieren an Konferenz" msgstr "Invitéieren an Konferenz"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Privat Conversatioun starten" msgstr "Privat Conversatioun starten"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Erausgeheien" msgstr "Erausgeheien"
@ -354,7 +377,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?" msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -466,16 +489,16 @@ msgstr "Smileyen an Emojien konvertéieren"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontoen" msgstr "Kontoen"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokalen Pseudonym" msgstr "Lokalen Pseudonym"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert" msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Ee Konto bäisetzen" msgstr "Ee Konto bäisetzen"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-28 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb/>\n" "translations/nb/>\n"
@ -19,111 +19,116 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementsforespørsel" msgstr "Abonnementsforespørsel"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Nekt" msgstr "Nekt"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Fjern konto %s?" msgstr "Fjern konto %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Velg avatar" msgstr "Velg avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Velg" msgstr "Velg"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle filer" msgstr "Alle filer"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Kobler til…" msgstr "Kobler til…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet" msgstr "Tilkoblet"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet" msgstr "Frakoblet"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Feil passord" msgstr "Feil passord"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Legg til konto" msgstr "Legg til konto"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Meg" msgstr "Meg"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -131,75 +136,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minutt siden" msgstr[0] "%i minutt siden"
msgstr[1] "%i minutter siden" msgstr[1] "%i minutter siden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå" msgstr "Akkurat nå"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Ta del i konferanse" msgstr "Ta del i konferanse"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Ta del" msgstr "Ta del"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagre" msgstr "Lagre"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Start sludring" msgstr "Start sludring"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Tar del…" msgstr "Tar del…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet" msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser" msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Rommet finnes ikke" msgstr "Rommet finnes ikke"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ikke tillatt å opprette rom" msgstr "Ikke tillatt å opprette rom"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Rommet er kun for medlemmer" msgstr "Rommet er kun for medlemmer"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Velg et annet kallenavn" msgstr "Velg et annet kallenavn"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Rommet har for mange deltagere" msgstr "Rommet har for mange deltagere"
@ -220,37 +225,56 @@ msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, fuzzy
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b" msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] ""
"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste "
"sjeleliv…"
msgstr[1] ""
"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste " "Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste "
"sjeleliv…" "sjeleliv…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "har tatt pause i skrivinga" msgstr "har tatt pause i skrivinga"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Meldingen er for land" msgstr "Meldingen er for land"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkeadresse" msgstr "Kopier lenkeadresse"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopier" msgstr "Kopier"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Velg alle" msgstr "Velg alle"
@ -288,36 +312,36 @@ msgstr "%a, %H%M"
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eier" msgstr "Eier"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Medlem" msgstr "Medlem"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Bruker" msgstr "Bruker"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Inviter" msgstr "Inviter"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviter til konferanse" msgstr "Inviter til konferanse"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Start privat samtale" msgstr "Start privat samtale"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kast ut" msgstr "Kast ut"
@ -362,7 +386,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?" msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -474,16 +498,16 @@ msgstr "Konverter smilefjes til emoji-er"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer" msgstr "Kontoer"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokalt alias" msgstr "Lokalt alias"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Ingen kontoer satt opp" msgstr "Ingen kontoer satt opp"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Legg til en konto" msgstr "Legg til en konto"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-25 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
@ -19,111 +19,116 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek" msgstr "Abonneringsverzoek"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Toestaan" msgstr "Toestaan"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Account %s verwijderen?" msgstr "Account %s verwijderen?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Kies een avatar" msgstr "Kies een avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecteren" msgstr "Selecteren"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen" msgstr "Afbeeldingen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden" msgstr "Alle bestanden"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinding maken…" msgstr "Verbinding maken…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Verbonden" msgstr "Verbonden"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken" msgstr "Verbinding verbroken"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerd wachtwoord" msgstr "Verkeerd wachtwoord"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ik" msgstr "Ik"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -131,75 +136,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden" msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden" msgstr[1] "%i min geleden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Zojuist" msgstr "Zojuist"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Deelnemen" msgstr "Deelnemen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Gesprek beginnen" msgstr "Gesprek beginnen"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Beginnen" msgstr "Beginnen"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Deelnemen…" msgstr "Deelnemen…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist" msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden" msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet" msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan" msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden" msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Kies een andere bijnaam" msgstr "Kies een andere bijnaam"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers" msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
@ -223,31 +228,49 @@ msgstr "Vandaag"
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "is aan het typen…" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "is aan het typen…"
msgstr[1] "is aan het typen…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "is gestopt met typen" msgstr "is gestopt met typen"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Bestand" msgstr "Bestand"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Bericht te lang" msgstr "Bericht te lang"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verwijzingsadres kopiëren" msgstr "Verwijzingsadres kopiëren"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren" msgstr "Kopiëren"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren" msgstr "Alles selecteren"
@ -285,36 +308,36 @@ msgstr "%a, %H%M"
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar" msgstr "Eigenaar"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Beheerder" msgstr "Beheerder"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Lid" msgstr "Lid"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen" msgstr "Uitnodigen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek" msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Privégesprek beginnen" msgstr "Privégesprek beginnen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Schoppen" msgstr "Schoppen"
@ -360,7 +383,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Wie mag de JIDs van de deelnemers zien?" msgstr "Wie mag de JIDs van de deelnemers zien?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -472,16 +495,16 @@ msgstr "Smileys omzetten naar emojis"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Accounts" msgstr "Accounts"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokale alias" msgstr "Lokale alias"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Geen accounts ingesteld" msgstr "Geen accounts ingesteld"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"

544
main/po/pl.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,544 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request"
msgstr "Żądanie subskrypcji"
#: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Usunąć konto %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar"
msgstr "Wybierz awatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…"
msgstr "Próba łączenia…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password"
msgstr "Błędne hasło"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj konto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me"
msgstr "Ja"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minuta temu"
msgstr[1] "%i minuty temu"
msgstr[2] "%i minut temu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Teraz"
#: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference"
msgstr "Dołącz do konferencji"
#: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…"
msgstr "Dołączanie…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Pokój wymaga podania hasła"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Brak możliwości dołączenia lub utworzenia pokoju"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist"
msgstr "Pokój nie istnieje"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Brak uprawnień do utworzenia pokoju"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room"
msgstr "Pokój tylko dla członków"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wybierz inny pseudonim"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju"
#: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts"
msgstr "Brak aktywnych kont"
#: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts"
msgstr "Zarządzaj kontami"
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations"
msgstr "Brak aktywnych konwersacji"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "pisze…"
msgstr[1] "pisze…"
msgstr[2] "pisze…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing"
msgstr "przerwał pisanie"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long"
msgstr "Wiadomość jest zbyt długa"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystkie"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ten kontakt chciałby dodać ciebie do swojej listy"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member"
msgstr "Członek"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zaproś do pokoju"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation"
msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick"
msgstr "Wykop"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr "Szczegóły pokoju"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details"
msgstr "Szczegóły kontaktu"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room"
msgstr "Nazwa pokoju"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room"
msgstr "Opis pokoju"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent"
msgstr "Trwały"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Pokój nie zostanie usunięty po opuszczeniu przez ostatniego członka"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Publicznie wyszukiwalny"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Zmiana tematu możliwa przez użytkowników"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Pokaż prawdziwy JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Kto może wyświetlać prawdziwy JID?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Wymagane hasło dla pokoju"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated"
msgstr "Moderowany"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Tylko użytkownicy z prawem głosu mogą wysyłać wiadomości"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only"
msgstr "Tylko dla użytkowników"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Tylko użytkownicy mogą dołączyć do pokoju"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history"
msgstr "Historia wiadomości"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maksymalna liczba wiadomości wysyłana w historii"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration"
msgstr "Konfiguracja pokoju"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block"
msgstr "Zablokuj"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr ""
"Zablokowana możliwość wysyłania statusu oraz wiadomości w obu kierunkach"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Wyślij informację o pisaniu"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker"
msgstr "Wyślij informację o odczytaniu wiadomości"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings"
msgstr "Ustawienia lokalne"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On"
msgstr "Na"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned"
msgstr "Tylko jeżeli wspomniano"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Domyślny: %s"
#: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Powiadom jeżeli nadejdzie wiadomość"
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Zamień tekst na emotikony"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias"
msgstr "Lokalna nazwa użytkownika"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured"
msgstr "Brak skonfigurowanych kont"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account"
msgstr "Dodaj konto"
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nieszyfrowany"
#: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt"

View file

@ -2,124 +2,132 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Paulo Canedo <paulocanedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de assinatura" msgstr "Pedido de assinatura"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Negar" msgstr "Negar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr "Remover conta %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Remover"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Escolher avatar" msgstr "Escolher avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecionar" msgstr "Selecionar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr "Imagens"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr "Todos os arquivos"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr "Conectando…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Conectado" msgstr "Conectado"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada" msgstr "Senha incorreta"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "Certificado TLS inválido"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta" msgstr "Adicionar conta"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem" msgstr "Ontem"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -127,77 +135,77 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min atrás" msgstr[0] "%i min atrás"
msgstr[1] "%i min atrás" msgstr[1] "%i min atrás"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco" msgstr "Agora há pouco"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Juntar-se a uma conferência" msgstr "Juntar-se a uma conferência"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Juntar-se" msgstr "Juntar-se"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar bate-papo" msgstr "Iniciar bate-papo"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr "Iniciar"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr "Juntando-se…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr "Senha necessária para entrar na sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr "Banido para junta-se ou criar uma conferência"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr "Sala não existe"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr "Não permitido criar sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr "Sala somente para membros"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr "Escolha um apelido diferente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr "Número máximo da sala"
#: main/src/ui/unified_window.vala:166 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
@ -213,43 +221,61 @@ msgstr "Nenhuma conversa ativa"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Hoje"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "está digitando..." msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "está digitando…"
msgstr[1] "está digitando…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "parou de digitar" msgstr "parou de digitar"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "Arquivo"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr "Mensagem muito longa"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr "Copiar endereço do link"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Copiar"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr "Selecionar tudo"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "" msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format #, no-c-format
@ -281,42 +307,42 @@ msgstr "%a, %H%M"
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr "Dono"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr "Admin"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr "Membro"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Usuário"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr "Convidar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr "Convidar para Conferência"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Iniciar conversa privada" msgstr "Iniciar conversa privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr "Kick"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr "Detalhes da Conferência"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
@ -324,38 +350,38 @@ msgstr "Detalhes do contato"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "" msgstr "Nome da sala"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "" msgstr "Descrição da sala"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "" msgstr "Persistente"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "" msgstr "A sala vai continuar depois do último integrante sair"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "" msgstr "Publicamente pesquisável"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "" msgstr "Integrantes podem mudar o assunto"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "" msgstr "Descobrir JIDs reais"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "" msgstr "Quem pode encontrar JIDs reais?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -364,35 +390,35 @@ msgstr "Senha"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr "Senha requerida para entrar na sala, se houver"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "" msgstr "Moderado"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "" msgstr "Somente integrantes com voz podem enviar mensagens"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "" msgstr "Somente membros"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "" msgstr "Somente membros podem entrar na sala"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "" msgstr "Histórico de mensagens"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "" msgstr "Quantidade máxima de histórico gerado pela sala"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuração da sala"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
@ -404,52 +430,52 @@ msgstr "Configurações"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr "Bloquear"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr "Comunicação e atualizações de status dos dois lados estão bloqueadas"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr "Enviar notificação ao digitar"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "" msgstr "Enviar marcador de mensagem"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr "Notificações"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "" msgstr "Configurações locais"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr "Ligado"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr "Desligado"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "" msgstr "Somente quando mencionado"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "" msgstr "Padrão: %s"
#: main/data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
@ -457,7 +483,7 @@ msgstr "Preferências"
#: main/data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "" msgstr "Notificar quando uma nova mensagem chegar"
#: main/data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
@ -467,16 +493,16 @@ msgstr "Converter smileys para emojis"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contas" msgstr "Contas"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Pseudônimo local" msgstr "Pseudônimo local"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "" msgstr "Nenhuma conta configurada"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Adicionar conta" msgstr "Adicionar conta"
@ -510,7 +536,7 @@ msgstr "Pseudônimo"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "" msgstr "Adicionar contato"
#~ msgid "Request presence updates" #~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Pedir atualizações sobre presença" #~ msgstr "Pedir atualizações sobre presença"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ro/>\n" "translations/ro/>\n"
@ -20,111 +20,116 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n" "20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Cerere de abonare" msgstr "Cerere de abonare"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptă" msgstr "Acceptă"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Refuză" msgstr "Refuză"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Se șterge contul %s?" msgstr "Se șterge contul %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Șterge" msgstr "Șterge"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Selectare avatar" msgstr "Selectare avatar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selectare" msgstr "Selectare"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anulare" msgstr "Anulare"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Imagini" msgstr "Imagini"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele" msgstr "Toate fișierele"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Conectare…" msgstr "Conectare…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Conectat" msgstr "Conectat"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat" msgstr "Deconectat"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Parolă greșită" msgstr "Parolă greșită"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr "Certificat TLS invalid"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Eroare" msgstr "Eroare"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adaugă un cont" msgstr "Adaugă un cont"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Eu" msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri" msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -133,75 +138,75 @@ msgstr[0] "Acum %i minut"
msgstr[1] "Acum %i minute" msgstr[1] "Acum %i minute"
msgstr[2] "Acum %i de minute" msgstr[2] "Acum %i de minute"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Chiar acum" msgstr "Chiar acum"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Alătură-te unei conferințe" msgstr "Alătură-te unei conferințe"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Alătură-te" msgstr "Alătură-te"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adaugă" msgstr "Adaugă"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvare" msgstr "Salvare"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Următorul" msgstr "Următorul"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Pornește o discuție" msgstr "Pornește o discuție"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Pornire" msgstr "Pornire"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Conectare…" msgstr "Conectare…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții" msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință" msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Această discuție nu există" msgstr "Această discuție nu există"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Este interzisă crearea unei discuții" msgstr "Este interzisă crearea unei discuții"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor" msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Alegeți un nume diferit" msgstr "Alegeți un nume diferit"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Discuția are prea mulți membrii" msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
@ -225,31 +230,50 @@ msgstr "Azi"
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "tastează…" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "tastează…"
msgstr[1] "tastează…"
msgstr[2] "tastează…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "s-a oprit din scris" msgstr "s-a oprit din scris"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fișier" msgstr "Fișier"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Mesaj prea lung" msgstr "Mesaj prea lung"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiază adresa legăturii" msgstr "Copiază adresa legăturii"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiere" msgstr "Copiere"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot" msgstr "Selectează tot"
@ -287,36 +311,36 @@ msgstr "%a, %H%M"
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietar" msgstr "Proprietar"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membru/ă" msgstr "Membru/ă"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilizator" msgstr "Utilizator"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invită" msgstr "Invită"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invită la o conferință" msgstr "Invită la o conferință"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Pornește o conversație privată" msgstr "Pornește o conversație privată"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Dă afară" msgstr "Dă afară"
@ -361,7 +385,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?" msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -473,16 +497,16 @@ msgstr "Convertește zâmbilici în emoticoane"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Conturi" msgstr "Conturi"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alias local" msgstr "Alias local"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Nici un cont configurat" msgstr "Nici un cont configurat"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Adaugă un cont" msgstr "Adaugă un cont"

543
main/po/ru.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,543 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:39+0000\n"
"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request"
msgstr "Требуется авторизация"
#: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Удалить аккаунт %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar"
msgstr "Выбрать аватар"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…"
msgstr "Подключение…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password"
msgstr "Неверный пароль"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Недействительный TSL сертификат"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account"
msgstr "Добавить аккаунт"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i минуту назад"
msgstr[1] "%i минут назад"
msgstr[2] ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Только что"
#: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference"
msgstr "Войти в конференцию"
#: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join"
msgstr "Войти"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "Начать чат"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start"
msgstr "Начать"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…"
msgstr "Присоединение…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Требуется пароль для входа в комнату"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Вам запрещено заходить в конференции или создавать их"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist"
msgstr "Данная комната не существует"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Вам запрещенно создавать комнаты"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room"
msgstr "Комната только для участников"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Выберите другой никнейм"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Слишком много посетителей в комнате"
#: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts"
msgstr "Нет активных аккаунтов"
#: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts"
msgstr "Управление аккаунтами"
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations"
msgstr "Нет активных чатов"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "печатает…"
msgstr[1] "печатает…"
msgstr[2] "печатает…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing"
msgstr "перестал печатать"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long"
msgstr "Сообщение слишком длинное"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Копировать адресс ссылки"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать всё"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в список контактов"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member"
msgstr "Участник"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite"
msgstr "Пригласить"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Пригласить в конференцию"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation"
msgstr "Начать личный чат"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick"
msgstr "Выгнать"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr "Информация о конференции"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details"
msgstr "Информация о контакте"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room"
msgstr "Название комнаты"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room"
msgstr "Описание комнаты"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent"
msgstr "Сохранение"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Комната сохранится, даже если уйдёт последний посетитель"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Доступность для публичного поиска"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Посетители могут менять тему"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Показывать настоящие JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Кто может видеть настоящие JID?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Требуется пароль для входа в комнату, если"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated"
msgstr "Модерируемый"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Только посетители с голосом могут отправлять сообщения"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only"
msgstr "Только для участников"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Только участники могут заходить в комнату"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history"
msgstr "История сообщений"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Комната выдала максимальное количество логов"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration"
msgstr "Конфигурация комнаты"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Переписка и обновления статусов заблокированы в оба направления"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Отправлять уведомления о наборе сообщения"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker"
msgstr "Отправлять маркеры сообщений"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings"
msgstr "Локальные настройки"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On"
msgstr "ВКЛ"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off"
msgstr "ВЫКЛ"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned"
msgstr "Только при упоминании"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "По умолчанию: %s"
#: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Опции"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Уведомлять о новых сообщениях"
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Превращать смайлы в эмоджи"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Аккаунты"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias"
msgstr "Локальный псевдоним"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured"
msgstr "Нет настроенных аккаунтов"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account"
msgstr "Добавить аккаунт"
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Не шифровать"
#: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Никнейм"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact"
msgstr "Добавить контакт"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n" "Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-01 10:32+0000\n"
"Last-Translator: tonghuix <tonghuix@gmail.com>\n" "Last-Translator: tonghuix <tonghuix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -19,186 +19,191 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求" msgstr "订阅请求"
#: main/src/ui/notifications.vala:83 #: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: main/src/ui/notifications.vala:84 #: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "选择头像" msgstr "选择头像"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "选择" msgstr "选择"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "已连接" msgstr "已连接"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接" msgstr "已断开连接"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "密码错误" msgstr "密码错误"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate" msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "添加帐号" msgstr "添加帐号"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%_m 月 %_d 日" msgstr "%_m 月 %_d 日"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "昨天" msgstr "昨天"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分钟以前" msgstr[0] "%i 分钟以前"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "刚刚" msgstr "刚刚"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "加入群聊" msgstr "加入群聊"
#: main/src/ui/application.vala:43 #: main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一个" msgstr "下一个"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
@ -222,31 +227,48 @@ msgstr ""
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
msgid "is typing…" #, c-format
msgstr "正在输入..." msgid "%s, %s and %i others"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "正在输入..."
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "已经停止输入" msgstr "已经停止输入"
#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr ""
@ -284,36 +306,36 @@ msgstr "%A%H%M"
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%A%l%M %p" msgstr "%A%l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "所有者" msgstr "所有者"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理员" msgstr "管理员"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "成员" msgstr "成员"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User" msgid "User"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "启动私密会话" msgstr "启动私密会话"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
@ -358,7 +380,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "谁可能发现真实 JID" msgstr "谁可能发现真实 JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@ -470,16 +492,16 @@ msgstr "将笑脸转换成 Emoji"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "帐号" msgstr "帐号"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "本地别名" msgstr "本地别名"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "添加新账号" msgstr "添加新账号"

View file

@ -8,5 +8,7 @@ it
lb lb
nb nb
nl nl
pl
ro ro
ru
zh_Hans zh_Hans

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n" "Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:03+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:32+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n" "Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n" "Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-02 20:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-02 20:13+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n"
"Last-Translator: M <d.pitrolo@gmx.com>\n" "Last-Translator: M <d.pitrolo@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n" "Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"

60
plugins/omemo/po/pl.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,60 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Własny odcisk klucza"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Zostanie wygenerowany przy pierwszym połączeniu"
#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d Urządzenie OMEMO"
msgstr[1] "%d Urządzenia OMEMO"
msgstr[2] "%d Urządzeń OMEMO"
#: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format
msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "Nieznane urządzenie (0x%.8x)"
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys"
msgstr "Klucze OMEMO"
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices"
msgstr "Pozostałe urządzenia"
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -"
msgstr "- Wybierz -"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

60
plugins/omemo/po/ru.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,60 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:39+0000\n"
"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Отпечаток этого устройства"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Будет сгенерирован при первом подключении"
#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d устройство OMEMO"
msgstr[1] "%d устройства OMEMO"
msgstr[2] ""
#: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format
msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "Неизвестное устройство (0x%.8x)"
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys"
msgstr "Ключи OMEMO"
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices"
msgstr "Другие устройства"
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -"
msgstr "- Нет -"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: \n" "Language: \n"

View file

@ -7,5 +7,7 @@ it
lb lb
nb nb
nl nl
pl
ro ro
ru
zh_Hans zh_Hans

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

55
plugins/openpgp/po/pl.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Publikowanie kluczy wyłączone"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Brak dostępnych kluczy!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key"
msgstr "Wybierz klucz"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…"
msgstr "Proszę czekać…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Odpytuję GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Błąd w GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Klucz nie znajduje się w pęku kluczy"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"

55
plugins/openpgp/po/ru.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Публикация ключа отключена"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Нет доступных ключей. Стоит сгенерировать!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key"
msgstr "Выбрать ключ"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Запрос GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Ошибка в GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "Нет ключа в связке"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: \n" "Language: \n"