Update Translations

Arabic: ButterflyOfFire
Basque: beriain
Chinese (Simplified): Sak94664
Dutch: flevop, Nathan Follens
Flemish: Nathan Follens
French: Sioul
Galician: Xosé M
German: H A, ssantos
Luxembourgish: Dennis Fink
Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy
Romanian: Licaon Kter
Spanish: sergio
This commit is contained in:
Translations 2018-12-31 15:25:00 +01:00 committed by fiaxh
parent 446e86d4ad
commit 4c8f4bef66
62 changed files with 2970 additions and 1709 deletions

View file

@ -37,7 +37,7 @@
<p xml:lang="fr">Dino est un client de chat libre et moderne pour le bureau. Il tente de fournir une expérience Jabber/XMPP simple et fiable tout en ayant toujours à lesprit votre vie privée.</p> <p xml:lang="fr">Dino est un client de chat libre et moderne pour le bureau. Il tente de fournir une expérience Jabber/XMPP simple et fiable tout en ayant toujours à lesprit votre vie privée.</p>
<p xml:lang="fi">Dino on nykyaikainen avoimen lähdekoodin jutteluohjelma työpöydälle. Se keskittyy tarjoamaan selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen unohtamatta yksityisyyttäsi.</p> <p xml:lang="fi">Dino on nykyaikainen avoimen lähdekoodin jutteluohjelma työpöydälle. Se keskittyy tarjoamaan selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen unohtamatta yksityisyyttäsi.</p>
<p xml:lang="eu">Dino mahaigainerako iturburu irekiko txat bezero moderno bat da. Jabber/XMPP esperientzia garbi eta fidagarri bat ematen du zure pribatutasuna kontuan hartzeaz gain.</p> <p xml:lang="eu">Dino mahaigainerako iturburu irekiko txat bezero moderno bat da. Jabber/XMPP esperientzia garbi eta fidagarri bat ematen du zure pribatutasuna kontuan hartzeaz gain.</p>
<p xml:lang="es">Dino es un cliente de conversaciones moderno y libre para escritorio. Está enfocado en proveer una experiencia Jabber/XMPP limpia y confiable teniendo tu privacidad en mente.</p> <p xml:lang="es">Dino es un cliente de mensajería moderno y libre para escritorio. Está enfocado en proveer una experiencia Jabber/XMPP limpia y confiable teniendo tu privacidad en mente.</p>
<p xml:lang="de">Dino ist ein moderner, quelloffener Chat Client. Er bietet eine aufgeräumte und robuste Jabber/XMPP Erfahrung und legt einen Schwerpunkt auf Privatsphäre.</p> <p xml:lang="de">Dino ist ein moderner, quelloffener Chat Client. Er bietet eine aufgeräumte und robuste Jabber/XMPP Erfahrung und legt einen Schwerpunkt auf Privatsphäre.</p>
<p xml:lang="ca">Dino és un client de xat lliure i modern per a l'escriptori. Està centrat en proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en compte la vostra privacitat.</p> <p xml:lang="ca">Dino és un client de xat lliure i modern per a l'escriptori. Està centrat en proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en compte la vostra privacitat.</p>
<p xml:lang="ar">دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.</p> <p xml:lang="ar">دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.</p>
@ -120,7 +120,7 @@
<caption xml:lang="fr">Commencer une discussion</caption> <caption xml:lang="fr">Commencer une discussion</caption>
<caption xml:lang="fi">Aloita keskustelu</caption> <caption xml:lang="fi">Aloita keskustelu</caption>
<caption xml:lang="eu">Elkarrizketa hasi</caption> <caption xml:lang="eu">Elkarrizketa hasi</caption>
<caption xml:lang="es">Iniciar conversación</caption> <caption xml:lang="es">Iniciar Conversación</caption>
<caption xml:lang="de">Unterhaltung starten</caption> <caption xml:lang="de">Unterhaltung starten</caption>
<caption xml:lang="ar">الشروع في محادثة</caption> <caption xml:lang="ar">الشروع في محادثة</caption>
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/start_chat.png</image> <image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/start_chat.png</image>

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-24 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-17 22:08+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"ar/>\n" "ar/>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -18,43 +17,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr "تم إرسال الصورة"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr "تم إرسال الملف"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr "تم استلام الصورة"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr "تم استلام الملف"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "طلب اشتراك" msgstr "طلب اشتراك"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "قبول" msgstr "قبول"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "رفض" msgstr "رفض"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "فشل الاتصال بـ %s" msgstr "فشل الاتصال بـ %s"
@ -117,69 +116,86 @@ msgstr "شهادة TLS غير صالحة"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "خطأ" msgstr "خطأ"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "إضافة حساب" msgstr "إضافة حساب"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "يجب أن يكون JID على شكل “user@example.com”" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "لا ردّ مِن طرف الخادم" msgstr "لا ردّ مِن طرف الخادم"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "قم بالتسجيل على %s" msgstr "قم بالتسجيل على %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "يتطلب الخادم التسجيل من خلال موقع ويب" msgstr "يتطلب الخادم التسجيل من خلال موقع ويب"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "التسجيلات مفتوحة" msgstr "التسجيلات مفتوحة"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "إنشاء حساب" msgstr "إنشاء حساب"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل" msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "أنا" msgstr "أنا"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة" msgstr "البارحة"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -191,7 +207,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
msgstr[5] "منذ %i دقائق" msgstr[5] "منذ %i دقائق"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "الآن" msgstr "الآن"
@ -212,23 +228,23 @@ msgid "Add"
msgstr "إضافة" msgstr "إضافة"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "حفظ" msgstr "حفظ"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "الإلتحاق بقناة" msgstr "الإلتحاق بقناة"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "التالي" msgstr "التالي"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "الشروع في محادثة" msgstr "الشروع في محادثة"
@ -269,15 +285,27 @@ msgstr "إختر إسما مستعارا آخر"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "غرفة المحادثة مكتضة" msgstr "غرفة المحادثة مكتضة"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة" msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "إدارة الحسابات" msgstr "إدارة الحسابات"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة" msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة"
@ -318,11 +346,11 @@ msgstr[5] "يكتبون…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "توقفَ عن الكتابة" msgstr "توقفَ عن الكتابة"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "الرسالة طويلة جدًا" msgstr "الرسالة طويلة جدًا"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
@ -447,11 +475,11 @@ msgstr "استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "" msgstr "من يمكنهم استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين؟"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -563,7 +591,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "الحسابات" msgstr "الحسابات"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "اللقب المحلي" msgstr "اللقب المحلي"
@ -575,31 +602,52 @@ msgstr "لم يتم إعداد أي حساب بعد"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "إضافة حساب" msgstr "إضافة حساب"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr "إنشاء حساب"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "إنشاء حساب" msgstr "إنشاء حساب"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "إختر خادمًا عموميًا" msgstr "إختر خادمًا عموميًا"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "أو قم بإدخال عنوان خادم" msgstr "أو قم بإدخال عنوان خادم"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "قم بتسجيل الدخول بدلاً من ذلك" msgstr "قم بتسجيل الدخول بدلاً من ذلك"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "إختيار سيرفر آخَر" msgstr "إختيار سيرفر آخَر"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفّرة" msgstr "غير مشفّرة"
@ -676,6 +724,9 @@ msgstr "لا توجد رسائل متطابقة"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة فلاتر" msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة فلاتر"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "يجب أن يكون JID على شكل “user@example.com”"
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "نسخ العنوان" #~ msgstr "نسخ العنوان"

View file

@ -5,9 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino 20180510\n" "Project-Id-Version: dino 20180510\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-10 14:38+0200\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ca/>\n" "translations/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -17,41 +16,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Petició de subscripció" msgstr "Petició de subscripció"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acepta" msgstr "Acepta"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -114,69 +113,86 @@ msgstr "El certificat TLS és invàlid"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Afegeix un compte" msgstr "Afegeix un compte"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Jo" msgstr "Jo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir" msgstr "Ahir"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H.%M" msgstr "%H.%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l.%M %p" msgstr "%l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -184,7 +200,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "fa %i minut" msgstr[0] "fa %i minut"
msgstr[1] "fa %i minuts" msgstr[1] "fa %i minuts"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ara mateix" msgstr "Ara mateix"
@ -205,23 +221,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "" msgstr ""
@ -262,15 +278,27 @@ msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Massa ocupants a la sala" msgstr "Massa ocupants a la sala"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "No hi ha cap compte actiu" msgstr "No hi ha cap compte actiu"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestiona els comptes" msgstr "Gestiona els comptes"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Cap conversa activa" msgstr "Cap conversa activa"
@ -307,11 +335,11 @@ msgstr[1] "estan escrivint…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ha parat d'escriure" msgstr "ha parat d'escriure"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "El missatge és massa llarg" msgstr "El missatge és massa llarg"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fitxer" msgstr "Fitxer"
@ -440,7 +468,7 @@ msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -553,7 +581,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Àlias local" msgstr "Àlias local"
@ -565,31 +592,52 @@ msgstr "No hi ha cap compte configurat"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Afegeix un compte" msgstr "Afegeix un compte"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense xifrar" msgstr "Sense xifrar"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n" "de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -14,41 +13,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Bild gesendet" msgstr "Bild gesendet"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Datei gesendet" msgstr "Datei gesendet"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Bild empfangen" msgstr "Bild empfangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Datei empfangen" msgstr "Datei empfangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Kontaktanfrage" msgstr "Kontaktanfrage"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen" msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
@ -111,69 +110,86 @@ msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen" msgstr "Konto hinzufügen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "JID sollte das Format “benutzer@beispiel.de” haben" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Keine Antwort vom Server" msgstr "Keine Antwort vom Server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Konto auf %s erstellen" msgstr "Konto auf %s erstellen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite" msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Registrierung öffnen" msgstr "Registrierung öffnen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden" msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ich" msgstr "Ich"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b" msgstr "%d. %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern" msgstr "Gestern"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -181,7 +197,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "vor %i min" msgstr[0] "vor %i min"
msgstr[1] "vor %i min" msgstr[1] "vor %i min"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben" msgstr "Gerade eben"
@ -202,23 +218,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal beitreten" msgstr "Kanal beitreten"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Unterhaltung starten" msgstr "Unterhaltung starten"
@ -259,15 +275,27 @@ msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum" msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Keine Konten aktiv" msgstr "Keine Konten aktiv"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Konten verwalten" msgstr "Konten verwalten"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv" msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
@ -304,11 +332,11 @@ msgstr[1] "tippen gerade…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "hat aufgehört zu tippen" msgstr "hat aufgehört zu tippen"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Nachricht zu lang" msgstr "Nachricht zu lang"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
@ -438,7 +466,7 @@ msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -551,7 +579,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konten" msgstr "Konten"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokaler Alias" msgstr "Lokaler Alias"
@ -563,32 +590,52 @@ msgstr "Keine Konten konfiguriert"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Konto hinzufügen" msgstr "Konto hinzufügen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
#, fuzzy
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Konto erstellen" msgstr "Konto erstellen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Wähle einen öffentlichen Server" msgstr "Wähle einen öffentlichen Server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Oder gib eine Serveradresse an" msgstr "Oder gib eine Serveradresse an"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Stattdessen anmelden" msgstr "Stattdessen anmelden"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Anderen Server wählen" msgstr "Anderen Server wählen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Unverschlüsselt" msgstr "Unverschlüsselt"
@ -669,6 +716,9 @@ msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Überprüfe die Schreibweise oder entferne Filter" msgstr "Überprüfe die Schreibweise oder entferne Filter"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID sollte das Format “benutzer@beispiel.de” haben"
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Link-Adresse Kopieren" #~ msgstr "Link-Adresse Kopieren"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -115,69 +115,86 @@ msgstr ""
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -185,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "" msgstr ""
@ -206,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "" msgstr ""
@ -263,15 +280,27 @@ msgstr ""
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "" msgstr ""
@ -308,11 +337,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
@ -441,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -553,7 +582,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "" msgstr ""
@ -565,31 +593,52 @@ msgstr ""
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,47 +2,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -105,69 +105,86 @@ msgstr ""
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -175,7 +192,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "" msgstr ""
@ -196,23 +213,23 @@ msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "" msgstr ""
@ -253,15 +270,27 @@ msgstr ""
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "" msgstr ""
@ -298,11 +327,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
@ -431,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -543,7 +572,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "" msgstr ""
@ -555,31 +583,52 @@ msgstr ""
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 13:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/eo/>\n" "translations/eo/>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abona peto" msgstr "Abona peto"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Rifuzi" msgstr "Rifuzi"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr ""
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Eraro" msgstr "Eraro"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aldoni Konton" msgstr "Aldoni Konton"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ" msgstr "Hieraŭ"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Antaŭ %i minuto" msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj" msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ĵus" msgstr "Ĵus"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Aldoni" msgstr "Aldoni"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sekva" msgstr "Sekva"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "" msgstr ""
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr ""
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj" msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Administri kontojn" msgstr "Administri kontojn"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Neniu aktiva interparolo" msgstr "Neniu aktiva interparolo"
@ -310,11 +338,11 @@ msgstr[1] "tajpas…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ĉesis tajpi" msgstr "ĉesis tajpi"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
@ -443,7 +471,7 @@ msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -555,7 +583,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj" msgstr "Kontoj"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Loka kaŝnomo" msgstr "Loka kaŝnomo"
@ -567,31 +594,52 @@ msgstr ""
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Aldoni konton" msgstr "Aldoni konton"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Neĉifrita" msgstr "Neĉifrita"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-31 07:08+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n" "translations/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -17,43 +16,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Imagen enviada" msgstr "Imagen enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Archivo enviado" msgstr "Archivo enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Imagen recibida" msgstr "Imagen recibida"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Archivo recibido" msgstr "Archivo recibido"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de suscripción" msgstr "Solicitud de suscripción"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Denegar" msgstr "Denegar"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Fallo conectando con %s" msgstr "Fallo conectando con %s"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Certificado TLS no válido"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Añadir Cuenta" msgstr "Añadir Cuenta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "El JID debe tener la forma \"usuario@ejemplo.com\"" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "No hay respuesta del servidor" msgstr "No hay respuesta del servidor"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Registrado en %s" msgstr "Registrarte en %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "El servidor requiere registro a través de un sitio web" msgstr "El servidor requiere registro a través de un sitio web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Registro abierto" msgstr "Registro abierto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registro" msgstr "Registro"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro" msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Yo" msgstr "Yo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "hace %i min" msgstr[0] "hace %i min"
msgstr[1] "hace %i mins" msgstr[1] "hace %i mins"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ahora" msgstr "Ahora"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Unirse a Conversación en grupo" msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Iniciar Conversación" msgstr "Iniciar Conversación"
@ -265,15 +281,27 @@ msgstr "Elige un alias diferente"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes" msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "No hay cuentas activas" msgstr "No hay cuentas activas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestionar cuentas" msgstr "Gestionar cuentas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "No hay conversaciones activa" msgstr "No hay conversaciones activa"
@ -310,17 +338,17 @@ msgstr[1] "están escribiendo…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ha dejado de escribir" msgstr "ha dejado de escribir"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo" msgstr "Mensaje demasiado largo"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Esta persona quiere añadirte a su lista de contactos" msgstr "A este contacto le gustaría añadirte a su lista de contactos"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format #, no-c-format
@ -443,7 +471,7 @@ msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -557,7 +585,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas" msgstr "Cuentas"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alias local" msgstr "Alias local"
@ -569,31 +596,52 @@ msgstr "No hay cuentas activas"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Añadir una cuenta" msgstr "Añadir una cuenta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr "Iniciar Sesión"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta" msgstr "Crear cuenta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Escoger un servidor publico" msgstr "Escoger un servidor publico"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "O especifica la dirección del servidor" msgstr "O especifica la dirección del servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Inicio de sesión requerido" msgstr "Volver a Iniciar sesión"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Escoge otro servidor" msgstr "Escoge otro servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Sin cifrar" msgstr "Sin cifrar"
@ -674,6 +722,9 @@ msgstr "Sin mensajes que coincidan"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Verifique la ortografía o intente eliminar los filtros" msgstr "Verifique la ortografía o intente eliminar los filtros"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "El JID debe tener la forma \"usuario@ejemplo.com\""
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copiar dirección del enlace" #~ msgstr "Copiar dirección del enlace"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"eu/>\n" "eu/>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Irudia bidali da" msgstr "Irudia bidali da"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Fitxategia bidali da" msgstr "Fitxategia bidali da"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Irudia jaso da" msgstr "Irudia jaso da"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fitxategia jaso da" msgstr "Fitxategia jaso da"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Harpidetzaren eskaera" msgstr "Harpidetzaren eskaera"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Ukatu" msgstr "Ukatu"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Huts %s(e)ra konektatzerakoan" msgstr "Huts %s(e)ra konektatzerakoan"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Akatsa" msgstr "Akatsa"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Kontua gehitu" msgstr "Kontua gehitu"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "JIDak \"erabiltzailea@eredua.com\" itxura izan beharko luke" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Erantzunik ez zerbitzaritik" msgstr "Erantzunik ez zerbitzaritik"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Izena eman hemen: %s" msgstr "Izena eman hemen: %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Zerbitzariak webgune baten bidez izena ematea eskatzen du" msgstr "Zerbitzariak webgune baten bidez izena ematea eskatzen du"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Izen emate irekia" msgstr "Izen emate irekia"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Izena eman" msgstr "Izena eman"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko" msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ni" msgstr "Ni"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo" msgstr "Atzo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "orain dela min %i" msgstr[0] "orain dela min %i"
msgstr[1] "orain dela %i min" msgstr[1] "orain dela %i min"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Orain" msgstr "Orain"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Gehitu" msgstr "Gehitu"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Kanalera gehitu" msgstr "Kanalera gehitu"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa" msgstr "Hurrengoa"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Elkarrizketa hasi" msgstr "Elkarrizketa hasi"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu" msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Ez dago kontu aktiborik" msgstr "Ez dago kontu aktiborik"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Kontuak kudeatu" msgstr "Kontuak kudeatu"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik" msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "idazten ari dira…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "idazteari utzi dio" msgstr "idazteari utzi dio"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Mezu luzeegia" msgstr "Mezu luzeegia"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fitxategia" msgstr "Fitxategia"
@ -442,7 +470,7 @@ msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -556,7 +584,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak" msgstr "Kontuak"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Bertako ezizena" msgstr "Bertako ezizena"
@ -568,31 +595,52 @@ msgstr "Ez dago konfiguratutako konturik"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Kontu bat gehitu" msgstr "Kontu bat gehitu"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr "Saioa hasi"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Kontua sortu" msgstr "Kontua sortu"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Zerbitzari publiko bat hautatu" msgstr "Zerbitzari publiko bat hautatu"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Edo zerbitzari baten helbidea zehaztu" msgstr "Edo zerbitzari baten helbidea zehaztu"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Saioa hasi" msgstr "Saioa hasi"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Beste zerbitzari bat hartu" msgstr "Beste zerbitzari bat hartu"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Enkriptatu gabe" msgstr "Enkriptatu gabe"
@ -673,6 +721,9 @@ msgstr "Ez dago bat egiten duen mezurik"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Ortografia egiaztatu edo saiatu iragazkiak kentzen" msgstr "Ortografia egiaztatu edo saiatu iragazkiak kentzen"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JIDak \"erabiltzailea@eredua.com\" itxura izan beharko luke"
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Loturaren helbidea kopiatu" #~ msgstr "Loturaren helbidea kopiatu"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-13 10:18+0000\n"
"Last-Translator: mjlapin <muu@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/fi/>\n" "translations/fi/>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Yhteyspyyntö" msgstr "Yhteyspyyntö"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Virhe" msgstr "Virhe"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili" msgstr "Lisää tili"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "Anna JID muodossa \"user@example.com\""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Minä" msgstr "Minä"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b" msgstr "%d. %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen" msgstr "Eilen"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min sitten" msgstr[0] "%i min sitten"
msgstr[1] "%i min sitten" msgstr[1] "%i min sitten"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Juuri nyt" msgstr "Juuri nyt"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Liity kanavalle" msgstr "Liity kanavalle"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seuraava" msgstr "Seuraava"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa" msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Ei aktiivisia tilejä" msgstr "Ei aktiivisia tilejä"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Hallitse tilejä" msgstr "Hallitse tilejä"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja" msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "kirjoittavat…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "on lakannut kirjoittamasta" msgstr "on lakannut kirjoittamasta"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Viesti liian pitkä" msgstr "Viesti liian pitkä"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Tiedosto" msgstr "Tiedosto"
@ -442,7 +470,7 @@ msgstr "Kuka voi nähdä oikeat JID:t?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -554,7 +582,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Tilit" msgstr "Tilit"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Paikallinen alias" msgstr "Paikallinen alias"
@ -566,31 +593,52 @@ msgstr "Ei asetettuja tilejä"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Lisää tili" msgstr "Lisää tili"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Salaamaton" msgstr "Salaamaton"
@ -672,6 +720,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "Anna JID muodossa \"user@example.com\""
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Kopioi linkin osoite" #~ msgstr "Kopioi linkin osoite"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Image envoyée" msgstr "Image envoyée"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Fichier envoyé" msgstr "Fichier envoyé"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Image reçue" msgstr "Image reçue"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fichier reçu" msgstr "Fichier reçu"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Demande dabonnement" msgstr "Demande dabonnement"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Refuser" msgstr "Refuser"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Échec de la connexion à %s" msgstr "Échec de la connexion à %s"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Certificat TLS invalide"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Ajouter un compte" msgstr "Ajouter un compte"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "Le JID doit être de la forme «utilisateur@example.com»" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Pas de réponse du serveur" msgstr "Pas de réponse du serveur"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Sinscrire sur %s" msgstr "Sinscrire sur %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Ce serveur nécessite de sinscrire depuis son site web" msgstr "Ce serveur nécessite de sinscrire depuis son site web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Inscription ouverte" msgstr "Inscription ouverte"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Sinscrire" msgstr "Sinscrire"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultez %s pour plus dinformations sur comment sinscrire" msgstr "Consultez %s pour plus dinformations sur comment sinscrire"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Moi" msgstr "Moi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hier" msgstr "Hier"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%Hh%M" msgstr "%Hh%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M" msgstr "%l%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Il y a %i minute" msgstr[0] "Il y a %i minute"
msgstr[1] "Il y a %i minutes" msgstr[1] "Il y a %i minutes"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "À linstant" msgstr "À linstant"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Sauver" msgstr "Sauver"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Rejoindre un salon" msgstr "Rejoindre un salon"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Commencer une discussion" msgstr "Commencer une discussion"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Choisissez un autre pseudo"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Trop de participants dans ce salon" msgstr "Trop de participants dans ce salon"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Aucun compte actif" msgstr "Aucun compte actif"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Gérer les comptes" msgstr "Gérer les comptes"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Aucune discussion en cours" msgstr "Aucune discussion en cours"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "sont en train décrire…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "a arrêté décrire" msgstr "a arrêté décrire"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long" msgstr "Message trop long"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
@ -442,7 +470,7 @@ msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -554,7 +582,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alias local" msgstr "Alias local"
@ -566,31 +593,52 @@ msgstr "Aucun compte configuré"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Ajouter un compte" msgstr "Ajouter un compte"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr "S'identifier"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte" msgstr "Créer un compte"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Choisissez un serveur public" msgstr "Choisissez un serveur public"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Ou indiquez ladresse dun serveur" msgstr "Ou indiquez ladresse dun serveur"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Connectez-vous à la place" msgstr "Connectez-vous à la place"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Choisissez un autre serveur" msgstr "Choisissez un autre serveur"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Non-chiffré" msgstr "Non-chiffré"
@ -671,6 +719,9 @@ msgstr "Aucun message correspondant"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Vérifiez lorthographe ou essayez de supprimer des filtres" msgstr "Vérifiez lorthographe ou essayez de supprimer des filtres"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "Le JID doit être de la forme «utilisateur@example.com»"
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copier ladresse du lien" #~ msgstr "Copier ladresse du lien"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 16:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Iván Seoane <ivanrsm1997@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n" "translations/gl/>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr "Imaxe enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr "Ficheiro enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr "Imaxe recibida"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr "Ficheiro recibido"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitude de subscrición" msgstr "Solicitude de subscrición"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Feito" msgstr "Feito"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Rexeitar" msgstr "Rexeitar"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Ocorreu un erro ó conectar cara %s" msgstr "Ocorreu un erro ó conectar cara %s"
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Escoller"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Desbotar" msgstr "Cancelar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Certificado do TLS non válido"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Engadir conta" msgstr "Engadir conta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "O JID debe te-lo formato \"usuario@exemplo.com\"" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Sen resposta do servidor" msgstr "Sen resposta do servidor"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Rexistrarse en %s" msgstr "Rexistrarse en %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "O servidor precisa que se rexistre a través dun sitio web" msgstr "O servidor precisa que se rexistre a través dun sitio web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Rexistro aberto" msgstr "Rexistro aberto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Rexistrar" msgstr "Rexistrar"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro" msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Eu" msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Onte" msgstr "Onte"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "hai %i min" msgstr[0] "hai %i min"
msgstr[1] "hai %i minutos" msgstr[1] "hai %i minutos"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Xusto agora" msgstr "Xusto agora"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Engadir" msgstr "Engadir"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Unirse a unha canle" msgstr "Unirse a unha canle"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seguinte" msgstr "Seguinte"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Comezar parola" msgstr "Comezar parola"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Escolla un alcume diferente"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Demasiada xente na sala" msgstr "Demasiada xente na sala"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Sen contas activas" msgstr "Sen contas activas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Xestionar contas" msgstr "Xestionar contas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Sen parolas activas" msgstr "Sen parolas activas"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "están a escribir…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "deixou de escribir" msgstr "deixou de escribir"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Mensaxe demasiado longa" msgstr "Mensaxe demasiado longa"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Ficheiro" msgstr "Ficheiro"
@ -442,7 +470,7 @@ msgstr "Quen pode descobri-los JIDs reais?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -556,7 +584,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Contas" msgstr "Contas"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alcume local" msgstr "Alcume local"
@ -568,31 +595,52 @@ msgstr "Sen contas configuradas"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Engadir unha conta" msgstr "Engadir unha conta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr "Conectar"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Crear unha conta" msgstr "Crear unha conta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Escoller un servidor público" msgstr "Escoller un servidor público"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Ou indicar un enderezo de servidor" msgstr "Ou indicar un enderezo de servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Iniciar sesión no tocante diso" msgstr "Iniciar sesión no tocante diso"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Escoller outro servidor" msgstr "Escoller outro servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrado" msgstr "Non cifrado"
@ -673,6 +721,9 @@ msgstr "Sen mensaxes coincidentes"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Comprobe a escrita ou tente eliminar filtros" msgstr "Comprobe a escrita ou tente eliminar filtros"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "O JID debe te-lo formato \"usuario@exemplo.com\""
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copiar enderezo da ligazón" #~ msgstr "Copiar enderezo da ligazón"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-31 14:13+0000\n"
"Last-Translator: notramo <notramo@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/hu/>\n" "translations/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Feliratkozási kérés" msgstr "Feliratkozási kérés"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Tiltás" msgstr "Tiltás"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -116,70 +115,86 @@ msgstr "Érvénytelen TLS tanúsítvány"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Fiók hozzáadása" msgstr "Fiók hozzáadása"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
"A JID-nek ebben a formátumban kell lennie: \"felhasználó@szolgáltató.com\""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Én" msgstr "Én"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap" msgstr "Tegnap"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -187,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i perccel ezelőtt" msgstr[0] "%i perccel ezelőtt"
msgstr[1] "%i perccel ezelőtt" msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Most" msgstr "Most"
@ -208,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Csatlakozás csatornához" msgstr "Csatlakozás csatornához"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Csevegés kezdeményezése" msgstr "Csevegés kezdeményezése"
@ -265,15 +280,27 @@ msgstr "Válassz egy másik becenevet"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában" msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Nincs aktív fiók" msgstr "Nincs aktív fiók"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Fiókok kezelése" msgstr "Fiókok kezelése"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Nincs aktív beszélgetés" msgstr "Nincs aktív beszélgetés"
@ -310,11 +337,11 @@ msgstr[1] "gépel…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "abbahagyta a gépelést" msgstr "abbahagyta a gépelést"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Az üzenet túl hosszú" msgstr "Az üzenet túl hosszú"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fájl" msgstr "Fájl"
@ -443,7 +470,7 @@ msgstr "Ki láthatja a valódi JID-ket?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -556,7 +583,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok" msgstr "Fiókok"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Helyi név" msgstr "Helyi név"
@ -568,31 +594,52 @@ msgstr "Nincs beállított fiók"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Fiók hozzáadása" msgstr "Fiók hozzáadása"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Titkosítatlan" msgstr "Titkosítatlan"
@ -673,6 +720,10 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr ""
#~ "A JID-nek ebben a formátumban kell lennie: \"felhasználó@szolgáltató.com\""
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Link címének másolása" #~ msgstr "Link címének másolása"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <code@valo.space>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n" "translations/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -19,42 +18,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Immagine inviata" msgstr "Immagine inviata"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "File inviato" msgstr "File inviato"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Immagine ricevuta" msgstr "Immagine ricevuta"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "File ricevuto" msgstr "File ricevuto"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di iscrizione" msgstr "Richiesta di iscrizione"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Connessione a %s fallita" msgstr "Connessione a %s fallita"
@ -117,69 +116,86 @@ msgstr "Il certificato TLS non è valido"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi un account" msgstr "Aggiungi un account"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "Il JID dovrebbe essere nella forma \"utente@example.com\"" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Nessuna risposta dal server" msgstr "Nessuna risposta dal server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Registrati su %s" msgstr "Registrati su %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web" msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Apri la Registrazione" msgstr "Apri la Registrazione"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrati" msgstr "Registrati"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi" msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Io" msgstr "Io"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri" msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -187,7 +203,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minuto fa" msgstr[0] "%i minuto fa"
msgstr[1] "%i minuti fa" msgstr[1] "%i minuti fa"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Adesso" msgstr "Adesso"
@ -208,23 +224,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Entra nel Canale" msgstr "Entra nel Canale"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Avanti" msgstr "Avanti"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Inizia una Conversazione" msgstr "Inizia una Conversazione"
@ -265,15 +281,27 @@ msgstr "Scegli un soprannome differente"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La stanza ha troppi occupanti" msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Nessun account attivo" msgstr "Nessun account attivo"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestisci accounts" msgstr "Gestisci accounts"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Nessuna conversazione attiva" msgstr "Nessuna conversazione attiva"
@ -310,11 +338,11 @@ msgstr[1] "stanno scrivendo…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ha smesso di scrivere" msgstr "ha smesso di scrivere"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Messaggio troppo lungo" msgstr "Messaggio troppo lungo"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
@ -443,7 +471,7 @@ msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -557,7 +585,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Account" msgstr "Account"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alias locale" msgstr "Alias locale"
@ -569,32 +596,53 @@ msgstr "Nessun account configurato"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Aggiungi un account" msgstr "Aggiungi un account"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Crea account" msgstr "Crea account"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Scegli un server pubblico" msgstr "Scegli un server pubblico"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Oppure inserisci l'indirizzo di un server" msgstr "Oppure inserisci l'indirizzo di un server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Oppure accedi" msgstr "Oppure accedi"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Scegli un altro server" msgstr "Scegli un altro server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato" msgstr "Non cifrato"
@ -675,6 +723,9 @@ msgstr "Nessun messaggio corrispondente"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri" msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "Il JID dovrebbe essere nella forma \"utente@example.com\""
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" #~ msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-04 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-04 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n" "translations/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "在席通知の申込" msgstr "在席通知の申込"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "承諾" msgstr "承諾"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "拒否" msgstr "拒否"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -116,76 +115,93 @@ msgstr "TLS 証明書が不正です"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "エラー" msgstr "エラー"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "アカウントを追加" msgstr "アカウントを追加"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID は “user@example.com” の形式にしてください"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "昨日" msgstr "昨日"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分前" msgstr[0] "%i 分前"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "たった今" msgstr "たった今"
@ -206,23 +222,23 @@ msgid "Add"
msgstr "追加" msgstr "追加"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "次" msgstr "次"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "" msgstr ""
@ -263,15 +279,27 @@ msgstr "別のニックネームを選んでください"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "談話室は参加者が多すぎます" msgstr "談話室は参加者が多すぎます"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "アカウントを管理" msgstr "アカウントを管理"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "" msgstr ""
@ -307,11 +335,11 @@ msgstr[0] "は入力中…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "は入力を中断しました" msgstr "は入力を中断しました"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "メッセージが長すぎます" msgstr "メッセージが長すぎます"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
@ -440,7 +468,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -552,7 +580,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "アカウント" msgstr "アカウント"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "" msgstr ""
@ -564,31 +591,52 @@ msgstr ""
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "アカウントを追加" msgstr "アカウントを追加"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "非暗号化" msgstr "非暗号化"
@ -661,6 +709,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID は “user@example.com” の形式にしてください"
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "リンクアドレスをコピー" #~ msgstr "リンクアドレスをコピー"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n" "Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/lb/>\n" "translations/lb/>\n"
"Language: lb\n" "Language: lb\n"
@ -14,41 +13,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Bild geschéckt" msgstr "Bild geschéckt"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Datei geschéckt" msgstr "Datei geschéckt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Bild kritt" msgstr "Bild kritt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Datei kritt" msgstr "Datei kritt"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnement Ufro" msgstr "Abonnement Ufro"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akzeptéieren" msgstr "Akzeptéieren"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Verweigeren" msgstr "Verweigeren"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Feeler beim connectéieren op %s" msgstr "Feeler beim connectéieren op %s"
@ -111,69 +110,86 @@ msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feeler" msgstr "Feeler"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Account bäisetzen" msgstr "Account bäisetzen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "JID sollt folgend Form hunn „user@example.com“" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Keng Äntwert vum Server" msgstr "Keng Äntwert vum Server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Ob %s registréieren" msgstr "Ob %s registréieren"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus" msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Oppe Registréierung" msgstr "Oppe Registréierung"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registréieren" msgstr "Registréieren"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung" msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ech" msgstr "Ech"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gëschter" msgstr "Gëschter"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -181,7 +197,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i Minutt hier" msgstr[0] "%i Minutt hier"
msgstr[1] "%i Minutten hier" msgstr[1] "%i Minutten hier"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Just elo" msgstr "Just elo"
@ -202,23 +218,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Bäisetzen" msgstr "Bäisetzen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Späicheren" msgstr "Späicheren"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal bäitrieden" msgstr "Kanal bäitrieden"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nächst" msgstr "Nächst"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Konversatioun starten" msgstr "Konversatioun starten"
@ -259,15 +275,27 @@ msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer" msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Keng Kontoen aktiv" msgstr "Keng Kontoen aktiv"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Kontoe managen" msgstr "Kontoe managen"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Keng Conversatiounen aktiv" msgstr "Keng Conversatiounen aktiv"
@ -304,11 +332,11 @@ msgstr[1] "tippe grad…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "huet opgehalen ze tippen" msgstr "huet opgehalen ze tippen"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Noriicht ze laang" msgstr "Noriicht ze laang"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
@ -437,7 +465,7 @@ msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -549,7 +577,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontoen" msgstr "Kontoen"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokalen Pseudonym" msgstr "Lokalen Pseudonym"
@ -561,31 +588,52 @@ msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Ee Konto bäisetzen" msgstr "Ee Konto bäisetzen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr "Aloggen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Account kreéieren" msgstr "Account kreéieren"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Ëffentleche Server auswielen" msgstr "Ëffentleche Server auswielen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Oder spezifizéier eng Server Adress" msgstr "Oder spezifizéier eng Server Adress"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Aloggen a Platz" msgstr "Aloggen a Platz"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Anere Server auswielen" msgstr "Anere Server auswielen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Onverschlësselt" msgstr "Onverschlësselt"
@ -665,6 +713,9 @@ msgstr "Keng Message fonnt"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Iwwerpréif Schreifweis oder läsch Filteren" msgstr "Iwwerpréif Schreifweis oder läsch Filteren"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID sollt folgend Form hunn „user@example.com“"
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Kopéier Link Adress" #~ msgstr "Kopéier Link Adress"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb_NO/>\n" "translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Bilde sendt" msgstr "Bilde sendt"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Fil sendt" msgstr "Fil sendt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Bilde mottatt" msgstr "Bilde mottatt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fil mottatt" msgstr "Fil mottatt"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementsforespørsel" msgstr "Abonnementsforespørsel"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Nekt" msgstr "Nekt"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Klarte ikke å koble til %s" msgstr "Klarte ikke å koble til %s"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Legg til konto" msgstr "Legg til konto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "JID skal være av typen \"bruker@eksmepel.no\"" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Inget svar fra tjener" msgstr "Inget svar fra tjener"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Registrer på %s" msgstr "Registrer på %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Tjeneren krever at man logger inn via en nettside" msgstr "Tjeneren krever at man logger inn via en nettside"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Åpne registrering" msgstr "Åpne registrering"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrer" msgstr "Registrer"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg" msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Meg" msgstr "Meg"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minutt siden" msgstr[0] "%i minutt siden"
msgstr[1] "%i minutter siden" msgstr[1] "%i minutter siden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå" msgstr "Akkurat nå"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagre" msgstr "Lagre"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Ta del i kanal" msgstr "Ta del i kanal"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Start samtale" msgstr "Start samtale"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Velg et annet kallenavn"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Rommet har for mange deltagere" msgstr "Rommet har for mange deltagere"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Ingen kontoer aktive" msgstr "Ingen kontoer aktive"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Behandle kontoer" msgstr "Behandle kontoer"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Ingen kontoer aktive" msgstr "Ingen kontoer aktive"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "skriver…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "har tatt pause i skrivinga" msgstr "har tatt pause i skrivinga"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Meldingen er for lang" msgstr "Meldingen er for lang"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
@ -442,7 +470,7 @@ msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -554,7 +582,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer" msgstr "Kontoer"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokalt alias" msgstr "Lokalt alias"
@ -566,31 +593,52 @@ msgstr "Ingen kontoer satt opp"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Legg til en konto" msgstr "Legg til en konto"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr "Logg inn"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Opprett konto" msgstr "Opprett konto"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Velg en offentlig tjener" msgstr "Velg en offentlig tjener"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Eller angi en tjeneradresse" msgstr "Eller angi en tjeneradresse"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Logg inn istedenfor" msgstr "Logg inn istedenfor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Velg en annen tjener" msgstr "Velg en annen tjener"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert" msgstr "Ukryptert"
@ -671,6 +719,9 @@ msgstr "Ingen samsvarende meldinger"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Sjekk stavingen eller prøv å fjerne filter" msgstr "Sjekk stavingen eller prøv å fjerne filter"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID skal være av typen \"bruker@eksmepel.no\""
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Kopier lenkeadresse" #~ msgstr "Kopier lenkeadresse"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Last-Translator: flevop <flevopolder2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -17,43 +16,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Afbeelding verzonden" msgstr "Afbeelding verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Bestand verzonden" msgstr "Bestand verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Afbeelding ontvangen" msgstr "Afbeelding ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Bestand ontvangen" msgstr "Bestand ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek" msgstr "Abonneringsverzoek"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Toestaan" msgstr "Toestaan"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Verbinden met %s mislukt" msgstr "Verbinden met %s mislukt"
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Selecteren"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer" msgstr "Annuleren"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images" msgid "Images"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "JID moet de vorm gebruiker@voorbeeld.be volgen" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Geen antwoord van server" msgstr "Geen antwoord van server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Registreren bij %s" msgstr "Registreren bij %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "De server vereist registratie via een website" msgstr "De server vereist registratie via een website"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Open registratie" msgstr "Open registratie"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registreren" msgstr "Registreren"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren" msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ik" msgstr "Ik"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden" msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden" msgstr[1] "%i min geleden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Zojuist" msgstr "Zojuist"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Deelnemen aan kanaal" msgstr "Deelnemen aan kanaal"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Gesprek beginnen" msgstr "Gesprek beginnen"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Kies een andere bijnaam"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers" msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Geen accounts actief" msgstr "Geen accounts actief"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Accounts beheren" msgstr "Accounts beheren"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief" msgstr "Geen gesprekken actief"
@ -309,17 +337,17 @@ msgstr[1] "zijn aan het typen…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "is gestopt met typen" msgstr "is gestopt met typen"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Bericht te lang" msgstr "Bericht te lang"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Bestand" msgstr "Bestand"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dit contact wil je toevoegen aan zijn/haar contacten" msgstr "Dit contact wil u toevoegen aan zijn/haar contacten"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format #, no-c-format
@ -443,7 +471,7 @@ msgstr "Wie mag de JIDs van de deelnemers zien?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -555,7 +583,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Accounts" msgstr "Accounts"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokale alias" msgstr "Lokale alias"
@ -567,32 +594,52 @@ msgstr "Geen accounts ingesteld"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen" msgstr "Inloggen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Account aanmaken" msgstr "Account aanmaken"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Kies een openbare server" msgstr "Kies een openbare server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Of voer een serveradres in" msgstr "Of voer een serveradres in"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
#, fuzzy
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Inloggen" msgstr "Met bestaand account inloggen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Kies een andere server" msgstr "Kies een andere server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld" msgstr "Onversleuteld"
@ -673,6 +720,9 @@ msgstr "Geen overeenkomende berichten"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Controleer de spelling of probeer filters te verwijderen" msgstr "Controleer de spelling of probeer filters te verwijderen"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID moet de vorm gebruiker@voorbeeld.nl volgen"
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Verwijzingsadres kopiëren" #~ msgstr "Verwijzingsadres kopiëren"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nl_BE/>\n" "translations/nl_BE/>\n"
"Language: nl_BE\n" "Language: nl_BE\n"
@ -17,46 +16,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr "Afbeelding verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr "Bestand verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr "Afbeelding ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr "Bestand ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek" msgstr "Abonneringsverzoek"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Toestaan" msgstr "Toestaan"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr "Verbinden met %s mislukt"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "JID moet de vorm gebruiker@voorbeeld.be volgen" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Geen antwoord van server" msgstr "Geen antwoord van server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Registreren bij %s" msgstr "Registreren bij %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "De server vereist registratie via ne website" msgstr "De server vereist registratie via ne website"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Open registratie" msgstr "Open registratie"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registreren" msgstr "Registreren"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren" msgstr "Bekijkt %s voor meer informatie over hoe te registreren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ik" msgstr "Ik"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%Hu%M" msgstr "%Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%lu%M %p" msgstr "%lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden" msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden" msgstr[1] "%i min geleden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Zojuist" msgstr "Zojuist"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Deelnemen aan kanaal" msgstr "Deelnemen aan kanaal"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Gesprek beginnen" msgstr "Gesprek beginnen"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Kiest nen anderen bijnaam"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers" msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Geen accounts actief" msgstr "Geen accounts actief"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Accounts beheren" msgstr "Accounts beheren"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief" msgstr "Geen gesprekken actief"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "zijn aan het typen…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "is gestopt met typen" msgstr "is gestopt met typen"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Bericht te lang" msgstr "Bericht te lang"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Bestand" msgstr "Bestand"
@ -444,7 +472,7 @@ msgstr "Wie mag de JIDs van de deelnemers zien?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -557,7 +585,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Accounts" msgstr "Accounts"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokalen alias" msgstr "Lokalen alias"
@ -569,32 +596,53 @@ msgstr "Geen accounts ingesteld"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen" msgstr "Inloggen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Account aanmaken" msgstr "Account aanmaken"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Kiest nen openbare server" msgstr "Kiest nen openbare server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Of voert een serveradres in" msgstr "Of voert een serveradres in"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Inloggen" msgstr "Inloggen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Kiest nen andere server" msgstr "Kiest nen andere server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld" msgstr "Onversleuteld"
@ -675,6 +723,9 @@ msgstr "Geen overeenkomende berichten"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Controleert de spelling of probeert filters te verwijderen" msgstr "Controleert de spelling of probeert filters te verwijderen"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID moet de vorm gebruiker@voorbeeld.be volgen"
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Verwijzingsadres kopiëren" #~ msgstr "Verwijzingsadres kopiëren"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-25 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael K <kellermichal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -20,41 +19,41 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Żądanie subskrypcji" msgstr "Żądanie subskrypcji"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj" msgstr "Akceptuj"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Odmów" msgstr "Odmów"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -117,69 +116,86 @@ msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj konto" msgstr "Dodaj konto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "JID powinien być w formie \"użytkownik@przykład.com\"" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Brak odpowiedzi z serwera" msgstr "Brak odpowiedzi z serwera"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Zarejestrowano na %s" msgstr "Zarejestrowano na %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Serwer wymaga rejestracji przez stronę internetową" msgstr "Serwer wymaga rejestracji przez stronę internetową"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Otwarta rejestracja" msgstr "Otwarta rejestracja"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj" msgstr "Zarejestruj"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Sprawdź %s aby dowiedzieć się na temat rejestracji" msgstr "Sprawdź %s aby dowiedzieć się na temat rejestracji"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj" msgstr "Wczoraj"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -188,7 +204,7 @@ msgstr[0] "%i minuta temu"
msgstr[1] "%i minuty temu" msgstr[1] "%i minuty temu"
msgstr[2] "%i minut temu" msgstr[2] "%i minut temu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Teraz" msgstr "Teraz"
@ -209,23 +225,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Dołącz do kanału" msgstr "Dołącz do kanału"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Następny" msgstr "Następny"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
@ -266,15 +282,27 @@ msgstr "Wybierz inny pseudonim"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju" msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Brak aktywnych kont" msgstr "Brak aktywnych kont"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Zarządzaj kontami" msgstr "Zarządzaj kontami"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Brak aktywnych konwersacji" msgstr "Brak aktywnych konwersacji"
@ -313,11 +341,11 @@ msgstr[2] "pisze…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "przerwał pisanie" msgstr "przerwał pisanie"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Wiadomość jest zbyt długa" msgstr "Wiadomość jest zbyt długa"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Plik" msgstr "Plik"
@ -446,7 +474,7 @@ msgstr "Kto może wyświetlać prawdziwy JID?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -559,7 +587,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konta" msgstr "Konta"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokalna nazwa użytkownika" msgstr "Lokalna nazwa użytkownika"
@ -571,31 +598,52 @@ msgstr "Brak skonfigurowanych kont"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Dodaj konto" msgstr "Dodaj konto"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Załóż konto" msgstr "Załóż konto"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Wybierz serwer publiczny" msgstr "Wybierz serwer publiczny"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Lub specjalny adres serwera" msgstr "Lub specjalny adres serwera"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Wybierz kolejny serwer" msgstr "Wybierz kolejny serwer"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Nieszyfrowany" msgstr "Nieszyfrowany"
@ -671,6 +719,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID powinien być w formie \"użytkownik@przykład.com\""
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Skopiuj adres odnośnika" #~ msgstr "Skopiuj adres odnośnika"

View file

@ -6,9 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 03:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-10 03:24+0000\n"
"Last-Translator: Rhagni Oliveira <rhagni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/pt_BR/>\n" "translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -18,41 +17,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de assinatura" msgstr "Pedido de assinatura"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Negar" msgstr "Negar"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -115,69 +114,86 @@ msgstr "Certificado TLS inválido"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta" msgstr "Adicionar conta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "O Jabber ID deve estar no formato \"usuário@exemplo.com\"" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Sem resposta do servidor" msgstr "Sem resposta do servidor"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Registre-se em %s" msgstr "Registre-se em %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site" msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrar" msgstr "Registrar"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever" msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Eu" msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem" msgstr "Ontem"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -185,7 +201,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min atrás" msgstr[0] "%i min atrás"
msgstr[1] "%i min atrás" msgstr[1] "%i min atrás"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco" msgstr "Agora há pouco"
@ -206,23 +222,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Juntar-se a um canal" msgstr "Juntar-se a um canal"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Iniciar conversa" msgstr "Iniciar conversa"
@ -263,15 +279,27 @@ msgstr "Escolha um apelido diferente"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Número máximo da sala" msgstr "Número máximo da sala"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Nenhuma conta ativa" msgstr "Nenhuma conta ativa"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerenciar contas" msgstr "Gerenciar contas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Nenhuma conversa ativa" msgstr "Nenhuma conversa ativa"
@ -308,11 +336,11 @@ msgstr[1] "estão digitando…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "parou de digitar" msgstr "parou de digitar"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Mensagem muito longa" msgstr "Mensagem muito longa"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Arquivo" msgstr "Arquivo"
@ -441,7 +469,7 @@ msgstr "Quem pode encontrar JIDs reais?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -553,7 +581,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Contas" msgstr "Contas"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Pseudônimo local" msgstr "Pseudônimo local"
@ -565,31 +592,52 @@ msgstr "Nenhuma conta configurada"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Adicionar conta" msgstr "Adicionar conta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Criar conta" msgstr "Criar conta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Escolha um servidor publico" msgstr "Escolha um servidor publico"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Ou especifique um endereço de servidor" msgstr "Ou especifique um endereço de servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Entrar em vez disso" msgstr "Entrar em vez disso"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Escolha outro servidor" msgstr "Escolha outro servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Não-criptografado" msgstr "Não-criptografado"
@ -670,6 +718,9 @@ msgstr "Sem mensagens correspondentes"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros" msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "O Jabber ID deve estar no formato \"usuário@exemplo.com\""
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copiar endereço do link" #~ msgstr "Copiar endereço do link"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ro/>\n" "translations/ro/>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -20,41 +19,41 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n" "20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Imagine trimisă" msgstr "Imagine trimisă"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Fișier trimis" msgstr "Fișier trimis"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Imagine primitä" msgstr "Imagine primitä"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fișier primit" msgstr "Fișier primit"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Cerere de abonare" msgstr "Cerere de abonare"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptă" msgstr "Acceptă"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Refuză" msgstr "Refuză"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Eroare la conectarea cu %s" msgstr "Eroare la conectarea cu %s"
@ -117,69 +116,86 @@ msgstr "Certificat TLS invalid"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Eroare" msgstr "Eroare"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adaugă un cont" msgstr "Adaugă un cont"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”" #, c-format
msgstr "JID trebuie să fie de forma “utilizator@exemplu.ro”" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
msgstr "Nici un răspuns de la server" msgstr "Nici un răspuns de la server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Înregistrare pe %s" msgstr "Înregistrare pe %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web" msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Deschis pentru înregistrare" msgstr "Deschis pentru înregistrare"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Înregistrează-te" msgstr "Înregistrează-te"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea" msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Eu" msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri" msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -188,7 +204,7 @@ msgstr[0] "Acum %i minut"
msgstr[1] "Acum %i minute" msgstr[1] "Acum %i minute"
msgstr[2] "Acum %i de minute" msgstr[2] "Acum %i de minute"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Chiar acum" msgstr "Chiar acum"
@ -209,23 +225,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Adaugă" msgstr "Adaugă"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvare" msgstr "Salvare"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Alătură-te canalului" msgstr "Alătură-te canalului"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Următorul" msgstr "Următorul"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Pornește o conversație" msgstr "Pornește o conversație"
@ -266,15 +282,27 @@ msgstr "Alegeți un nume diferit"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Discuția are prea mulți membrii" msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Nici un cont activ" msgstr "Nici un cont activ"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Administrare conturi" msgstr "Administrare conturi"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Nici o conversație activă" msgstr "Nici o conversație activă"
@ -312,11 +340,11 @@ msgstr[2] "tastează…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "s-a oprit din scris" msgstr "s-a oprit din scris"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Mesaj prea lung" msgstr "Mesaj prea lung"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fișier" msgstr "Fișier"
@ -445,7 +473,7 @@ msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -557,7 +585,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Conturi" msgstr "Conturi"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alias local" msgstr "Alias local"
@ -569,31 +596,52 @@ msgstr "Nici un cont configurat"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Adaugă un cont" msgstr "Adaugă un cont"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr "Autentificare"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Creează cont" msgstr "Creează cont"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "Alegeți un server public" msgstr "Alegeți un server public"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "Sau specificați adresa serverului" msgstr "Sau specificați adresa serverului"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Înapoi la conectare" msgstr "Înapoi la conectare"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Alege alt server" msgstr "Alege alt server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Necriptat" msgstr "Necriptat"
@ -674,6 +722,9 @@ msgstr "Nici un mesaj nu se potrivește"
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre" msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID trebuie să fie de forma “utilizator@exemplu.ro”"
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copiază adresa legăturii" #~ msgstr "Copiază adresa legăturii"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 09:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-01 09:42+0000\n"
"Last-Translator: nvlgit <nvlbox@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ru/>\n" "translations/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -20,41 +19,41 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Требуется авторизация" msgstr "Требуется авторизация"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Отклонить" msgstr "Отклонить"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -117,69 +116,86 @@ msgstr "Недействительный TSL сертификат"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Добавить аккаунт" msgstr "Добавить аккаунт"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID должен быть в виде «user@example.com»"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Я" msgstr "Я"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера" msgstr "Вчера"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
@ -188,7 +204,7 @@ msgstr[0] "%i минуту назад"
msgstr[1] "%i минуты назад" msgstr[1] "%i минуты назад"
msgstr[2] "%i минут назад" msgstr[2] "%i минут назад"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Только что" msgstr "Только что"
@ -209,23 +225,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "Войти в канал" msgstr "Войти в канал"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующее" msgstr "Следующее"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "Начать чат" msgstr "Начать чат"
@ -266,15 +282,27 @@ msgstr "Выберите другой никнейм"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Слишком много посетителей в комнате" msgstr "Слишком много посетителей в комнате"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Нет активных аккаунтов" msgstr "Нет активных аккаунтов"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Управление аккаунтами" msgstr "Управление аккаунтами"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Нет активных чатов" msgstr "Нет активных чатов"
@ -313,11 +341,11 @@ msgstr[2] "печатает…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "перестал печатать" msgstr "перестал печатать"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Сообщение слишком длинное" msgstr "Сообщение слишком длинное"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
@ -446,7 +474,7 @@ msgstr "Кто может видеть настоящие JID?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -558,7 +586,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Аккаунты" msgstr "Аккаунты"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Локальный псевдоним" msgstr "Локальный псевдоним"
@ -570,31 +597,52 @@ msgstr "Нет настроенных аккаунтов"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Добавить аккаунт" msgstr "Добавить аккаунт"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Не шифровать" msgstr "Не шифровать"
@ -670,6 +718,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID должен быть в виде «user@example.com»"
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Копировать адресс ссылки" #~ msgstr "Копировать адресс ссылки"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n" "Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 10:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/translations/zh_Hans/>\n" "dino/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n" "Language: zh_Hans\n"
@ -17,46 +16,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr "图片已发送"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr "文件已发送"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr "图片已接收"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr "文件已接收"
#: main/src/ui/notifications.vala:87 #: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求" msgstr "订阅请求"
#: main/src/ui/notifications.vala:93 #: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: main/src/ui/notifications.vala:94 #: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: main/src/ui/notifications.vala:100 #: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format #, c-format
msgid "Failed connecting to %s" msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "" msgstr "连接 %s 失败"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format #, c-format
@ -116,76 +115,93 @@ msgstr "无效的 TLS 证书"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "添加帐号" msgstr "添加帐号"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID 必须形如 “user@example.com”"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "You can now start using %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141 #, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "服务器未响应"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "在 %s 注册"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "服务器要求在网站上注册"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "我" msgstr "我"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%_m 月 %_d 日" msgstr "%_m 月 %_d 日"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "昨天" msgstr "昨天"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分钟以前" msgstr[0] "%i 分钟以前"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "刚刚" msgstr "刚刚"
@ -206,23 +222,23 @@ msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 #: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel" msgid "Join Channel"
msgstr "加入频道" msgstr "加入频道"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一个" msgstr "下一个"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 #: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
@ -263,15 +279,27 @@ msgstr "选择一个不同的昵称"
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "房间内人数过多" msgstr "房间内人数过多"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "没有激活的帐号" msgstr "没有激活的帐号"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234 #: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "管理帐号" msgstr "管理帐号"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241 #: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "没有激活的会话" msgstr "没有激活的会话"
@ -307,11 +335,11 @@ msgstr[0] "正在输入…"
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "已经停止输入" msgstr "已经停止输入"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "消息太长" msgstr "消息太长"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File" msgid "File"
msgstr "文件" msgstr "文件"
@ -385,7 +413,7 @@ msgstr "踢出"
#: main/src/ui/global_search.vala:134 #: main/src/ui/global_search.vala:134
#, c-format #, c-format
msgid "%i search results" msgid "%i search results"
msgstr "" msgstr "%i 搜索结果"
#: main/src/ui/global_search.vala:161 #: main/src/ui/global_search.vala:161
#, c-format #, c-format
@ -440,7 +468,7 @@ msgstr "谁可能发现真实 JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
@ -552,7 +580,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "帐号" msgstr "帐号"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "本地别名" msgstr "本地别名"
@ -564,29 +591,50 @@ msgstr "没有配置账户"
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "添加新账号" msgstr "添加新账号"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr "登录"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "创建账户"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server" msgid "Choose a public server"
msgstr "" msgstr "选择一个公共服务器"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "" msgstr "或指定一个服务器地址"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "选择另外一个服务器"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr "" msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
@ -652,19 +700,22 @@ msgstr "增加联系人"
#: main/data/global_search.ui:37 #: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search" msgid "No active search"
msgstr "" msgstr "无活动的搜索"
#: main/data/global_search.ui:52 #: main/data/global_search.ui:52
msgid "Type to start a search" msgid "Type to start a search"
msgstr "" msgstr "输入以开始搜索"
#: main/data/global_search.ui:85 #: main/data/global_search.ui:85
msgid "No matching messages" msgid "No matching messages"
msgstr "" msgstr "无匹配的消息"
#: main/data/global_search.ui:100 #: main/data/global_search.ui:100
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "" msgstr "检查拼写或尝试移除过滤器"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID 必须形如 “user@example.com”"
#~ msgid "Copy Link Address" #~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "复制链接地址" #~ msgstr "复制链接地址"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-24 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-24 22:22+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"ar/>\n" "ar/>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -94,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -156,19 +155,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,9 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n" "Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -152,19 +151,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:08+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"de/>\n" "de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -12,28 +11,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74 #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "" msgstr "Verwalten"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84 #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
msgid "This contact has new devices" msgid "This contact has new devices"
msgstr "" msgstr "Dieser Kontakt hat neue Geräte"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36 #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required" msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "" msgstr "OMEMO-Vertrauensentscheidung erforderlich"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38 #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format #, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?" msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "" msgstr "Hast du ein neues Gerät für den Account %s hinzugefügt?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key" msgid "Verify key"
msgstr "" msgstr "Schlüssel verifizieren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format #, c-format
@ -41,10 +40,12 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window." "highlighted accordingly in the chat window."
msgstr "" msgstr ""
"Sobald bestätigt, werden alle mit diesem Schlüssel verschlüsselten "
"Nachrichten von %s im Chat Fenster hervorgehoben."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match" msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "" msgstr "Fingerabdrücke stimmen nicht überein"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format #, c-format
@ -53,6 +54,9 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key." "consider rejecting this key."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte überprüfe, ob du den richtigen Fingerabdruck vergleichst. Wenn die "
"Fingerabdrücke nicht übereinstimmen, ist das Konto von %s möglicherweise "
"kompromittiert und du solltest in Betracht ziehen, den Schlüssel abzulehnen."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
@ -61,34 +65,37 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint" msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Eigener Fingerabdruck" msgstr "Fingerabdruck überprüfen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid "" msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device." "contact's device."
msgstr "" msgstr ""
"Diesen Fingerabdruck mit dem Fingerabdruck vergleichen, der auf dem Gerät "
"deines Kontaktes angezeigt wird."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key" msgid "Reject key"
msgstr "" msgstr "Schlüssel ablehnen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
msgid "" msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact." "Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "" msgstr ""
"Diesen Schlüssel nicht mehr für die Kommunikation mit dem Schlüsselbesitzer "
"akzeptieren."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key" msgid "Accept key"
msgstr "" msgstr "Schlüssel akzeptieren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -96,30 +103,34 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format #, c-format
msgid "This key is currently %s." msgid "This key is currently %s."
msgstr "" msgstr "Dieser Schlüssel ist aktuell %s."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted" msgid "accepted"
msgstr "" msgstr "akzeptiert"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"Das bedeutet, er kann von %s benutzt werden um Nachrichten zu empfangen und "
"versenden."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified" msgid "verified"
msgstr "" msgstr "überprüft"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "" msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "" msgstr ""
"Darüber hinaus wurde überprüft, dass er mit dem Schlüssel auf dem Gerät des "
"Kontaktes übereinstimmt."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected" msgid "rejected"
msgstr "" msgstr "abgelehnt"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format #, c-format
@ -127,6 +138,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored." "sent by it will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Das bedeutet, dass es von %s nicht verwendet werden kann, um Nachrichten zu "
"empfangen und alle von ihm gesendeten Nachrichten werden ignoriert."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format #, c-format
@ -134,37 +147,44 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key." "ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr "" msgstr ""
"Nach der Bestätigung werden alle zukünftigen Nachrichten, die von %s mit "
"diesem Schlüssel gesendet werden, ignoriert und keine Ihrer Nachrichten ist "
"mit diesem Schlüssel lesbar."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"Nach der Bestätigung ist dieser Schlüssel für %s zum Empfangen und Senden "
"von Nachrichten verwendbar."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Zurück"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
msgid "" msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du einen neuen Schüssel zu deinem Account hinzufügst, wir dieser "
"automatisch akzeptiert."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr "Akzeptiert"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr "Abgelehnt"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr "Überprüft"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr "Unbenutzt"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
@ -187,53 +207,62 @@ msgstr[0] "%d OMEMO Gerät"
msgstr[1] "%d OMEMO Geräte" msgstr[1] "%d OMEMO Geräte"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management" msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO Schlüssel" msgstr "OMEMO-Schlüssel Verwaltung"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys" msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "" msgstr "Neue Schlüssel automatisch akzeptieren"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid "" msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " "When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them." "accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn dieser Kontakt neue Verschlüsselungscodes zu seinem Konto hinzufügt, "
"werden sie automatisch akzeptiert."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key" msgid "Own key"
msgstr "" msgstr "Eigener Schlüssel"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys" msgid "New keys"
msgstr "" msgstr "Neue Schlüssel"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys" msgid "Associated keys"
msgstr "" msgstr "Zugehörige Schlüssel"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
msgid "Manage Key" msgid "Manage Key"
msgstr "" msgstr "Schlüssel verwalten"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr "Bestätigen"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid "" msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device." "contacts device."
msgstr "" msgstr ""
"Vergleichen Sie den Fingerabdruck, Buchstabe für Buchstabe, mit dem auf dem "
"Gerät Ihres Kontakts."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
msgid "Not matching" msgid "Not matching"
msgstr "" msgstr "Nicht übereinstimmend"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "" msgstr "Stimmt überein"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Diesen Schlüssel für die Kommunikation mit dem entsprechenden Kontakt "
#~ "akzeptieren."
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" #~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Unbekanntes Gerät (0x%.8x)" #~ msgstr "Unbekanntes Gerät (0x%.8x)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -153,19 +153,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -143,19 +143,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-31 07:08+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/es/>\n" "omemo/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74 #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage" msgid "Manage"
@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "Decisión de confianza requerida para clave OMEMO"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38 #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format #, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?" msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Añadiste un nuevo dispositivo para la cuenta %s?" msgstr "¿Añadiste un nuevo dispositivo para la cuenta %s?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key" msgid "Verify key"
@ -71,7 +70,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint" msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verificar Huella Digital" msgstr "Verificar Huella Digital"
@ -100,33 +98,32 @@ msgstr "Aceptar clave"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "Aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format #, c-format
msgid "This key is currently %s." msgid "This key is currently %s."
msgstr "Esta clave es actualmente %s." msgstr "Esta clave es actualmente %s."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted" msgid "accepted"
msgstr "aceptado" msgstr "aceptada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"Esto significa que puede ser usado por %s para recibir y enviar mensajes." "Esto significa que puede ser usada por %s para recibir y enviar mensajes."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified" msgid "verified"
msgstr "verficado" msgstr "verficada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "" msgstr ""
@ -135,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected" msgid "rejected"
msgstr "rechazado" msgstr "rechazada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format #, c-format
@ -143,8 +140,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored." "sent by it will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Esto significa que no puede ser usado por %s para recibir mensajes, y " "Esto significa que no puede ser usada por %s para recibir mensajes, y "
"cualquier mensaje enviado por esta clave será ignorado" "cualquier mensaje enviado por esta clave será ignorado."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format #, c-format
@ -174,19 +171,19 @@ msgstr ""
"Cuando añades nuevas claves de cifrado a tu cuenta, aceptarlas " "Cuando añades nuevas claves de cifrado a tu cuenta, aceptarlas "
"automáticamente." "automáticamente."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado" msgstr "Aceptada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado" msgstr "Rechazada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificado" msgstr "Verificada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Sin usar" msgstr "Sin usar"
@ -211,7 +208,6 @@ msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO" msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management" msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Huellas digitales OMEMO" msgstr "Huellas digitales OMEMO"
@ -240,9 +236,8 @@ msgid "Associated keys"
msgstr "Claves asociadas" msgstr "Claves asociadas"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
#, fuzzy
msgid "Manage Key" msgid "Manage Key"
msgstr "Gestionar" msgstr "Gestionar Clave"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@ -264,6 +259,10 @@ msgstr "No coincide"
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "Coincide" msgstr "Coincide"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr "Aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto."
#~ msgid "Reject Key" #~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Rechazar clave" #~ msgstr "Rechazar clave"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"eu/>\n" "eu/>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -71,7 +70,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint" msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Gakoaren hatz marka egiaztatu" msgstr "Gakoaren hatz marka egiaztatu"
@ -86,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key" msgid "Reject key"
msgstr "" msgstr "Gakoa ukatu"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
msgid "" msgid ""
@ -98,14 +96,12 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key" msgid "Accept key"
msgstr "" msgstr "Gakoa onartu"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
"Hasi gako hau onartzen lotuta dagoen kontaktuarekin hitz giten duzun "
"bitartean"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
@ -133,10 +129,12 @@ msgstr "egiaztatuta"
msgid "" msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "" msgstr ""
"Gainera zure kontaktuaren gailuan ageri den gakoarekin bat datorrela "
"egiaztatu da."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected" msgid "rejected"
msgstr "" msgstr "ukatuta"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format #, c-format
@ -144,6 +142,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored." "sent by it will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Honek esan nahi du %s(e)k ezin duela gakoa mezuak jasotzeko erabili, eta "
"berak bidalitako edozein mezu alde batera utziko da."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format #, c-format
@ -151,37 +151,44 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key." "ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr "" msgstr ""
"Egiaztatu ondoren, etorkizunean %s(e)k gako hau erabiliz bidalitako edozein "
"mezu alde batera utziko da eta zure mezuetako bat ere ez da irakurgarria "
"izango gako hau erabiliz."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"Egiaztatu ondoren %s(e)k gako hau mezuak jaso eta bidaltzeko erabili ahal "
"izango du."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Atzera"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
msgid "" msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Zure kontura enkriptazio gako berriak gehitzen dituzunean, automatikoki "
"onartu."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr "Onartuta"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr "Ukatuta"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr "Egiaztatuta"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr "Ez erabilita"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
@ -204,54 +211,62 @@ msgstr[0] "OMEMO gailu %d"
msgstr[1] "%d OMEMO gailu" msgstr[1] "%d OMEMO gailu"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management" msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO gakoak" msgstr "OMEMO gakoen kudeaketa"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys" msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "" msgstr "Gako berriak automatikoki onartu"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid "" msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " "When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them." "accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Kontaktu honek enkriptatzeko gako berriak bere kontura gehitzen dituenean, "
"automatikoki onartu."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key" msgid "Own key"
msgstr "" msgstr "Norberaren gakoa"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys" msgid "New keys"
msgstr "" msgstr "Gako berriak"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys" msgid "Associated keys"
msgstr "" msgstr "Lotutako gakoak"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
#, fuzzy
msgid "Manage Key" msgid "Manage Key"
msgstr "Kudeatu" msgstr "Gakoa kudeatu"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr "Baieztatu"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid "" msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device." "contacts device."
msgstr "" msgstr ""
"Hatz marka konparatu, hizkiz hizki, zure kontaktuaren gailuan ageri "
"denarekin."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
msgid "Not matching" msgid "Not matching"
msgstr "" msgstr "Ez datoz bat"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "" msgstr "Bat datoz"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Hasi gako hau onartzen lotuta dagoen kontaktuarekin hitz giten duzun "
#~ "bitartean."
#~ msgid "Reject Key" #~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Gakoa baztertu" #~ msgstr "Gakoa baztertu"

View file

@ -6,9 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-22 04:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -20,24 +19,24 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74 #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "" msgstr "Gérer"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84 #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
msgid "This contact has new devices" msgid "This contact has new devices"
msgstr "" msgstr "Ce contact a des nouveaux appareils"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36 #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required" msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "" msgstr "Décision de confiance pour OMEMO requise"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38 #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format #, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?" msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "" msgstr "Avez-vous ajouté un nouvel appareil pour le compte %s ?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key" msgid "Verify key"
msgstr "" msgstr "Vérifier la clé"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format #, c-format
@ -45,10 +44,12 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window." "highlighted accordingly in the chat window."
msgstr "" msgstr ""
"Après confirmation, tout futur message envoyé par %s utilisant cette clé "
"sera surligné dans la fenêtre de conversation."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match" msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "" msgstr "Les empreintes digitales ne correspondent pas"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format #, c-format
@ -57,42 +58,48 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key." "consider rejecting this key."
msgstr "" msgstr ""
"Vérifiez s'il vous plaît que vous comparez la bonne empreinte digitale. Si "
"les empreintes ne correspondent pas, le compte de %s pourrait être compromis "
"et vous devriez envisager de rejeter cette clé."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annuler"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint" msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Notre empreinte de clé" msgstr "Vérifier l'empreinte digitale"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid "" msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device." "contact's device."
msgstr "" msgstr ""
"Comparez cette empreinte digitale avec l'empreinte affichée sur l'appareil "
"du contact."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key" msgid "Reject key"
msgstr "" msgstr "Rejeter la clé"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
msgid "" msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact." "Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "" msgstr ""
"Arrêter d'accepter cette clé durant la communication avec son contact "
"associé."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key" msgid "Accept key"
msgstr "" msgstr "Accepter la clé"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -100,30 +107,34 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format #, c-format
msgid "This key is currently %s." msgid "This key is currently %s."
msgstr "" msgstr "Cette clé est actuellement %s."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted" msgid "accepted"
msgstr "" msgstr "acceptée"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"Cela signifie qu'elle peut être utilisée par %s pour recevoir et envoyer des "
"messages."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified" msgid "verified"
msgstr "" msgstr "vérifiée"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "" msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "" msgstr ""
"De plus, il a été vérifié que la clé coïncide avec celle de l'appareil du "
"contact."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected" msgid "rejected"
msgstr "" msgstr "rejetée"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format #, c-format
@ -131,6 +142,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored." "sent by it will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Cela signifie qu'elle ne peut pas être utilisée par %s pour recevoir des "
"messages, et que les messages envoyés seront ignorés."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format #, c-format
@ -138,43 +151,48 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key." "ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr "" msgstr ""
"Après confirmation, tout futur message envoyé par %s utilisant cette clé "
"sera ignoré et vos messages ne seront pas lisibles en utilisant cette clé."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"Après confirmation, cette clé sera utilisable par %s pour recevoir et "
"envoyer des messages."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Retour"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
msgid "" msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Accepter automatiquement les nouvelles clés de chiffrements que vous ajoutez "
"à votre compte."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr "Acceptée"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr "Rejetée"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr "Vérifiée"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr "Inutilisé"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#, fuzzy
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "Notre empreinte de clé" msgstr "Empreinte digitale personnelle"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"
@ -192,53 +210,61 @@ msgstr[0] "%d périphérique OMEMO"
msgstr[1] "%d périphériques OMEMO" msgstr[1] "%d périphériques OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management" msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Clés OMEMO" msgstr "Gestion des clés OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys" msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "" msgstr "Accepter automatiquement les nouvelles clés"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid "" msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " "When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them." "accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Quand ce contact ajoute une nouvelle clé de chiffrement à son compte, "
"l'accepter automatiquement."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key" msgid "Own key"
msgstr "" msgstr "Clé personnelle"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys" msgid "New keys"
msgstr "" msgstr "Nouvelles clés"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys" msgid "Associated keys"
msgstr "" msgstr "Clés associées"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
msgid "Manage Key" msgid "Manage Key"
msgstr "" msgstr "Gérer la clé"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr "Confirmer"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid "" msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device." "contacts device."
msgstr "" msgstr ""
"Comparez l'empreinte digitale, lettre par lettre, avec celle affichée sur "
"l'appareil de votre contact."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
msgid "Not matching" msgid "Not matching"
msgstr "" msgstr "Ne correspond pas"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "" msgstr "Correspond"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Accepter cette clé durant la communication avec son contact associé."
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" #~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Périphérique inconnu (0x%.8x)" #~ msgstr "Périphérique inconnu (0x%.8x)"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/gl/>\n" "omemo/gl/>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -17,28 +16,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74 #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "" msgstr "Xestionar"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84 #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
msgid "This contact has new devices" msgid "This contact has new devices"
msgstr "" msgstr "Este contacto ten novos dispositivos"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36 #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required" msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "" msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38 #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format #, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?" msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "" msgstr "Engadeu un novo dispositivo para a conta %s?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key" msgid "Verify key"
msgstr "" msgstr "Validar chave"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format #, c-format
@ -46,10 +45,12 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window." "highlighted accordingly in the chat window."
msgstr "" msgstr ""
"Unha vez confirmada, as futuras mensaxes enviadas por %s utilizando esta "
"chave será resaltada acorde na ventá de conversa."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match" msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "" msgstr "Non coinciden as pegadas dixitais"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format #, c-format
@ -58,42 +59,48 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key." "consider rejecting this key."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, comprobe que está coparando a pegada correcta. Si as pegadas "
"dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e debería "
"considerar rexeitar esta chave."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancelar"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint" msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Pegada propia" msgstr "Validar a chave de pegada dixital"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid "" msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device." "contact's device."
msgstr "" msgstr ""
"Compare a pegada dixital de esta chave coa pegada mostrada no dispositivo do "
"contacto."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key" msgid "Reject key"
msgstr "" msgstr "Rexeitar chave"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
msgid "" msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact." "Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "" msgstr ""
"Deixar de aceptar esta chave durante a comunicación co contacto asociado a "
"ela."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key" msgid "Accept key"
msgstr "" msgstr "Aceptar chave"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -101,30 +108,32 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format #, c-format
msgid "This key is currently %s." msgid "This key is currently %s."
msgstr "" msgstr "Esta chave está actualmente %s."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted" msgid "accepted"
msgstr "" msgstr "aceptada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"Esto significa que pode ser utilizada por %s para recibir e enviar mensaxes."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified" msgid "verified"
msgstr "" msgstr "verficada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "" msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "" msgstr ""
"Adicionalmente foi validada e coincide coa chave no dispositivo do contacto."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected" msgid "rejected"
msgstr "" msgstr "rexeitada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format #, c-format
@ -132,6 +141,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored." "sent by it will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Esto significa que non pode ser utilizada por %s para recibir mensaxes, e "
"calquer mensaxe enviada con ela será ignorado."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format #, c-format
@ -139,37 +150,43 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key." "ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr "" msgstr ""
"Unha vez confirmada, calquer mensaxe futura enviada por %s utilizando esta "
"chave será ignorada e ningunha das súas mensaxes serán lexibles usando esta "
"chave."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"Unha vez confirmada esta chave será utilizable por %s para recibir e enviar "
"mensaxes."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Atrás"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
msgid "" msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Cando engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas automáticamente."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr "Aceptada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr "Rexeitada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr "Validada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr "Sen usar"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
@ -192,53 +209,61 @@ msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO" msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management" msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Chaves OMEMO" msgstr "Xestión das chaves OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys" msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "" msgstr "Aceptar automáticamente novas chaves"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid "" msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " "When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them." "accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Cando este contacto engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas "
"automáticamente."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key" msgid "Own key"
msgstr "" msgstr "Chave propia"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys" msgid "New keys"
msgstr "" msgstr "Novas chaves"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys" msgid "Associated keys"
msgstr "" msgstr "Chaves asociadas"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
msgid "Manage Key" msgid "Manage Key"
msgstr "" msgstr "Xestionar chave"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr "Confirmar"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid "" msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device." "contacts device."
msgstr "" msgstr ""
"Comparar pegada dixital, caracter a caracter, coa mostrada no dispositivo do "
"seu contacto."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
msgid "Not matching" msgid "Not matching"
msgstr "" msgstr "Non coinciden"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "" msgstr "Coinciden"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Comezar a aceptar esta chave nas comunicacións co contacto asociado a ela."
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" #~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Dispositivo descoñecido (0x%.8x)" #~ msgstr "Dispositivo descoñecido (0x%.8x)"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:36+0000\n"
"Last-Translator: notramo <notramo@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/hu/>\n" "omemo/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -93,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -155,19 +154,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <code@valo.space>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/it/>\n" "omemo/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -94,10 +93,8 @@ msgstr "Chiave accettata"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
"Inizia ad accettare questa chiave durante le comunicazioni col contatto "
"associato"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
@ -161,19 +158,19 @@ msgstr ""
"Quando aggiungi nuove chiavi di cifratura al tuo account, accettale " "Quando aggiungi nuove chiavi di cifratura al tuo account, accettale "
"automaticamente." "automaticamente."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "Accettata" msgstr "Accettata"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutata" msgstr "Rifiutata"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificata" msgstr "Verificata"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Inutilizzata" msgstr "Inutilizzata"
@ -246,6 +243,12 @@ msgstr "Non corrispondenti"
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "Corrispondenti" msgstr "Corrispondenti"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Inizia ad accettare questa chiave durante le comunicazioni col contatto "
#~ "associato"
#~ msgid "Reject Key" #~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Rifiuta la chiave" #~ msgstr "Rifiuta la chiave"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/lb/>\n" "plugin-omemo/lb/>\n"
"Language: lb\n" "Language: lb\n"
@ -41,10 +40,12 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window." "highlighted accordingly in the chat window."
msgstr "" msgstr ""
"Wann konforméiert, all zukünfteg Messagen déi vum %s mat dësem Schlëssel "
"geschéckt ginn, ginn deementspriechend am Chatfenster markéiert."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match" msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Fangerofdréck stemmen net iwwerteneen" msgstr "Fangerofdréck stëmmen net iwwerteneen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format #, c-format
@ -53,6 +54,10 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key." "consider rejecting this key."
msgstr "" msgstr ""
"Wann ech gelift iwwerpréif, ob's du mat dem "
"korrekte Fangerofdrock vergläichs. Wann Fangerofdréck net iwwerteneestëmmen, "
"dann ass dem %s säi Konto villäicht kompromettéiert an du solls dëse "
"Schlëssel verweigeren."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
@ -61,9 +66,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Ofbriechen" msgstr "Ofbriechen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint" msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verifizéier Schlëssel Fangerofdrock" msgstr "Iwwerpréif Schlëssel Fangerofdrock"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid "" msgid ""
@ -92,7 +96,7 @@ msgstr "Schlëssel acceptéieren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -111,6 +115,8 @@ msgstr "akzeptéiert"
#, c-format #, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"Dat bedeit, dass et vum %s ka benotzt gi fir Messagen ze empfänken an ze "
"verschécken."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified" msgid "verified"
@ -120,6 +126,8 @@ msgstr "verifizéiert"
msgid "" msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "" msgstr ""
"De Schlëssel ass zousätzlech iwwerpréift gi mam Schlëssel um Gerät vum "
"Kontakt iwwerteneen ze stëmmen."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected" msgid "rejected"
@ -131,6 +139,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored." "sent by it will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Dat bedeit, dass dëse Schlëssel net ka vum %s benotz gi fir Messagen ze "
"empfänken an all Message déi geschéckt gi ginn ignoréiert."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format #, c-format
@ -138,12 +148,17 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key." "ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr "" msgstr ""
"Wann confirméiert, all zukünfteg Message déi vum %s mat dësem Schlëssel "
"geschéckt ginn, ginn ignoréiert a keng vun dengem Messagë wäerte liesbar "
"sinn."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"Wann konforméiert ass de Schlëssel vum %s benotzbar fir Messagen ze "
"empfänken an ze schécken."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back" msgid "Back"
@ -153,20 +168,22 @@ msgstr "Zeréck"
msgid "" msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Wann s du nei Schlëssele bei däin Account bäifüügs, déi automatesch "
"akzeptéieren."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptéiert" msgstr "Akzeptéiert"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "Ofgeleent" msgstr "Ofgeleent"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verifizéiert" msgstr "Verifizéiert"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Onbenotzt" msgstr "Onbenotzt"
@ -191,9 +208,8 @@ msgstr[0] "%d OMEMO Gerät"
msgstr[1] "%d OMEMO Geräter" msgstr[1] "%d OMEMO Geräter"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management" msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO Schlësselen" msgstr "OMEMO Schlësselenverwaltung"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys" msgid "Automatically accept new keys"
@ -204,6 +220,8 @@ msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " "When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them." "accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Wann dëse Kontakt néi Schlësselen zu sengem Konto bäifüügt, déi automatesch "
"akzeptéieren."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key" msgid "Own key"
@ -218,9 +236,8 @@ msgid "Associated keys"
msgstr "Zougehéiereg Schlësselen" msgstr "Zougehéiereg Schlësselen"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
#, fuzzy
msgid "Manage Key" msgid "Manage Key"
msgstr "Verwalten" msgstr "Schlëssel verwalten"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@ -231,9 +248,10 @@ msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device." "contacts device."
msgstr "" msgstr ""
"Vergläich de Fangerofdrock, Zeeche fir Zeechen, mat dem den um Gerät vum "
"Kontakt ugewise gëtt."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
#, fuzzy
msgid "Not matching" msgid "Not matching"
msgstr "Stemmt net iwwerteneen" msgstr "Stemmt net iwwerteneen"
@ -241,6 +259,12 @@ msgstr "Stemmt net iwwerteneen"
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "Stemmt iwwerteneen" msgstr "Stemmt iwwerteneen"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Dëse Schlëssel wärend der Kommunikatioun mat sengem verbonne Kontakt "
#~ "akzeptéieren."
#~ msgid "Reject Key" #~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Schlëssel verweigeren" #~ msgstr "Schlëssel verweigeren"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/nb_NO/>\n" "plugin-omemo/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -102,10 +101,8 @@ msgstr "Godta nøkkel"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
"Begynn å godta denne nøkkelen under kommunikasjon med dens tilknyttede "
"kontakt."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
@ -177,19 +174,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Når du legger nye krypteringsnøkler til kontoen din, godta dem automatisk." "Når du legger nye krypteringsnøkler til kontoen din, godta dem automatisk."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt" msgstr "Godtatt"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "Avslått" msgstr "Avslått"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Bekreftet" msgstr "Bekreftet"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Ubrukt" msgstr "Ubrukt"
@ -268,6 +265,12 @@ msgstr "Samsvarer ikke"
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "Samsvarer" msgstr "Samsvarer"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Begynn å godta denne nøkkelen under kommunikasjon med dens tilknyttede "
#~ "kontakt."
#~ msgid "Reject Key" #~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Avslå nøkkel" #~ msgstr "Avslå nøkkel"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Last-Translator: flevop <flevopolder2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -12,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74 #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage" msgid "Manage"
@ -24,7 +23,7 @@ msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36 #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required" msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO vertrouwenskeuze noodzakelijk" msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38 #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format #, c-format
@ -63,12 +62,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer" msgstr "Annuleren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint" msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verifieer Sleutel Vingerafdruk" msgstr "Verifieer vingerafdruk van sleutel"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid "" msgid ""
@ -84,7 +82,6 @@ msgid "Reject key"
msgstr "Sleutel afwijzen" msgstr "Sleutel afwijzen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact." "Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "" msgstr ""
@ -97,11 +94,9 @@ msgid "Accept key"
msgstr "Sleutel accepteren" msgstr "Sleutel accepteren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
"Accepteer deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorende contact"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
@ -174,19 +169,19 @@ msgstr ""
"Nieuwe encryptiesleutels die aan het account worden toegevoegd automatisch " "Nieuwe encryptiesleutels die aan het account worden toegevoegd automatisch "
"accepteren." "accepteren."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd" msgstr "Geaccepteerd"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen" msgstr "Afgewezen"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Geverifieerd" msgstr "Geverifieerd"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt" msgstr "Ongebruikt"
@ -264,6 +259,12 @@ msgstr "Komen niet overeen"
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "Overeenkomend" msgstr "Overeenkomend"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Accepteer deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorende contact"
#~ msgid "Reject Key" #~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Sleutel Afwijzen" #~ msgstr "Sleutel Afwijzen"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 12:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/nl_BE/>\n" "omemo/nl_BE/>\n"
"Language: nl_BE\n" "Language: nl_BE\n"
@ -17,28 +16,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74 #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "" msgstr "Beheren"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84 #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
msgid "This contact has new devices" msgid "This contact has new devices"
msgstr "" msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36 #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required" msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "" msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38 #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format #, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?" msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "" msgstr "Gebruikt ge een nieuw apparaat met account %s?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key" msgid "Verify key"
msgstr "" msgstr "Sleutel verifiëren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format #, c-format
@ -93,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -155,19 +154,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -94,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -156,19 +155,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ro/>\n" "omemo/ro/>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -72,9 +71,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anulare" msgstr "Anulare"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint" msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verificare amprentä cheie" msgstr "Verificare amprentă cheie"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid "" msgid ""
@ -101,8 +99,8 @@ msgstr "Acceptare cheie"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "Acceptä această cheie în timpul comunicärii cu acest contact asociat" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
@ -128,13 +126,11 @@ msgid "verified"
msgstr "verificată" msgstr "verificată"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "" msgstr ""
"Acesta înseamnă că poate fi folositä de %s ca să primească și să trimită " "În plus, a fost verificată că se potrivește cu cheia de pe dispozitivul "
"mesaje. În plus, a fost verificată cä se potrivește cu cheia de pe " "contactului."
"dispozitivul contactului."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected" msgid "rejected"
@ -146,8 +142,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored." "sent by it will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Aceasta înseamnă că nu poate fi folositä de %s ca să primească mesaje, iar " "Aceasta înseamnă că nu poate fi folosită de %s ca să primească mesaje, iar "
"orice mesaj trimis cu ea v-a fi ignorat" "orice mesaj trimis cu ea v-a fi ignorat."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format #, c-format
@ -178,19 +174,19 @@ msgstr ""
"Când adäugați chei de criptare noi pentru acest cont, acestea vor fi " "Când adäugați chei de criptare noi pentru acest cont, acestea vor fi "
"acceptate în mod automat." "acceptate în mod automat."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "Acceptată" msgstr "Acceptată"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "Respinsă" msgstr "Respinsă"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificată" msgstr "Verificată"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Neutilizatä" msgstr "Neutilizatä"
@ -216,9 +212,8 @@ msgstr[1] "%d dispozitive OMEMO"
msgstr[2] "%d de dispozitive OMEMO" msgstr[2] "%d de dispozitive OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management" msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Chei OMEMO" msgstr "Administrare chei OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41 #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys" msgid "Automatically accept new keys"
@ -245,9 +240,8 @@ msgid "Associated keys"
msgstr "Chei asociate" msgstr "Chei asociate"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
#, fuzzy
msgid "Manage Key" msgid "Manage Key"
msgstr "Gestionare" msgstr "Gestionare cheie"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@ -269,6 +263,11 @@ msgstr "Nu se potrivesc"
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "Se potrivesc" msgstr "Se potrivesc"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Acceptă această cheie în timpul comunicării cu acest contact asociat."
#~ msgid "Reject Key" #~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Respingere cheie" #~ msgstr "Respingere cheie"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 23:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-01 23:41+0000\n"
"Last-Translator: Alexander <ilabdsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ru/>\n" "omemo/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -94,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -156,19 +155,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:39+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n" "dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n" "Language: zh_Hans\n"
@ -88,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact." "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -150,19 +149,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ar/>\n" "openpgp/ar/>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"

View file

@ -6,9 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/de/>\n" "openpgp/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-13 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
"Last-Translator: mgueji <miguejim@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/es/>\n" "openpgp/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Error en GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "No hay claves disponibles. ¡Genere una!" msgstr "No hay claves disponibles. ¡Genera una!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/eu/>\n" "openpgp/eu/>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/fr/>\n" "openpgp/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/gl/>\n" "openpgp/gl/>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n"
"Last-Translator: notramo <notramo@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/hu/>\n" "openpgp/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/it/>\n" "openpgp/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/lb/>\n" "plugin-openpgp/lb/>\n"
"Language: lb\n" "Language: lb\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/nb/>\n" "plugin-openpgp/nb/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl/>\n" "openpgp/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Last-Translator: woutersj <woutersj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl_BE/>\n" "openpgp/nl_BE/>\n"
"Language: nl_BE\n" "Language: nl_BE\n"
@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
@ -31,11 +30,11 @@ msgstr "Fout in GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer er een!" msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereert er enen!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Selecteer een sleutel" msgstr "Selecteert ne sleutel"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…" msgid "Loading…"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/pl/>\n" "openpgp/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ro/>\n" "openpgp/ro/>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ru/>\n" "openpgp/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n" "dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n" "Language: zh_Hans\n"