diff --git a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml index e804c0f2..2e8cc34a 100644 --- a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml +++ b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml @@ -6,6 +6,9 @@ GPL-3.0+ Dino Modern XMPP Chat Client + Un modern client de conversationes XMPP + Šiuolaikinė XMPP pokalbių kliento programa + Modern XMPP Sohbet İstemcisi 现代 XMPP 聊天客户端 Modern XMPP-chattklient Современный чат-клиент на XMPP @@ -20,7 +23,7 @@ 現代的な XMPP チャット クライアント Client di chat moderno per XMPP Modern XMPP Üzenetküldő - Cliente moderno para parolas XMPP + Cliente moderno para conversas XMPP Client XMPP moderne XMPP txat bezero modernoa Cliente de XMPP moderno @@ -29,6 +32,9 @@ تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP

Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.

+

Dino es un modern cliente de conversationes con fonte apert. It foca se sur provider un nett e fidibil experientie de Jabber/XMPP con un attention a confidentialitá.

+

Dino yra šiuolaikinė atvirojo kodo kliento programa skirta darbalaukiui. Jos pagrindinis dėmesys yra pateikti tvarkingą ir patikimą Jabber/XMPP patyrimą nepamirštant apie jūsų privatumą.

+

Dino masaüstü bilgisayarlar için modern, açık-kaynak sohbet etme uygulamasıdır. Dino kendisini Jabber/XMPP deneyimini güvenilir ve sade olarak gizlilik hassasiyetinizi dikkate alacak şekilde sunmaya odaklanmıştır.

Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/XMPP 体验,同时又保护您的隐私。

Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser efter din integritet.

Dino - это современный клиент для чатов с открытым исходным кодом, направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на персональных компьютерах.

@@ -52,6 +58,9 @@

Dino és un client de xat lliure i modern per a l'escriptori. Està centrat en proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en compte la vostra privacitat.

دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.

It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features such as read receipts and typing notifications.

+

It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada.

+

Ji palaiko ištisinį šifravimą naudojant OMEMO ir OpenPGP bei leidžia konfigūruoti su privatumu susijusias ypatybes, tokias kaip pranešimus apie žinučių skaitymą ir rašymą.

+

OMEMO ve OpenPGP ile baştan sona şifreleme destekler ve "okundu" bilgisi, "yazıyor..." bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin ayarlanabilmesini sağlar.

它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入提醒。

Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och skriftaviseringar.

Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений.

@@ -75,6 +84,9 @@

Implementa xifratge punt a punt amb OMEMO i OpenPGP, i permet configurar funcionalitats relacionades amb la privacitat com per exemple rebuts de lectura i notificacions d'escriptura.

وهو يدعم التشفير بواسطة OMEMO و OpenPGP يسمح بإعداد ميزات الخصوصية كالإيصالات المقروءة والإخطارات عند الكتابة.

Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices.

+

Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri apparates.

+

Dino gauna istoriją iš serverio ir sinchronizuoja žinutes su kitais įrenginiais.

+

Dino sunucudan konuşma geçmişini sunucudan çeker ve diğer cihazlara senkronize eder.

Dino 从服务器获取消息并和其他设备同步。

Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra enheter.

Dino загружает историю с сервера и синхронизирует сообщения с другими устройствами.

@@ -101,6 +113,8 @@ Main window with conversations + Li primari fenestre con conversationes + Pagrindinis langas su pokalbiais 带有对话的主窗口 Huvudfönster med konversationer Главное окно с чатами @@ -115,7 +129,7 @@ トーク中のメインウィンドウ La finestra principale con le conversazioni A fő ablak a beszélgetésekkel - Lapela principal con parolas + Lapela principal con conversas Fenêtre principale avec des conversations Keskustelut pääikkunassa Leiho nagusia elkarrizketekin @@ -127,6 +141,9 @@ Start Conversation + Iniciar un conversation + Pradėti pokalbį + Sohbete Başla 开始聊天 Starta Chatt Начать чат @@ -139,14 +156,14 @@ Start samtale Konversatioun starten トークを開始 - Inizia una Conversazione + Inizia una conversazione Csevegés kezdeményezése Comezar conversa Commencer une discussion Aloita keskustelu Elkarrizketa hasi Iniciar Conversación - Komenci Konversacio + Komenci Konversacion Unterhaltung starten Inicia una conversa الشروع في محادثة @@ -154,6 +171,9 @@ Contact Details + Detallies del contacte + Išsamiau apie adresatą + Kişi Detayları 联系人详情 Kontaktdetaljer Информация о контакте diff --git a/main/po/LINGUAS b/main/po/LINGUAS index 78323e47..be49318e 100644 --- a/main/po/LINGUAS +++ b/main/po/LINGUAS @@ -23,3 +23,6 @@ ru sv zh_CN zh_TW +tr +lt +ie diff --git a/main/po/eo.po b/main/po/eo.po index d9278008..537289e4 100644 --- a/main/po/eo.po +++ b/main/po/eo.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Kinsey Favre \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 @@ -72,11 +73,11 @@ msgstr "invitilo de %s por %s" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #, c-format msgid "Remove account %s?" -msgstr "Forigas konton %s?" +msgstr "Ĉu forigi konton %s?" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 msgid "Remove" -msgstr "Forigas" +msgstr "Forigi" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 msgid "Select avatar" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Vi nun povas komenci uzanta %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 msgid "Invalid address" -msgstr "" +msgstr "Nevalida adreso" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 msgid "Wrong username or password" @@ -160,12 +161,12 @@ msgstr "Io misis" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Nenia respondo de servilo" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Registriĝi sur %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 msgid "The server requires to sign up through a website" @@ -173,16 +174,16 @@ msgstr "" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Malfermi registriĝon" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registriĝi" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Rigardi %s por informo pri kiel registriĝi" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160 @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Ĵus" #: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13 #: main/data/shortcuts.ui:24 msgid "Join Channel" -msgstr "" +msgstr "Aliĝi al babilejo" #: main/src/ui/application.vala:192 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Aliĝi" #: main/src/ui/util/helper.vala:126 #, c-format msgid "%s from %s" -msgstr "" +msgstr "%s el %s" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Retre" #: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 msgid "Start Conversation" -msgstr "Komenci Konversacio" +msgstr "Komenci Konversacion" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 msgid "Start" @@ -286,43 +287,43 @@ msgstr "" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" -msgstr "" +msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri en babilejon" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "" +msgstr "Forbarita je aliĝi aŭ krei konferencon" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" -msgstr "" +msgstr "Babilejo ne ekzistas" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" -msgstr "" +msgstr "Ne estas permesata, ke vi kreas babilejon" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" -msgstr "" +msgstr "Nurmembra babilejo" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" -msgstr "" +msgstr "Elektu malsaman kromnomon" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" -msgstr "" +msgstr "Tro da okupantoj en babilejo" #: main/src/ui/unified_window.vala:227 msgid "Welcome to Dino!" -msgstr "" +msgstr "Bonvenon al Dino!" #: main/src/ui/unified_window.vala:228 msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "" +msgstr "Ensalutu aŭ kreu konton por komenci." #: main/src/ui/unified_window.vala:229 msgid "Set up account" -msgstr "" +msgstr "Agordi konton" #: main/src/ui/unified_window.vala:237 msgid "No active accounts" @@ -339,51 +340,50 @@ msgstr "Neniu aktiva interparolo" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 #, c-format msgid "Downloading %s…" -msgstr "" +msgstr "Elŝutado de %s…" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281 #, c-format msgid "%s offered: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ofertis: %s" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283 #, c-format msgid "File offered: %s" -msgstr "" +msgstr "Dosiero ofertita: %s" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285 msgid "File offered" -msgstr "" +msgstr "Dosiero ofertita" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290 msgid "File transfer failed" -msgstr "" +msgstr "Dosiertransigo malsukcesis" #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hodiaŭ" #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 msgid "%a, %b %d" -msgstr "" +msgstr "%a, %d-a %b" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145 #, c-format msgid "%s, %s and %i others" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, kaj %i aliaj" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147 #, c-format msgid "%s, %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s kaj %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149 #, c-format msgid "%s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s kaj %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154 -#, fuzzy msgid "is typing…" msgid_plural "are typing…" msgstr[0] "tajpas…" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "ĉesis tajpi" #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59 msgid "Message too long" -msgstr "" +msgstr "Mesaĝo tro longa" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu kontakto ŝatus aligi vin al sia kontaktlisto" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 #, no-c-format @@ -414,12 +414,12 @@ msgstr "%x, %l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d-a %b, %H∶%M" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d-a %b, %l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #, no-c-format @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Administranto" #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 msgid "Member" -msgstr "Ano" +msgstr "Membro" #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 msgid "User" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Uzanto" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Inviti" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37 msgid "Invite to Conference" diff --git a/main/po/fr.po b/main/po/fr.po index 00fa1002..b78beb50 100644 --- a/main/po/fr.po +++ b/main/po/fr.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-07 00:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Quentin Lejard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Bienvenue dans Dino !" #: main/src/ui/unified_window.vala:228 msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "Connectez-vous ou créez un compte pour commencer." +msgstr "Connecter-vous ou créer un compte pour commencer." #: main/src/ui/unified_window.vala:229 msgid "Set up account" diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po index 6d3eb2fe..8517b251 100644 --- a/main/po/gl.po +++ b/main/po/gl.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-05 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Xosé M \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición" #: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" -msgstr "Feito" +msgstr "Aceptar" #: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "%s convidoute a %s" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #, c-format msgid "Remove account %s?" -msgstr "Elimina-la conta %s?" +msgstr "Eliminar a conta %s?" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 msgid "Remove" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Tódolos ficheiros" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 msgid "Connecting…" -msgstr "Estase a conectar…" +msgstr "Conectando…" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 msgid "Connected" @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Contrasinal incorrecto" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 msgid "Invalid TLS certificate" -msgstr "Certificado do TLS non válido" +msgstr "Certificado TLS non válido" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Conectar con %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 #, c-format msgid "You can now start using %s" -msgstr "Agora xa pode comezar a utilizar %s" +msgstr "Agora xa podes comezar a utilizar %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Rexistrarse en %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "O servidor precisa que se rexistre a través dun sitio web" +msgstr "O servidor precisa que te rexistres a través dun sitio web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 msgid "Open Registration" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Rexistrar" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro" +msgstr "Olla en %s para máis información sobre o rexistro" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160 @@ -218,8 +219,8 @@ msgstr "%l∶%M %p" #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "hai %i min" -msgstr[1] "hai %i minutos" +msgstr[0] "fai %i min" +msgstr[1] "fai %i minutos" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212 @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Uníndose…" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" -msgstr "Precisa dun contrasinal para entrar na sala" +msgstr "Precisas dun contrasinal para entrar na sala" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Sala só para membros" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" -msgstr "Escolla un alcume diferente" +msgstr "Escolle un alcume diferente" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" @@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Xestionar contas" #: main/src/ui/unified_window.vala:247 msgid "No active conversations" -msgstr "Sen parolas activas" +msgstr "Sen conversas activas" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 #, c-format @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Mensaxe demasiado longa" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "Esta persoa gostaríalle engadille á súa listaxe dos contactos" +msgstr "Esta persoa gostaríalle engadirte á súa listaxe dos contactos" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 #, no-c-format @@ -598,13 +599,13 @@ msgstr "Notificacións" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 msgid "On" -msgstr "Habilitado" +msgstr "Activado" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 msgid "Off" -msgstr "Inhabilitado" +msgstr "Desactivado" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 msgid "Only when mentioned" @@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Só cando te mencionan" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 #, c-format msgid "Default: %s" -msgstr "Por defecto: %s" +msgstr "Por omisión: %s" #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 msgid "Search messages" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Acerca de Dino" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "Cliente moderno para parolas XMPP" +msgstr "Cliente moderno para conversas XMPP" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16 msgid "Main window with conversations" -msgstr "Lapela principal con parolas" +msgstr "Lapela principal con conversas" #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 diff --git a/main/po/ie.po b/main/po/ie.po new file mode 100644 index 00000000..b3c73f5a --- /dev/null +++ b/main/po/ie.po @@ -0,0 +1,795 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" +"Last-Translator: OIS \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +msgid "Image sent" +msgstr "Image sta inviat" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +msgid "File sent" +msgstr "File sta inviat" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +msgid "Image received" +msgstr "Image sta recivet" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +msgid "File received" +msgstr "Image es recivet" + +#: main/src/ui/notifications.vala:98 +msgid "Subscription request" +msgstr "Petition de abonnament" + +#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptar" + +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Refusar" + +#: main/src/ui/notifications.vala:112 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Ne successat conexer a %s" + +#: main/src/ui/notifications.vala:128 +#, c-format +msgid "Invitation to %s" +msgstr "Invitation a(l) %s" + +#: main/src/ui/notifications.vala:129 +#, c-format +msgid "%s invited you to %s" +msgstr "%s invitat vos a(l) %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Remover li conto %s?" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select avatar" +msgstr "Selecte un avatar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select" +msgstr "Selecter" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "All files" +msgstr "Omni files" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +msgid "Connecting…" +msgstr "Conexion…" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +msgid "Connected" +msgstr "Conexet" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconexet" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +msgid "Wrong password" +msgstr "Contrasigne es ínvalid" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Certificate TLS es ínvalid" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Adjunter un conto" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 +#, c-format +msgid "Sign in to %s" +msgstr "Inregistrar se in %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 +#, c-format +msgid "You can now start using %s" +msgstr "Nu vu posse usar %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 +msgid "Invalid address" +msgstr "Adresse es ínvalid" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "Contrasigne o nómine ínvalid" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Something went wrong" +msgstr "Un errore evenit" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 +msgid "No response from server" +msgstr "Servitore ne responde" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "Registrar sur %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "Li servitor besona r" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 +msgid "Open Registration" +msgstr "Apert registration" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Visita %s por li information pri registration" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160 +#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151 +msgid "Me" +msgstr "Yo" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%e %b" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 +msgid "Yesterday" +msgstr "Yer" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "ante %i min" +msgstr[1] "ante %i mins" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212 +msgid "Just now" +msgstr "Strax" + +#: main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/data/shortcuts.ui:24 +msgid "Join Channel" +msgstr "Adherer al chanele" + +#: main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +msgid "Join" +msgstr "Adherer" + +#: main/src/ui/util/helper.vala:126 +#, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s de %s" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Adjunter" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 +msgid "Save" +msgstr "Gardar quam" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +msgid "Next" +msgstr "Avan" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/src/ui/unified_window.vala:248 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 +#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Iniciar un conversation" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +msgid "Joining…" +msgstr "Adherente…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Un contrasigne es besonat por intrar li chambre" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Prohibit de adhesion o creation de conferenties" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 +msgid "Room does not exist" +msgstr "Chambre ne existe" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "Ne es permisset crear chambres" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 +msgid "Members-only room" +msgstr "Solmen por membres" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Selecte un different nómine" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "Tro mult occupantes in li chambre" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:227 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "Benevenit a Dino!" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:228 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "Inregistra vos o crea un conto por iniciar." + +#: main/src/ui/unified_window.vala:229 +msgid "Set up account" +msgstr "Etablisser un conto" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:237 +msgid "No active accounts" +msgstr "Null activ contos" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:238 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Gerer contos" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:247 +msgid "No active conversations" +msgstr "Null activ conversationes" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "Descargante %s…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "%s ha ofertat: %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "File sta ofertat: %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285 +msgid "File offered" +msgstr "Un file sta ofertat" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290 +msgid "File transfer failed" +msgstr "Transferte de un file ne successat" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 +msgid "Today" +msgstr "Hodie" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a, %d %b" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others" +msgstr "%s, %s e %i altri" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s e %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s e %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154 +msgid "is typing…" +msgid_plural "are typing…" +msgstr[0] "tippa…" +msgstr[1] "tippa…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156 +msgid "has stopped typing" +msgstr "ne tippa plu" + +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59 +msgid "Message too long" +msgstr "Li missage es tre long" + +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Ti-ci contacte desira adjunter vos al su contact-liste" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%e %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%e %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104 +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 +msgid "Member" +msgstr "Membre" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 +msgid "User" +msgstr "Usator" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38 +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Invitar a un conferentie" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Iniciar un privat conversation" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 +msgid "Kick" +msgstr "Remover" + +#: main/src/ui/global_search.vala:140 +#, c-format +msgid "%i search results" +msgstr "resultates: %i" + +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "In %s" + +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "Con %s" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "Detallies del conferentie" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +msgid "Contact Details" +msgstr "Detallies del contacte" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 +msgid "Name of the room" +msgstr "Nómine del chambre" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 +msgid "Description of the room" +msgstr "Descrition del chambre" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Persistent" +msgstr "Persistent" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "Li chambre va persister pos que li ultim occupant surti" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Serchabil publicmen" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Occupantes posse cambiar li tema" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Decovrir real JIDs" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "Qui posse decovrir real JIDs?" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +msgid "Password" +msgstr "Contrasigne" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Password required for room entry, if any" +msgstr "Un contrasigne por intrar li chambre" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderat" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Solmen occupantes con voce posse inviar missages" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Members only" +msgstr "Solmen membres" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Solmen li membres posse intrar li chambre" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 +msgid "Message history" +msgstr "Diarium de missages" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +msgstr "Max númere de old missages gardat per li chambre" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configuration del chambre" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 +#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "Parametres" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Blocar" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "Actualisation del communication e statu es blocat in ambi directiones" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +msgid "Local Settings" +msgstr "Local parametres" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send read receipts" +msgstr "Inviar confirmationes de letion" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificationes" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +msgid "On" +msgstr "Yes" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +msgid "Off" +msgstr "No" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Solmen quande es mentionat" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Predefinit: %s" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 +msgid "Search messages" +msgstr "Serchar missages" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +msgid "Members" +msgstr "Membres" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Notificar quande un missage ariva" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Converter smileys a emojis" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Accounts" +msgstr "Contos" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +msgid "Local alias" +msgstr "Local pseudonim" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Null contos etablisset" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "Adjunter un conto" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +msgid "Sign in" +msgstr "Inregistrar se" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +msgid "Create account" +msgstr "Crear un conto" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "Ne successat etablisser un secur conexion" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +msgid "Connect" +msgstr "Connexer" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Selecte un public servitore" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "O provide un adresse de servitore" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +msgid "Sign in instead" +msgstr "O inregistrar se" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +msgid "Pick another server" +msgstr "Selecte un altri servitore" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +msgid "All set up!" +msgstr "Omni es pret!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +msgid "Finish" +msgstr "Finir" + +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ínciffrat" + +#: main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Rapid-tastes" + +#: main/data/menu_app.ui:21 +msgid "About Dino" +msgstr "Pri Dino" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +msgid "Modern XMPP Chat Client" +msgstr "Un modern client de conversationes XMPP" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " +"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " +"privacy in mind." +msgstr "" +"Dino es un modern cliente de conversationes con fonte apert. It foca se sur " +"provider un nett e fidibil experientie de Jabber/XMPP con un attention a " +"confidentialitá." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " +"configuring privacy-related features such as read receipts and typing " +"notifications." +msgstr "" +"It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar " +"sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " +"devices." +msgstr "" +"Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri " +"apparates." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16 +msgid "Main window with conversations" +msgstr "Li primari fenestre con conversationes" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Conto" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Nómine" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Pseudonim" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Adjunter li contacte" + +#: main/data/shortcuts.ui:12 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: main/data/shortcuts.ui:32 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Jump to next conversation" +msgstr "Ear al sequent conversation" + +#: main/data/shortcuts.ui:44 +msgid "Jump to previous conversation" +msgstr "Ear al precedent conversation" + +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "Null activ sercha" + +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Tippa por iniciar un sercha" + +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "Null correspondent missages" + +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Controla li ortografie o remove filtres" + +#: main/data/unified_main_content.ui:48 +msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +msgstr "Fa un clic ti-ci por iniciar un conversation o adherer a un channel." + +#: main/data/unified_main_content.ui:147 +msgid "You have no open chats" +msgstr "Vu ne have apertet conversationes" diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po index ce053a53..86d0a7e2 100644 --- a/main/po/it.po +++ b/main/po/it.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Rimuovi" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 msgid "Select avatar" -msgstr "Scegli un avatar" +msgstr "Scegli una foto profilo" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 msgid "Select" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Disconnesso" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 msgid "Wrong password" -msgstr "Password errata" +msgstr "Password sbagliata" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 msgid "Invalid TLS certificate" @@ -148,15 +149,15 @@ msgstr "Adesso puoi iniziare ad usare %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 msgid "Invalid address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo non valido" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 msgid "Wrong username or password" -msgstr "Utente o password errati" +msgstr "Nome utente o password sbagliati" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Qualcosa è andato storto" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 msgid "No response from server" @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 msgid "Open Registration" -msgstr "Apri la Registrazione" +msgstr "Registrazioni aperte" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 msgid "Register" @@ -205,13 +206,13 @@ msgstr "Ieri" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #, no-c-format msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" +msgstr "%l:%M %p" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Adesso" #: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13 #: main/data/shortcuts.ui:24 msgid "Join Channel" -msgstr "Entra nel Canale" +msgstr "Entra nel canale" #: main/src/ui/application.vala:192 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "Join" msgstr "Partecipa" #: main/src/ui/util/helper.vala:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s da %s" @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Indietro" #: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 msgid "Start Conversation" -msgstr "Inizia una Conversazione" +msgstr "Inizia una conversazione" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 msgid "Start" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza" +msgstr "Ti è proibito entrare o creare una conferenza" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Scegli un soprannome differente" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" -msgstr "La stanza ha troppi occupanti" +msgstr "La stanza ha troppi partecipanti" #: main/src/ui/unified_window.vala:227 msgid "Welcome to Dino!" @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Nessun account attivo" #: main/src/ui/unified_window.vala:238 msgid "Manage accounts" -msgstr "Gestisci accounts" +msgstr "Gestisci account" #: main/src/ui/unified_window.vala:247 msgid "No active conversations" @@ -403,32 +404,32 @@ msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H:%M" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l:%M %p" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H:%M" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l:%M %p" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H:%M" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l:%M %p" #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102 msgid "Owner" @@ -509,15 +510,15 @@ msgstr "Ricercabile pubblicamente" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Occupants may change the subject" -msgstr "Gli occupanti possono cambiare l'argomento" +msgstr "I partecipanti possono cambiare l'argomento" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 msgid "Discover real JIDs" -msgstr "Scopri i veri JIDs" +msgstr "Scopri i veri JID" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Who may discover real JIDs?" -msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?" +msgstr "Chi può scoprire i veri JID?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 @@ -598,13 +599,13 @@ msgstr "Notifiche" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 msgid "On" -msgstr "Sì" +msgstr "Attivo" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 msgid "Off" -msgstr "No" +msgstr "Disattivo" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 msgid "Only when mentioned" @@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Solo se menzionato" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 #, c-format msgid "Default: %s" -msgstr "Default: %s" +msgstr "Predefinito: %s" #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 msgid "Search messages" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Alias" #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 msgid "Add Contact" -msgstr "Aggiungi Contatto" +msgstr "Aggiungi contatto" #: main/data/shortcuts.ui:12 msgid "General" @@ -767,11 +768,11 @@ msgstr "Navigazione" #: main/data/shortcuts.ui:37 msgid "Jump to next conversation" -msgstr "Passare alla conversazione successiva" +msgstr "Passa alla conversazione successiva" #: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "Passare alla conversazione precedente" +msgstr "Passa alla conversazione precedente" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" diff --git a/main/po/lt.po b/main/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..47b51c9e --- /dev/null +++ b/main/po/lt.po @@ -0,0 +1,800 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Moo \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " +"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " +"1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +msgid "Image sent" +msgstr "Paveikslas išsiųstas" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +msgid "File sent" +msgstr "Failas išsiųstas" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +msgid "Image received" +msgstr "Paveikslas gautas" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +msgid "File received" +msgstr "Failas gautas" + +#: main/src/ui/notifications.vala:98 +msgid "Subscription request" +msgstr "Prenumeratos užklausa" + +#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "Priimti" + +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Atmesti" + +#: main/src/ui/notifications.vala:112 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" + +#: main/src/ui/notifications.vala:128 +#, c-format +msgid "Invitation to %s" +msgstr "Pakvietimas į %s" + +#: main/src/ui/notifications.vala:129 +#, c-format +msgid "%s invited you to %s" +msgstr "%s pakvietė jus į %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Šalinti paskyrą %s?" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "Šalinti" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select avatar" +msgstr "Pasirinkti avatarą" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslai" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +msgid "Connecting…" +msgstr "Jungiamasi…" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +msgid "Connected" +msgstr "Prisijungta" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +msgid "Disconnected" +msgstr "Atsijungta" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +msgid "Wrong password" +msgstr "Neteisingas slaptažodis" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Negaliojantis TLS liudijimas" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Pridėti paskyrą" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 +#, c-format +msgid "Sign in to %s" +msgstr "Prisijungti prie %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 +#, c-format +msgid "You can now start using %s" +msgstr "Dabar, galite pradėti naudoti %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 +msgid "Invalid address" +msgstr "Neteisingas adresas" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Something went wrong" +msgstr "Kažkas nutiko" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 +msgid "No response from server" +msgstr "Nėra atsakymo iš serverio" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "Registruotis %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "Serveris reikalauja registruotis per internetinę svetainę" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 +msgid "Open Registration" +msgstr "Atverti registraciją" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 +msgid "Register" +msgstr "Registruotis" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Išsamesnei informacijai apie registraciją, žiūrėkite %s" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160 +#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151 +msgid "Me" +msgstr "Aš" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "prieš %i minutę" +msgstr[1] "prieš %i minutes" +msgstr[2] "prieš %i minučių" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212 +msgid "Just now" +msgstr "Ką tik" + +#: main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/data/shortcuts.ui:24 +msgid "Join Channel" +msgstr "Prisijungti prie kanalo" + +#: main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +msgid "Join" +msgstr "Prisijungti" + +#: main/src/ui/util/helper.vala:126 +#, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s iš %s" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 +msgid "Save" +msgstr "Įrašyti" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/src/ui/unified_window.vala:248 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 +#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Pradėti pokalbį" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +msgid "Start" +msgstr "Pradėti" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +msgid "Joining…" +msgstr "Prisijungiama…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Norint užeiti į kambarį, reikalingas slaptažodis" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Uždrausta prisijungti ar sukurti konferenciją" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 +msgid "Room does not exist" +msgstr "Kambario nėra" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "Neleidžiama kurti kambarių" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 +msgid "Members-only room" +msgstr "Kambarys tik nariams" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Pasirinkti kitą slapyvardį" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "Kambaryje per daug žmonių" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:227 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "Sveiki atvykę į Dino!" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:228 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "Norėdami pradėti, prisijunkite arba susikurkite paskyrą." + +#: main/src/ui/unified_window.vala:229 +msgid "Set up account" +msgstr "Nusistatyti paskyrą" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:237 +msgid "No active accounts" +msgstr "Aktyvių paskyrų nėra" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:238 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Tvarkyti paskyras" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:247 +msgid "No active conversations" +msgstr "Aktyvių pokalbių nėra" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "Atsisiunčiama %s…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "%s pasiūlė: %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "Pasiūlytas failas: %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285 +msgid "File offered" +msgstr "Pasiūlytas failas" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290 +msgid "File transfer failed" +msgstr "Failo persiuntimas nepavyko" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%b %d, %a" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others" +msgstr "%s, %s ir dar %i" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s ir %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ir %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154 +msgid "is typing…" +msgid_plural "are typing…" +msgstr[0] "rašo…" +msgstr[1] "rašo…" +msgstr[2] "rašo…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156 +msgid "has stopped typing" +msgstr "nustojo rašyti" + +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59 +msgid "Message too long" +msgstr "Žinutė per ilga" + +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Šis adresatas norėtų jus pridėti į savo adresatų sąrašą" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102 +msgid "Owner" +msgstr "Savininkas" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104 +msgid "Admin" +msgstr "Administratorius" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 +msgid "Member" +msgstr "Narys" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 +msgid "User" +msgstr "Naudotojas" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38 +msgid "Invite" +msgstr "Pakviesti" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Pakviesti į konferenciją" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Pradėti privatų pokalbį" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 +msgid "Kick" +msgstr "Išvaryti" + +#: main/src/ui/global_search.vala:140 +#, c-format +msgid "%i search results" +msgstr "Paieškos rezultatų: %i" + +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "Ties %s" + +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "Su %s" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "Išsamiau apie konferenciją" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +msgid "Contact Details" +msgstr "Išsamiau apie adresatą" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 +msgid "Name of the room" +msgstr "Kambario pavadinimas" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 +msgid "Description of the room" +msgstr "Kambario aprašas" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Persistent" +msgstr "Ilgalaikis" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "Kambarys išliks netgi po to, kai išeis paskutinis lankytojas" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Viešai randamas" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Lankytojai gali keisti temą" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Atrasti tikruosius JID" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "Kas gali atrasti tikruosius JID?" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Password required for room entry, if any" +msgstr "Jei nustatytas, norint užeiti į kambarį bus reikalaujama slaptažodžio" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderuojamas" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Tik lankytojai su balso teise gali siųsti žinutes" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Members only" +msgstr "Tik nariai" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Tik nariai gali užeiti į kambarį" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 +msgid "Message history" +msgstr "Žinučių istorija" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +msgstr "Didžiausias kambario išduodamas praeities žurnalo skaičius" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Kambario konfigūracija" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 +#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Blokuoti" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "Abiejomis kryptimis bus blokuojamas bendravimas ir būsenos atnaujinimai" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +msgid "Local Settings" +msgstr "Vietiniai nustatymai" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Siųsti pranešimus apie žinutės rašymą" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send read receipts" +msgstr "Siųsti pranešimus apie žinučių skaitymą" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 +msgid "Notifications" +msgstr "Pranešimai" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +msgid "On" +msgstr "Įjungta" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Tik paminėjus" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Pagal numatymą: %s" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 +msgid "Search messages" +msgstr "Ieškoti žinučių" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +msgid "Members" +msgstr "Nariai" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Pranešti, kai gaunama nauja žinutė" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Keisti šypsenėles į jaustukus" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Accounts" +msgstr "Paskyros" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +msgid "Local alias" +msgstr "Vietinis pseudonimas" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Nėra sukonfigūruotų paskyrų" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "Pridėti paskyrą" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +msgid "Sign in" +msgstr "Prisijungti" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +msgid "Create account" +msgstr "Sukurti paskyrą" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "Nepavyko užmegzti saugaus ryšio" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +msgid "Connect" +msgstr "Prisijungti" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Pasirinkite viešąjį serverį" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "Arba nurodykite serverio adresą" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +msgid "Sign in instead" +msgstr "Vietoj to, prisijungti" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +msgid "Pick another server" +msgstr "Pasirinkti kitą serverį" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +msgid "All set up!" +msgstr "Viskas nustatyta!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +msgid "Finish" +msgstr "Užbaigti" + +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nešifruota" + +#: main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Trumpiniai" + +#: main/data/menu_app.ui:21 +msgid "About Dino" +msgstr "Apie Dino" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +msgid "Modern XMPP Chat Client" +msgstr "Šiuolaikinė XMPP pokalbių kliento programa" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " +"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " +"privacy in mind." +msgstr "" +"Dino yra šiuolaikinė atvirojo kodo kliento programa skirta darbalaukiui. Jos " +"pagrindinis dėmesys yra pateikti tvarkingą ir patikimą Jabber/XMPP patyrimą " +"nepamirštant apie jūsų privatumą." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " +"configuring privacy-related features such as read receipts and typing " +"notifications." +msgstr "" +"Ji palaiko ištisinį šifravimą naudojant OMEMO ir OpenPGP bei leidžia " +"konfigūruoti su privatumu susijusias ypatybes, tokias kaip pranešimus apie " +"žinučių skaitymą ir rašymą." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " +"devices." +msgstr "" +"Dino gauna istoriją iš serverio ir sinchronizuoja žinutes su kitais " +"įrenginiais." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16 +msgid "Main window with conversations" +msgstr "Pagrindinis langas su pokalbiais" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Paskyra" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Slapyvardis" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Pseudonimas" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Pridėti adresatą" + +#: main/data/shortcuts.ui:12 +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#: main/data/shortcuts.ui:32 +msgid "Navigation" +msgstr "Naršymas" + +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Jump to next conversation" +msgstr "Peršokti prie kito pokalbio" + +#: main/data/shortcuts.ui:44 +msgid "Jump to previous conversation" +msgstr "Peršokti prie ankstesnio pokalbio" + +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "Nėra aktyvios paieškos" + +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Rašykite norėdami atlikti paiešką" + +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "Nėra atitinkančių žinučių" + +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Patikrinkite rašybą arba pabandykite pašalinti filtrus" + +#: main/data/unified_main_content.ui:48 +msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +msgstr "Spustelėkite čia norėdami pradėti pokalbį ar prisijungti prie kanalo." + +#: main/data/unified_main_content.ui:147 +msgid "You have no open chats" +msgstr "Neturite jokių atvertų pokalbių" diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po index 6d610fe2..7791ba28 100644 --- a/main/po/oc.po +++ b/main/po/oc.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-30 22:50+0000\n" +"Last-Translator: Quentí \n" "Language-Team: none\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Podètz ara començar d’utilizar %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 msgid "Invalid address" -msgstr "" +msgstr "L’adreça es invalida" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 msgid "Wrong username or password" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Marrit nom d’utilizaire o senhal" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Quicòm a trucat" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 msgid "No response from server" @@ -694,11 +695,11 @@ msgstr "Pas chifrat" #: main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Acorchis clavièr" #: main/data/menu_app.ui:21 msgid "About Dino" -msgstr "" +msgstr "A prepaus de Dino" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP Chat Client" @@ -758,19 +759,19 @@ msgstr "Ajustar un contacte" #: main/data/shortcuts.ui:12 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: main/data/shortcuts.ui:32 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegacion" #: main/data/shortcuts.ui:37 msgid "Jump to next conversation" -msgstr "" +msgstr "Sautar la discussion seguenta" #: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "" +msgstr "Sautar a la discussion precedenta" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" diff --git a/main/po/ru.po b/main/po/ru.po index 4e20e5b0..68ba2c12 100644 --- a/main/po/ru.po +++ b/main/po/ru.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-22 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" +"Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:66 @@ -767,11 +768,11 @@ msgstr "Навигация" #: main/data/shortcuts.ui:37 msgid "Jump to next conversation" -msgstr "" +msgstr "К следующему чату" #: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "" +msgstr "К предыдущему чату" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" diff --git a/main/po/tr.po b/main/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..92a6ffc3 --- /dev/null +++ b/main/po/tr.po @@ -0,0 +1,796 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Muha Aliss \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +msgid "Image sent" +msgstr "Resim gönderildi" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +msgid "File sent" +msgstr "Dosya gönderildi" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +msgid "Image received" +msgstr "Resim alındı" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +msgid "File received" +msgstr "Dosya alındı" + +#: main/src/ui/notifications.vala:98 +msgid "Subscription request" +msgstr "Abonelik talebi" + +#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "Kabul et" + +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Reddet" + +#: main/src/ui/notifications.vala:112 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Bağlantı kurulamadı %s" + +#: main/src/ui/notifications.vala:128 +#, c-format +msgid "Invitation to %s" +msgstr "%s'e davet" + +#: main/src/ui/notifications.vala:129 +#, c-format +msgid "%s invited you to %s" +msgstr "%s seni %s'e davet etti" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Hesabı sil %s?" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "Sil" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select avatar" +msgstr "Avatar seç" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +msgid "Images" +msgstr "Görseller" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "All files" +msgstr "Tüm dosyalar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +msgid "Connecting…" +msgstr "Bağlanıyor…" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +msgid "Connected" +msgstr "Bağlandı" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +msgid "Disconnected" +msgstr "Bağlantı koptu" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +msgid "Wrong password" +msgstr "Yanlış parola" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Geçersiz TLS Sertifikası" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Hesap Ekle" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 +#, c-format +msgid "Sign in to %s" +msgstr "%s'e giriş yap" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 +#, c-format +msgid "You can now start using %s" +msgstr "Şimdi %s kullanmaya başlayabilirsin" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 +msgid "Invalid address" +msgstr "Geçersiz adres" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "Yalnış kullanıcı adı veya parola" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Something went wrong" +msgstr "Bir şeyler yanlış gitti" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 +msgid "No response from server" +msgstr "Sunucudan yanıt yok" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "Kaydol - %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "Sunucu bir websitesine kayıt olmanı şart koşuyor" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 +msgid "Open Registration" +msgstr "Açık Kaydolma" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 +msgid "Register" +msgstr "Kayıt" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Nasıl kaydolacağınızla ilgili bilgi için %s sayfasına bakın" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160 +#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151 +msgid "Me" +msgstr "Ben" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 +msgid "Yesterday" +msgstr "Dün" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i dakika önce" +msgstr[1] "%i dakıka önce" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212 +msgid "Just now" +msgstr "Şu an" + +#: main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/data/shortcuts.ui:24 +msgid "Join Channel" +msgstr "Kanala katıl" + +#: main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +msgid "Join" +msgstr "Katıl" + +#: main/src/ui/util/helper.vala:126 +#, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s - %s" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +msgid "Next" +msgstr "İleri" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/src/ui/unified_window.vala:248 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 +#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Sohbete Başla" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +msgid "Start" +msgstr "Başla" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +msgid "Joining…" +msgstr "Giriliyor…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Odaya girmek için parola gerekli" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Giriş yapılan yada oluşturulan konferanstan engellendiniz" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 +msgid "Room does not exist" +msgstr "Böyle bir oda yok" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "Oda oluşturulmasına izin verilmedi" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 +msgid "Members-only room" +msgstr "Sadece üyeler odası" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Başka bir takma isim seçin" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "Odada çok fazla kullanıcı var" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:227 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "Dino'ya hoş geldin!" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:228 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "Başlamak için giriş yap ya da yeni bir hesap oluştur." + +#: main/src/ui/unified_window.vala:229 +msgid "Set up account" +msgstr "Hesap oluştur" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:237 +msgid "No active accounts" +msgstr "Aktif hesap yok" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:238 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Hesapları yönet" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:247 +msgid "No active conversations" +msgstr "Aktif sohbet yok" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "İndiriliyor %s…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "%s teklif etti: %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "Dosya teklif edildi: %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285 +msgid "File offered" +msgstr "Dosya teklif edildi" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290 +msgid "File transfer failed" +msgstr "Dosya transferi başarısız" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a, %b %d" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others" +msgstr "%s, %s ve %i diğerleri" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s ve %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ve %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154 +msgid "is typing…" +msgid_plural "are typing…" +msgstr[0] "yazıyor…" +msgstr[1] "yazıyorlar…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156 +msgid "has stopped typing" +msgstr "yazmayı sonlandırdı" + +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59 +msgid "Message too long" +msgstr "Mesaj çok uzun" + +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Bu kişi seni kendi kişiler listesine eklemek istiyor" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102 +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104 +msgid "Admin" +msgstr "Yönetici" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 +msgid "Member" +msgstr "Üye" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38 +msgid "Invite" +msgstr "Davet et" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Görüşmeye Davet et" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Özel bir görüşme başlat" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 +msgid "Kick" +msgstr "Kov" + +#: main/src/ui/global_search.vala:140 +#, c-format +msgid "%i search results" +msgstr "%i adet sonuc bulundu" + +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "%s içinden" + +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "%s ile" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "Görüşme Detayları" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +msgid "Contact Details" +msgstr "Kişi Detayları" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 +msgid "Name of the room" +msgstr "Oda ismi" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 +msgid "Description of the room" +msgstr "Oda tanımı" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Persistent" +msgstr "Kalıcılık" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "Oda son kişi ayrıldıktan sonra kalıcı olarak durur" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Herkese açık aranabilir" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Kişiler başlığı değiştirebilir" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Gerçek JIDs keşfetme" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "Kimler gerçek JIDs keşfedebilir?" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Password required for room entry, if any" +msgstr "Odaya giriş için yapmak için parola ( gerekirse )" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderasyonlu" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Sadece kişıler ses ile mesaj gönderebilir" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Members only" +msgstr "Sadece üyeler" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Sadece üyeler odaya giriş yapabilir" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 +msgid "Message history" +msgstr "Mesaj geçmişi" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +msgstr "Odada kaydedilecek maksimum mesaj sayısı" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Oda Ayarları" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 +#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Engelle" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "İletişim ve durum güncellemeler her iki taraf için engellenir" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +msgid "Local Settings" +msgstr "Yerel Ayarlar" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "\"Yazıyor\" bildirimi gönder" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send read receipts" +msgstr "\"Okundu\" bilgisi gönder" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +msgid "On" +msgstr "Açık" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Sadece atıf yapıldığında" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Varsayılan: %s" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 +msgid "Search messages" +msgstr "Mesajları ara" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +msgid "Members" +msgstr "Üyeler" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Mesaj ulaştığında bildirim gönder" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "İfadeleri emoji olarak göster" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Accounts" +msgstr "Hesaplar" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +msgid "Local alias" +msgstr "Yerel mahlas" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Hiç hesap ayarlanmamış" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "Bir hesap ekle" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +msgid "Sign in" +msgstr "Giriş yap" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +msgid "Create account" +msgstr "Hesap oluştur" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "Güvenli bir bağlantı oluşturulamadı" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Genel bir sunucu seç" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "Veya özel bir sunucu adresi" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +msgid "Sign in instead" +msgstr "Bunun yerine oturum açın" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +msgid "Pick another server" +msgstr "Başka sunucu seç" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +msgid "All set up!" +msgstr "Hepsi tamam!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +msgid "Finish" +msgstr "Bitir" + +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Şifrelenmemiş" + +#: main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klavye Kısayolları" + +#: main/data/menu_app.ui:21 +msgid "About Dino" +msgstr "Dino Hakkında" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +msgid "Modern XMPP Chat Client" +msgstr "Modern XMPP Sohbet İstemcisi" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " +"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " +"privacy in mind." +msgstr "" +"Dino masaüstü bilgisayarlar için modern, açık-kaynak sohbet etme " +"uygulamasıdır. Dino kendisini Jabber/XMPP deneyimini güvenilir ve sade " +"olarak gizlilik hassasiyetinizi dikkate alacak şekilde sunmaya odaklanmıştır." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " +"configuring privacy-related features such as read receipts and typing " +"notifications." +msgstr "" +"OMEMO ve OpenPGP ile baştan sona şifreleme destekler ve \"okundu\" bilgisi, " +"\"yazıyor...\" bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin " +"ayarlanabilmesini sağlar." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " +"devices." +msgstr "" +"Dino sunucudan konuşma geçmişini sunucudan çeker ve diğer cihazlara " +"senkronize eder." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16 +msgid "Main window with conversations" +msgstr "" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Hesap" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Takma isim" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Mahlas" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Kişi Ekle" + +#: main/data/shortcuts.ui:12 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: main/data/shortcuts.ui:32 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasyon" + +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Jump to next conversation" +msgstr "Bir sonraki görüşmeye geç" + +#: main/data/shortcuts.ui:44 +msgid "Jump to previous conversation" +msgstr "Bir önceki görüşmeye geç" + +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "Henüz arama yapılmadı" + +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Arama başlatmak için bir şey yaz" + +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "Hiç mesaj bulunamadı" + +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Yazım hatalarını kontrol et ya da filtreleri kaldırmayı dene" + +#: main/data/unified_main_content.ui:48 +msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +msgstr "Bir sohbet başlatmak ya da kanala katılmak için buraya tıkla." + +#: main/data/unified_main_content.ui:147 +msgid "You have no open chats" +msgstr "Henüz burada sohbet yok" diff --git a/main/po/zh_CN.po b/main/po/zh_CN.po index 73d87504..ddee6e7d 100644 --- a/main/po/zh_CN.po +++ b/main/po/zh_CN.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dino\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-09 02:50+0000\n" +"Last-Translator: Sak94664 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" -"Language: zh_Hans\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/notifications.vala:129 #, c-format msgid "%s invited you to %s" -msgstr "" +msgstr "%s邀请你到 %s" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #, c-format @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "欢迎来到 Dino!" #: main/src/ui/unified_window.vala:228 msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "" +msgstr "登录或者创建一个账户后开始。" #: main/src/ui/unified_window.vala:229 msgid "Set up account" @@ -333,12 +334,12 @@ msgstr "管理帐号" #: main/src/ui/unified_window.vala:247 msgid "No active conversations" -msgstr "没有激活的会话" +msgstr "没有活动的会话" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 #, c-format msgid "Downloading %s…" -msgstr "" +msgstr "正在下载 %s …" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281 #, c-format @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290 msgid "File transfer failed" -msgstr "" +msgstr "文件传输失败" #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 msgid "Today" diff --git a/plugins/omemo/po/LINGUAS b/plugins/omemo/po/LINGUAS index dcb33cc8..8220f37e 100644 --- a/plugins/omemo/po/LINGUAS +++ b/plugins/omemo/po/LINGUAS @@ -21,3 +21,6 @@ ru sv zh_CN zh_TW +lt +tr +ie diff --git a/plugins/omemo/po/gl.po b/plugins/omemo/po/gl.po index 559cea4f..c068878a 100644 --- a/plugins/omemo/po/gl.po +++ b/plugins/omemo/po/gl.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n" -"Language-Team: Galician \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Xosé M \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 msgid "Manage" @@ -33,11 +34,11 @@ msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO" #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 #, c-format msgid "Did you add a new device for account %s?" -msgstr "Engadeu un novo dispositivo para a conta %s?" +msgstr "Engadiches un novo dispositivo para a conta %s?" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "Manage Key" -msgstr "Xestionar chave" +msgstr "Xestionar Chave" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgid "" "contacts device." msgstr "" "Comparar pegada dixital, caracter a caracter, coa mostrada no dispositivo do " -"seu contacto." +"teu contacto." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Not matching" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Confirmar" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 msgid "Verify key" -msgstr "Validar chave" +msgstr "Verificar chave" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 #, c-format @@ -89,20 +90,20 @@ msgid "" "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "consider rejecting this key." msgstr "" -"Por favor, comprobe que está coparando a pegada correcta. Si as pegadas " -"dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e debería " +"Por favor, comproba que estás comparando a pegada correcta. Se as pegadas " +"dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e deberías " "considerar rexeitar esta chave." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 msgid "Verify key fingerprint" -msgstr "Validar a chave de pegada dixital" +msgstr "Verificar a pegada dixital da chave" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" -"Compare a pegada dixital de esta chave coa pegada mostrada no dispositivo do " +"Compara a pegada dixital desta chave coa pegada mostrada no dispositivo do " "contacto." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 @@ -156,7 +157,8 @@ msgstr "verficada" msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" -"Adicionalmente foi validada e coincide coa chave no dispositivo do contacto." +"Adicionalmente foi verificada e coincide coa chave no dispositivo do " +"contacto." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 msgid "rejected" @@ -169,7 +171,7 @@ msgid "" "sent by it will be ignored." msgstr "" "Esto significa que non pode ser utilizada por %s para recibir mensaxes, e " -"calquer mensaxe enviada con ela será ignorado." +"calquera mensaxe enviada con ela será ignorada." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 #, c-format @@ -177,7 +179,7 @@ msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "ignored and none of your messages will be readable using this key." msgstr "" -"Unha vez confirmada, calquer mensaxe futura enviada por %s utilizando esta " +"Unha vez confirmada, calquera mensaxe futura enviada por %s utilizando esta " "chave será ignorada e ningunha das súas mensaxes serán lexibles usando esta " "chave." @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Chaves non activas" msgid "" "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." msgstr "" -"Cando engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas automáticamente." +"Cando engades novas chaves de cifrado a túa conta, aceptalas automáticamente." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 msgid "Accepted" @@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Rexeitada" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 msgid "Verified" -msgstr "Validada" +msgstr "Verificada" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 msgid "Unused" @@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Sen usar" #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 msgid "Own fingerprint" -msgstr "Pegada propia" +msgstr "Pegada dixital propia" #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 msgid "Will be generated on first connect" diff --git a/plugins/omemo/po/ie.po b/plugins/omemo/po/ie.po new file mode 100644 index 00000000..5f3e7edb --- /dev/null +++ b/plugins/omemo/po/ie.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" +"Last-Translator: OIS \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 +msgid "Manage" +msgstr "Gerer" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 +msgid "This contact has new devices" +msgstr "Ti-ci contacte have nov aparates" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 +msgid "OMEMO trust decision required" +msgstr "Un decision de confidentie OMEMO es besonat" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 +#, c-format +msgid "Did you add a new device for account %s?" +msgstr "Esque vu ha adjuntet un nov aparate por li conto %s?" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +msgid "Manage Key" +msgstr "Gerer li clave" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +msgid "" +"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " +"contacts device." +msgstr "" +"Cuidosi compara li fingre-print con ti que es monstrat sur li aparate de vor " +"contacte." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +msgid "Not matching" +msgstr "Ne corresponde" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +msgid "Matching" +msgstr "Corresponde" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +msgid "Verify key" +msgstr "Verificar li clave" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"highlighted accordingly in the chat window." +msgstr "" +"Pos li confirmation, omni futuri missages inviat per %s con ti-ci clave va " +"esser colorat correspondmen in li fenestre de conversation." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +msgid "Fingerprints do not match" +msgstr "Fingre-printes ne es egal" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " +"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " +"consider rejecting this key." +msgstr "" +"Ples verificar que vu compara li just fingre-print. Si fingre-printes ne es " +"egal, li conto de %s posse esser compromettet e vu deve rejecter ti-ci clave." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +msgid "Verify key fingerprint" +msgstr "Verificar li fingre-print" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +msgid "" +"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " +"contact's device." +msgstr "" +"Comparar li fingre-print de ti-ci clave con clave que es monstrat sur li " +"aparate del contacte." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +msgid "Reject key" +msgstr "Rejecter li clave" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +msgid "" +"Stop accepting this key during communication with its associated contact." +msgstr "Cessar acceptar ti-ci clave por communication con su associat contacte." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +msgid "Accept key" +msgstr "Acceptar li clave" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +msgid "" +"Start accepting this key during communication with its associated contact" +msgstr "Acceptar ti-ci clave por communication con su associat contacte" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#, c-format +msgid "This key is currently %s." +msgstr "Ti-ci clave es actualmen %s." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +msgid "accepted" +msgstr "acceptat" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#, c-format +msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." +msgstr "To significa que %s posse usar it por reciver e inviar missages." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +msgid "verified" +msgstr "verificat" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +msgid "" +"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." +msgstr "" +"Adplu, it ha esset verificat corresponder con li clave sur li aparate del " +"contacte." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +msgid "rejected" +msgstr "rejectet" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#, c-format +msgid "" +"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " +"sent by it will be ignored." +msgstr "" +"To significa que %s ne posse usar it por reciver missages, e su missages " +"inviat va esser ignorat." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"ignored and none of your messages will be readable using this key." +msgstr "" +"Pos confirmation, omni futuri missages inviat per %s con ti-ci clave va " +"esser ignorat, e null vor missages va esser leibil con ti-ci clave." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +msgstr "" +"Pos confirmation, ti-ci clave va esser usabil per %s por reciver e inviar " +"missages." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +msgid "OMEMO Key Management" +msgstr "Gerentie de claves OMEMO" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +msgid "Automatically accept new keys" +msgstr "Automaticmen acceptar nov claves" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +msgid "" +"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " +"accept them." +msgstr "" +"Quande ti-ci contacte adjunte nov ciffre-claves a su conto, acceptar les " +"automaticmen." + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +msgid "Own key" +msgstr "Propri clave" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +msgid "New keys" +msgstr "Nov claves" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +msgid "Associated keys" +msgstr "Associat claves" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +msgid "Inactive keys" +msgstr "Ínactiv claves" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +msgid "" +"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." +msgstr "" +"Quande vu adjunte nov ciffre-claves a vor conto, acceptar les automaticmen." + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptat" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejectet" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +msgid "Verified" +msgstr "Verificat" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +msgid "Unused" +msgstr "Ínusat" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Propri fingre-print" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +msgid "Will be generated on first connect" +msgstr "Va esser generat pos li prim conexion" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +msgid "Encryption" +msgstr "Ciffration" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +#, c-format +msgid "%d OMEMO device" +msgid_plural "%d OMEMO devices" +msgstr[0] "%d aparate OMEMO" +msgstr[1] "%d aparates OMEMO" diff --git a/plugins/omemo/po/ja.po b/plugins/omemo/po/ja.po index 357613ae..fd4cd961 100644 --- a/plugins/omemo/po/ja.po +++ b/plugins/omemo/po/ja.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-30 22:50+0000\n" +"Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "キーを確認" msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." -msgstr "" +msgstr "一度確認すると、今後このキーを使って %s から送信されるメッセージは、チャットウィンドウでハイライト表示されます。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 msgid "Fingerprints do not match" @@ -86,6 +87,8 @@ msgid "" "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "consider rejecting this key." msgstr "" +"正しいフィンガープリントを比較しているか確認してください。フィンガープリントが一致しない場合、%s " +"のアカウントはなりすましの可能性があるので、このキーを拒否することをおすすめします。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 msgid "Verify key fingerprint" @@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "許可されています" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." -msgstr "%s はこのキーを使ってメッセージの送受信ができます。" +msgstr "このキーを使って %s からのメッセージを送受信できます。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 msgid "verified" @@ -157,20 +160,20 @@ msgstr "拒否されています" msgid "" "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "sent by it will be ignored." -msgstr "" +msgstr "このキーを使って %s からのメッセージを受信できません。また、当該アドレスからのメッセージはすべて無視されます。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 #, c-format msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "ignored and none of your messages will be readable using this key." -msgstr "" +msgstr "一度確認すると、今後このキーを使って %s から送信されるメッセージは無視され、このキーを使ったご自身のメッセージも読み取れなくなります。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 #, c-format msgid "" "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." -msgstr "" +msgstr "一度確認すると、このキーを使って %s からのメッセージを送受信可能になります。" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 msgid "Back" @@ -188,7 +191,7 @@ msgstr "自動的に新しいキーを許可" msgid "" "When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " "accept them." -msgstr "" +msgstr "この連絡先の相手がアカウントに追加する新しい暗号化キーを自動的に許可します。" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Own key" diff --git a/plugins/omemo/po/lt.po b/plugins/omemo/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..56584597 --- /dev/null +++ b/plugins/omemo/po/lt.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Moo \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " +"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " +"1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 +msgid "Manage" +msgstr "Tvarkyti" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 +msgid "This contact has new devices" +msgstr "Šis adresatas turi naujų įrenginių" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 +msgid "OMEMO trust decision required" +msgstr "OMEMO reikia pasitikėjimo sprendimo" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 +#, c-format +msgid "Did you add a new device for account %s?" +msgstr "Ar savo paskyrai %s pridėjote naują įrenginį?" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +msgid "Manage Key" +msgstr "Tvarkyti raktą" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +msgid "" +"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " +"contacts device." +msgstr "" +"Palyginkite kontrolinį kodą, simbolis po simbolio, su tuo, kuris yra rodomas " +"jūsų adresato įrenginyje." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +msgid "Not matching" +msgstr "Nesutampa" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +msgid "Matching" +msgstr "Sutampa" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinti" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +msgid "Verify key" +msgstr "Patikrinkite raktą" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"highlighted accordingly in the chat window." +msgstr "" +"Patikrinus, bet kokios būsimos žinutės, kurias %s išsiųs naudodamas šį " +"raktą, bus atitinkamai paryškintos pokalbių kambaryje." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +msgid "Fingerprints do not match" +msgstr "Kontroliniai kodai nesutampa" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " +"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " +"consider rejecting this key." +msgstr "" +"Įsitikinkite, kad lyginate teisingą kontrolinį kodą. Jei kontroliniai kodai " +"nesutampa, gali būti, kad %s paskyra yra sukompromituota ir turėtumėte " +"apsvarstyti galimybę atmesti šį raktą." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +msgid "Verify key fingerprint" +msgstr "Patikrinti rakto kontrolinį kodą" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +msgid "" +"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " +"contact's device." +msgstr "" +"Palyginti šio rakto kontrolinį kodą su adresato įrenginyje rodomu " +"kontroliniu kodu." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +msgid "Reject key" +msgstr "Atmesti raktą" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +msgid "" +"Stop accepting this key during communication with its associated contact." +msgstr "Nustoti priiminėti šį raktą bendravimo su susietu adresatu metu." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +msgid "Accept key" +msgstr "Priimti raktą" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +msgid "" +"Start accepting this key during communication with its associated contact" +msgstr "Pradėti priiminėti šį raktą bendravimo su susietu adresatu metu" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#, c-format +msgid "This key is currently %s." +msgstr "Šiuo metu šis raktas yra %s." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +msgid "accepted" +msgstr "priimtas" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#, c-format +msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." +msgstr "Tai reiškia, kad %s gali jį naudoti, kad siųstų ir gautų žinutes." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +msgid "verified" +msgstr "patikrintas" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +msgid "" +"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." +msgstr "" +"Be to, jis buvo patikrintas ir sutampa su adresato įrenginyje rodomu raktu." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +msgid "rejected" +msgstr "atmestas" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#, c-format +msgid "" +"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " +"sent by it will be ignored." +msgstr "" +"Tai reiškia, kad %s negali jo naudoti, kad gautų žinutes, o bet kurių " +"adresato siunčiamų žinučių bus nepaisoma." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"ignored and none of your messages will be readable using this key." +msgstr "" +"Patvirtinus, bet kurių būsimų žinučių, kurias %s išsiųs naudodamas šį raktą, " +"bus nepaisoma ir jokių jūsų žinučių nebus įmanoma perskaityti naudojant šį " +"raktą." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +msgstr "" +"Patvirtinus, šis raktas taps tinkamu naudoti %s, kad gautų ir siųstų žinutes." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +msgid "OMEMO Key Management" +msgstr "OMEMO raktų tvarkymas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +msgid "Automatically accept new keys" +msgstr "Automatiškai priimti naujus raktus" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +msgid "" +"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " +"accept them." +msgstr "" +"Kai šis adresatas prie savo paskyros pridės naujus šifravimo raktus, " +"automatiškai juos priimti." + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +msgid "Own key" +msgstr "Nuosavas raktas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +msgid "New keys" +msgstr "Nauji raktai" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +msgid "Associated keys" +msgstr "Susieti raktai" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +msgid "Inactive keys" +msgstr "Neaktyvūs raktai" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +msgid "" +"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." +msgstr "" +"Kai pridedate naujus šifravimo raktus prie savo paskyros, automatiškai juos " +"priimti." + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +msgid "Accepted" +msgstr "Priimtas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +msgid "Rejected" +msgstr "Atmestas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +msgid "Verified" +msgstr "Patikrintas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +msgid "Unused" +msgstr "Nenaudojamas" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Nuosavas kontrolinis kodas" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +msgid "Will be generated on first connect" +msgstr "Bus sugeneruotas pirmojo prisijungimo metu" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifravimas" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +#, c-format +msgid "%d OMEMO device" +msgid_plural "%d OMEMO devices" +msgstr[0] "%d OMEMO įrenginys" +msgstr[1] "%d OMEMO įrenginiai" +msgstr[2] "%d OMEMO įrenginių" diff --git a/plugins/omemo/po/ru.po b/plugins/omemo/po/ru.po index 1be60c82..5ac09c76 100644 --- a/plugins/omemo/po/ru.po +++ b/plugins/omemo/po/ru.po @@ -8,16 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:12+0000\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" +"Last-Translator: OIS \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 msgid "Manage" @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Связанные ключи" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "Inactive keys" -msgstr "" +msgstr "Неактивные ключи" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 msgid "" diff --git a/plugins/omemo/po/tr.po b/plugins/omemo/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..11475d46 --- /dev/null +++ b/plugins/omemo/po/tr.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Muha Aliss \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 +msgid "Manage" +msgstr "Yönet" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 +msgid "This contact has new devices" +msgstr "" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 +msgid "OMEMO trust decision required" +msgstr "" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 +#, c-format +msgid "Did you add a new device for account %s?" +msgstr "%s hesabı için yeni bir cihaz eklediniz mi?" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +msgid "Manage Key" +msgstr "Anahtarı Yönet" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +msgid "" +"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " +"contacts device." +msgstr "" +"Parmak izini, karakter karakter, kişiler cihazınızda gösterilen karakterle " +"karşılaştırın." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +msgid "Not matching" +msgstr "Eşleşmiyor" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +msgid "Matching" +msgstr "Eşleşti" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +msgid "Verify key" +msgstr "Anahtarı doğrula" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"highlighted accordingly in the chat window." +msgstr "" +"Onaylandıktan sonra, bu anahtarı kullanarak %s tarafından gönderilen gelecek " +"iletiler sohbet penceresinde buna göre vurgulanır." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +msgid "Fingerprints do not match" +msgstr "Parmak izleri uyuşmuyor" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " +"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " +"consider rejecting this key." +msgstr "" +"Lütfen doğru parmak izini karşılaştırdığınızdan emin olun. Parmak izleri " +"eşleşmezse, %s hesabının güvenliği ihlal edilmiş olabilir ve bu anahtarı " +"reddetmenizi öneririz." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +msgid "Verify key fingerprint" +msgstr "Anahtar parmak izini doğrulayın" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +msgid "" +"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " +"contact's device." +msgstr "" +"Bu anahtarın parmak izini, kişinin cihazında görüntülenen parmak izi ile " +"karşılaştırın." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +msgid "Reject key" +msgstr "Reddet" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +msgid "" +"Stop accepting this key during communication with its associated contact." +msgstr "İlişkili kişiyle iletişim kurarken bu anahtarı kabul etmeyi durdurun." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +msgid "Accept key" +msgstr "Kabul" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +msgid "" +"Start accepting this key during communication with its associated contact" +msgstr "İlişkili kişiyle iletişim için bu anahtarı kabul edin" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#, c-format +msgid "This key is currently %s." +msgstr "Bu anahtar şu anda %s." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +msgid "accepted" +msgstr "kabul ediliyor" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#, c-format +msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." +msgstr "" +"Bu, mesaj almak ve göndermek için %s tarafından kullanılabileceği anlamına " +"gelir." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +msgid "verified" +msgstr "onaylı" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +msgid "" +"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." +msgstr "Ayrıca, kişinin cihazındaki anahtarla eşleştiği doğrulandı." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +msgid "rejected" +msgstr "reddedilmiş" + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#, c-format +msgid "" +"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " +"sent by it will be ignored." +msgstr "" +"Bu, %s tarafından ileti almak için kullanılamayacağı ve gönderdiği " +"iletilerin yok sayılacağı anlamına gelir." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " +"ignored and none of your messages will be readable using this key." +msgstr "" +"Onaylandıktan sonra, bu anahtarı kullanarak %s tarafından gönderilen gelecek " +"iletiler yok sayılır ve iletilerinizden hiçbiri bu anahtar kullanılarak " +"okunmaz." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#, c-format +msgid "" +"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." +msgstr "" +"Onaylandıktan sonra bu anahtar %s tarafından mesaj almak ve göndermek için " +"kullanılabilir." + +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +msgid "OMEMO Key Management" +msgstr "OMEMO Anahtar Yönetimi" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +msgid "Automatically accept new keys" +msgstr "Yeni anahtarları otomatik olarak kabul et" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +msgid "" +"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " +"accept them." +msgstr "" +"Bu kişi hesaplarına yeni şifreleme anahtarları eklediğinde, otomatik olarak " +"kabul edilir." + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +msgid "Own key" +msgstr "Kendi anahtarınız" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +msgid "New keys" +msgstr "Yeni anahtarlar" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +msgid "Associated keys" +msgstr "İlişkili anahtarlar" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +msgid "Inactive keys" +msgstr "Etkin olmayan anahtarlar" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +msgid "" +"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." +msgstr "" +"Hesabınıza yeni şifreleme anahtarları eklediğinizde, bunları otomatik olarak " +"kabul edin." + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +msgid "Accepted" +msgstr "Kabul edildi" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +msgid "Rejected" +msgstr "Reddedildi" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +msgid "Verified" +msgstr "Onaylandı" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +msgid "Unused" +msgstr "Kullanılmamış" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Kendi parmak iziniz" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +msgid "Will be generated on first connect" +msgstr "İlk bağlantıda oluşturulacak" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +#, c-format +msgid "%d OMEMO device" +msgid_plural "%d OMEMO devices" +msgstr[0] "%d OMEMO aygıtı" +msgstr[1] "%d OMEMO aygıtı" diff --git a/plugins/openpgp/po/LINGUAS b/plugins/openpgp/po/LINGUAS index dcb33cc8..7fff977e 100644 --- a/plugins/openpgp/po/LINGUAS +++ b/plugins/openpgp/po/LINGUAS @@ -21,3 +21,6 @@ ru sv zh_CN zh_TW +lt +ie +tr diff --git a/plugins/openpgp/po/gl.po b/plugins/openpgp/po/gl.po index bc509f9c..7c62e9a9 100644 --- a/plugins/openpgp/po/gl.po +++ b/plugins/openpgp/po/gl.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n" -"Language-Team: Galician \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Xosé M \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Sen chaves dispoñibles. Crear unha!" #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 msgid "Select key" -msgstr "Escolla chave" +msgstr "Escolle chave" #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 msgid "Loading…" diff --git a/plugins/openpgp/po/ie.po b/plugins/openpgp/po/ie.po new file mode 100644 index 00000000..5da5e77a --- /dev/null +++ b/plugins/openpgp/po/ie.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" +"Last-Translator: OIS \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +msgid "Key publishing disabled" +msgstr "Publication de claves depermisset" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +msgid "Error in GnuPG" +msgstr "Errore de GnuPG" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +msgid "No keys available. Generate one!" +msgstr "Null claves disponibil. Crea ún!" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +msgid "Select key" +msgstr "Selecter un clave" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +msgid "Loading…" +msgstr "Cargante…" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +msgid "Querying GnuPG" +msgstr "Contactante GnuPG" + +#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 +msgid "Key not in keychain" +msgstr "Clave ne es in li porta-clave" + +#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30 +msgid "Encryption" +msgstr "Ciffration" diff --git a/plugins/openpgp/po/lt.po b/plugins/openpgp/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..871ed82b --- /dev/null +++ b/plugins/openpgp/po/lt.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Moo \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " +"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " +"1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +msgid "Key publishing disabled" +msgstr "Rakto paskelbimas išjungtas" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +msgid "Error in GnuPG" +msgstr "Klaida GnuPG programoje" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +msgid "No keys available. Generate one!" +msgstr "Nėra prieinamų raktų. Sugeneruokite!" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +msgid "Select key" +msgstr "Pasirinkti raktą" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +msgid "Loading…" +msgstr "Įkeliama…" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +msgid "Querying GnuPG" +msgstr "Užklausiama GnuPG" + +#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 +msgid "Key not in keychain" +msgstr "Rakto nėra raktinėje" + +#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifravimas" diff --git a/plugins/openpgp/po/tr.po b/plugins/openpgp/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..63836200 --- /dev/null +++ b/plugins/openpgp/po/tr.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Muha Aliss \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +msgid "Key publishing disabled" +msgstr "Anahtar yayınlama devre dışı" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 +msgid "Error in GnuPG" +msgstr "GnuPG'de Hata" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 +msgid "No keys available. Generate one!" +msgstr "Anahtar yok. Bir tane oluşturun!" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 +msgid "Select key" +msgstr "Anahtar seçin" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +msgid "Loading…" +msgstr "Yükleniyor…" + +#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106 +msgid "Querying GnuPG" +msgstr "GnuPG sorgu" + +#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28 +msgid "Key not in keychain" +msgstr "Anahtar anahtarlıkta değil" + +#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30 +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme"