2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 22:22+0000\n"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
|
|
|
|
"translations/ro/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ro\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
|
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
|
2020-10-07 18:52:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
2020-11-04 17:08:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fișierul depășește dimensiunea maximă de încărcare a serverului."
|
2020-10-07 18:52:53 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message too long"
|
|
|
|
|
msgstr "Mesaj prea lung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "edited"
|
|
|
|
|
msgstr "editat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "pending…"
|
|
|
|
|
msgstr "în așteptare…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "delivery failed"
|
|
|
|
|
msgstr "livrare eșuată"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
|
|
|
|
|
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
|
|
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "Necriptat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send message"
|
|
|
|
|
msgstr "Nu se poate transmite mesajul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%x, %H∶%M"
|
|
|
|
|
msgstr "%x, %H∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
|
|
|
|
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
|
|
|
|
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
|
|
|
|
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%a, %H∶%M"
|
|
|
|
|
msgstr "%a, %H∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
|
|
|
|
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%H∶%M"
|
|
|
|
|
msgstr "%H∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%l∶%M %p"
|
|
|
|
|
msgstr "%l∶%M %p"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i min ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%i mins ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Acum %i minut"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Acum %i minute"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Acum %i de minute"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Just now"
|
|
|
|
|
msgstr "Chiar acum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
|
|
|
|
msgid "Me"
|
|
|
|
|
msgstr "Eu"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image sent"
|
2018-11-14 20:22:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Imagine trimisă"
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "File sent"
|
2018-11-14 20:22:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fișier trimis"
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image received"
|
2018-11-14 20:22:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Imagine primitä"
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "File received"
|
2018-11-14 20:22:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fișier primit"
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Outgoing call"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apel efectuat"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incoming call"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apel primit"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%b %d"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d %b"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
|
msgstr "Ieri"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
|
|
|
|
|
#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
|
|
|
|
|
msgid "Start Conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Pornește o conversație"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Proprietar"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Administrator"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Membru/ă"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilizator"
|
2018-12-31 14:25:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Invită"
|
2018-12-31 14:25:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start private conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Pornește o conversație privată"
|
2018-12-31 14:25:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kick"
|
|
|
|
|
msgstr "Dă afară"
|
2019-12-24 13:49:48 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grant write permission"
|
|
|
|
|
msgstr "Acordă permisiunea de a scrie"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Revoke write permission"
|
|
|
|
|
msgstr "Revoca permisiunea de a scrie"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invite to Conference"
|
|
|
|
|
msgstr "Invită la o conferință"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select file"
|
|
|
|
|
msgstr "Selectare fișier"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Selectare"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
|
|
|
|
|
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Anulare"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s de la %s"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
|
2020-05-17 18:07:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Această conferință nu vă permite să trimiteți mesaje."
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Request permission"
|
2020-05-17 18:07:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Solicitare permisiune"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
|
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
|
|
|
|
msgid "Send a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Trimite fișier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start call"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Începe un apel"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Audio call"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apel audio"
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Video call"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apel video"
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
|
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:31
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Caută mesaje"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Membri"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Debug information"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informații de depanare"
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Calling…"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Se apelează…"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ringing…"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sună…"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connecting…"
|
|
|
|
|
msgstr "Conectare…"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s ended the call"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s a încheiat apelul"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s declined the call"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s a refuzat apelul"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
|
|
|
|
|
msgid "Cameras"
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Camere"
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
|
2022-02-08 21:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No camera found."
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nici o cameră găsită."
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
|
|
|
|
|
msgid "Microphones"
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Microfoane"
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
|
2022-02-08 21:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No microphone found."
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nici un microfon găsit."
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speakers"
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Difuzoare"
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
|
2022-02-08 21:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No speaker found."
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nici un difuzor găsit."
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invite to Call"
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Invitați la apel"
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Pornire"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
|
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:20
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Join Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Alăturați-vă canalului"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Următorul"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/application.vala:298
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Alăturați-vă"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
|
2019-07-04 14:40:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Înapoi"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Joining…"
|
|
|
|
|
msgstr "Conectare…"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password required to enter room"
|
|
|
|
|
msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
|
|
|
|
msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Această discuție nu există"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not allowed to create room"
|
|
|
|
|
msgstr "Este interzisă crearea unei discuții"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members-only room"
|
|
|
|
|
msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different nick"
|
|
|
|
|
msgstr "Alegeți un nume diferit"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Too many occupants in room"
|
|
|
|
|
msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not connect to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresă invalidă"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Adaugă"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
|
2021-04-11 13:59:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Scurtături de tastatură"
|
|
|
|
|
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
|
2021-04-11 13:59:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "About Dino"
|
|
|
|
|
msgstr "Despre Dino"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
|
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
|
msgstr "Azi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35
|
|
|
|
|
msgid "%a, %b %d"
|
|
|
|
|
msgstr "%a, %d %b"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/global_search.vala:179
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i search result"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%i search results"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%i rezultat de căutare"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%i rezultate de căutare"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%i de rezultate de căutare"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/global_search.vala:206
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "In %s"
|
|
|
|
|
msgstr "În %s"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/global_search.vala:206
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "With %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cu %s"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incoming video call"
|
|
|
|
|
msgstr "Apel video primit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incoming video group call"
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apel de grup video primit"
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incoming group call"
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apelul de grup primit"
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
|
|
|
msgstr "Respinge"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/call_widget.ui:81
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
|
msgstr "Acceptă"
|
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subscription request"
|
|
|
|
|
msgstr "Cerere de abonare"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgstr "Refuză"
|
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invitation to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Invitaţie la %s"
|
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s invited you to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s v-a invitat la %s"
|
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permission request"
|
|
|
|
|
msgstr "Solicitare de permisiune"
|
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s solicită permisiunea de a scrie în %s"
|
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Setări"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
|
|
|
|
|
msgid "Local Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Setări locale"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:23
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send typing notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Trimite notificare la tastare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:32
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send read receipts"
|
|
|
|
|
msgstr "Trimite notificare la primire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Notificări"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
|
|
|
|
|
msgid "Pin conversation"
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fixează discuția"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
|
|
|
|
|
msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fixează discuția în partea de sus a listei de discuții"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
|
msgstr "Da"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Nu"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only when mentioned"
|
|
|
|
|
msgstr "Doar la mențiuni"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicit: %s"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
|
|
|
|
msgid "Request"
|
|
|
|
|
msgstr "Cerere"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Permisiuni"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
|
|
|
|
msgid "Request permission to send messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Solicita permisiunea de a trimite mesaje"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
|
|
|
|
msgid "Conference Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Detalii conferință"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contact Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Detalii contact"
|
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
|
|
|
|
msgid "Block"
|
|
|
|
|
msgstr "Blochează"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
|
|
|
|
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
|
|
|
|
msgstr "Comunicațiile și actualizările de stare sunt blocate în ambele sensuri"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name of the room"
|
|
|
|
|
msgstr "Numele discuției"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description of the room"
|
|
|
|
|
msgstr "Descrierea discuției"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Persistentă"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Discuția va continua să existe și după ce ultima persoană va ieși"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Vizibilă public"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Occupants may change the subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Membrii pot schimba subiectul"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permission to view JIDs"
|
2020-04-12 20:20:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Permisiunea de a vizualiza JID-uri"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
2020-04-12 20:20:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cine are voie să vadă JID-urile ocupanților?"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Parolă"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "A password to restrict access to the room"
|
2020-04-12 20:20:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O parolă pentru a restricționa accesul la discuție"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderată"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Doar membrii cu drept de voce vor putea trimite mesaje"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Doar pentru membri"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only members may enter the room"
|
|
|
|
|
msgstr "Numai membrii se pot alătura discuției"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message history"
|
|
|
|
|
msgstr "Istoric mesaje"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
|
|
|
|
msgstr "Numărul maxim de mesaje din istoric ce va fi afișat în discuție"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurare discuție"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/main_window.vala:179
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Welcome to Dino!"
|
|
|
|
|
msgstr "Bine ați venit la Dino!"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/main_window.vala:180
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
|
|
|
|
msgstr "Autentificați-vă sau creați un cont pentru a începe."
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/main_window.vala:181
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set up account"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurare cont"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/main_window.vala:188
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No active accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Nici un cont activ"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/main_window.vala:189
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Administrare conturi"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
|
|
|
msgstr "Parolă greșită"
|
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid TLS certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "Certificat TLS invalid"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remove account %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Se șterge contul %s?"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Șterge"
|
2019-07-04 14:40:01 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select avatar"
|
|
|
|
|
msgstr "Selectare avatar"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Imagini"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "All files"
|
|
|
|
|
msgstr "Toate fișierele"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Conectat"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Deconectat"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Eroare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
|
|
|
|
|
msgid "Add Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Adaugă un cont"
|
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
2020-11-12 17:28:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Serverul nu a putut dovedi că este %s."
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
2020-11-12 17:28:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-12 17:28:56 +00:00
|
|
|
|
"Sistemul dumneavoastră de operare nu are încredere în certificatul său de "
|
|
|
|
|
"securitate."
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
2020-11-12 17:28:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Certificatul său de securitate este emis pentru alt domeniu."
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
2020-11-12 17:28:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Certificatul său de securitate va deveni valabil numai în viitor."
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Its security certificate is expired."
|
2020-11-12 17:28:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Certificatul său de securitate este expirat."
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sign in to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Autentificare în %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You can now use the account %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Acum puteți începe să utilizați contul %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrong username or password"
|
|
|
|
|
msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite"
|
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
|
|
|
msgstr "A apărut o problemă"
|
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No response from server"
|
|
|
|
|
msgstr "Nici un răspuns de la server"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Register on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Înregistrare pe %s"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
|
|
|
|
msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open website"
|
|
|
|
|
msgstr "Deschide site-ul"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Înregistrează-te"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
|
|
|
|
msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit message"
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Editare mesaj"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
|
|
|
|
|
msgid "You"
|
|
|
|
|
msgstr "Tu"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add reaction"
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adaugă reacție"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Deschide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
|
|
|
|
|
msgid "Save as…"
|
|
|
|
|
msgstr "Salvează ca…"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
|
|
|
|
msgstr "%s, %s și încă %i tastează…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s, %s and %s are typing…"
|
|
|
|
|
msgstr "%s, %s și %s tastează…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s and %s are typing…"
|
|
|
|
|
msgstr "%s și %s tastează…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is typing…"
|
|
|
|
|
msgstr "%s tastează…"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call started"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apelul a început"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Started %s ago"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A început acum %s"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You handled this call on another device"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ați recepționat acest apel pe un alt dispozitiv"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call ended"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apel încheiat"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ended at %s"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S-a încheiat la %s"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lasted %s"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A durat %s"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call missed"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apel ratat"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You missed this call"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ați pierdut acest apel"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s missed this call"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s a pierdut acest apel"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call declined"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apel refuzat"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You declined this call"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ați refuzat acest apel"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s declined this call"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s a refuzat acest apel"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call failed"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apelul a eșuat"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%i hours"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%i oră"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%i ore"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%i de ore"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%i minutes"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%i minut"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%i minute"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%i de minut"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "a few seconds"
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "câteva secunde"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
|
|
|
|
|
msgid "Delivered"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
|
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
|
|
|
|
|
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
|
|
|
|
msgstr "Acest contact dorește să vă adauge la lista ei/lui de contacte"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
|
|
|
|
|
msgid "This conversation does not support reactions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
|
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Răspunde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
|
|
|
|
|
msgid "This conversation does not support replies."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloading %s…"
|
|
|
|
|
msgstr "Se descarcă %s…"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s offered: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s a oferit: %s"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File offered: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Fișier oferit: %s"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File offered"
|
|
|
|
|
msgstr "Fișier oferit"
|
2019-07-04 14:40:01 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File transfer failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Transferul fișierului a eșuat"
|
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Fișier"
|
2020-08-01 21:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update message"
|
2020-04-12 20:20:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Actualizare mesaj"
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/unified_main_content.ui:46
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have no open chats"
|
|
|
|
|
msgstr "Nu aveți nici o discuție deschisă"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/unified_main_content.ui:47
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
|
2023-02-07 20:39:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apăsați + pentru a porni o discuție sau să vă alăturați unui grup"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Cont"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nick"
|
|
|
|
|
msgstr "Nume"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias"
|
2018-12-31 14:25:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Adaugă contact"
|
2018-12-31 14:25:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:41
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notify when a new message arrives"
|
|
|
|
|
msgstr "Notifică atunci când este primit un mesaj nou"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:50
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convert smileys to emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "Convertește zâmbilici în emoticoane"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:59
|
2021-03-04 15:38:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check spelling"
|
2021-04-11 13:59:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Verificare ortografie"
|
2021-03-04 15:38:26 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
|
2018-07-05 14:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Client XMPP de discuții modern"
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
|
2018-04-30 21:11:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
|
|
|
|
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
|
|
|
|
"privacy in mind."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-05 14:07:49 +00:00
|
|
|
|
"Dino este un client de chat modern, cu sursă deschisă, pentru calculatoare. "
|
|
|
|
|
"Se concentrează să furnizeze o experiență Jabber/XMPP clară și fiabilă, "
|
|
|
|
|
"ținând cont de confidențialitatea dumneavoastră."
|
2018-04-30 21:11:58 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
|
2018-04-30 21:11:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
|
|
|
|
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
|
|
|
|
"notifications."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-05 14:07:49 +00:00
|
|
|
|
"Suportă criptare de la un capăt la altul prin intermediul OMEMO și OpenPGP, "
|
|
|
|
|
"și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum "
|
|
|
|
|
"trimiterea notificărilor de primire și tastare."
|
2018-04-30 21:11:58 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
|
2018-04-30 21:11:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
|
|
|
|
"devices."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-05 14:07:49 +00:00
|
|
|
|
"Dino preia istoricul discuțiilor de pe server și sincronizează mesajele cu "
|
|
|
|
|
"celelalte dispozitive."
|
2018-04-30 21:11:58 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/global_search.ui:27
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No active search"
|
|
|
|
|
msgstr "Nici o căutare activă"
|
2018-07-05 14:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/global_search.ui:28
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type to start a search"
|
|
|
|
|
msgstr "Tastați ceva pentru a porni căutarea"
|
2018-07-05 14:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/global_search.ui:42
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No matching messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Nici un mesaj nu se potrivește"
|
2018-07-05 14:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/global_search.ui:43
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre"
|
2018-04-30 21:11:58 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/file_send_overlay.ui:61
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
2020-05-17 18:07:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Trimite"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:10
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
2019-12-24 13:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "General"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:27
|
2020-08-01 21:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conversation"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Discuție"
|
2020-08-01 21:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
2019-12-24 13:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Navigare"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:48
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to next conversation"
|
2019-12-24 13:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Salt la următoarea conversație"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:54
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to previous conversation"
|
2019-12-24 13:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Salt la conversația anterioară"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Conturi"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias local"
|
2018-10-23 21:43:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No accounts configured"
|
|
|
|
|
msgstr "Nici un cont configurat"
|
2019-11-14 00:35:56 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add an account"
|
|
|
|
|
msgstr "Adaugă un cont"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sign in"
|
|
|
|
|
msgstr "Autentificare"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create account"
|
|
|
|
|
msgstr "Creează cont"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not establish a secure connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune securizată"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Conectare"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a public server"
|
|
|
|
|
msgstr "Alegeți un server public"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Or specify a server address"
|
|
|
|
|
msgstr "Sau specificați adresa serverului"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sign in instead"
|
|
|
|
|
msgstr "Înapoi la conectare"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick another server"
|
|
|
|
|
msgstr "Alege alt server"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "All set up!"
|
|
|
|
|
msgstr "Gata!"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
|
|
|
msgstr "Finalizare"
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-12 07:39:46 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/change_password_dialog.vala :5
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/change_password_dialog.vala :103
|
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/change_password_dialog.vala :21
|
|
|
|
|
msgid "Current password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/change_password_dialog.vala :43
|
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/change_password_dialog.vala :65
|
|
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Apăsați aici pentru a porni o conversație sau a vă alătura unui canal."
|
|
|
|
|
|
2020-05-17 18:07:48 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No active conversations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nici o conversație activă"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main window with conversations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fereastra principală de conversații"
|
|
|
|
|
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s, %s and %i others"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s, %s și încă %i alții"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can now start using %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Acum puteți utiliza %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Registration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Deschis pentru înregistrare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Salvare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s, %s and %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s, %s și %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s and %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s și %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is typing…"
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "are typing…"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "tastează…"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "tastează…"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[2] "tastează…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "has stopped typing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "s-a oprit din scris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%i search results"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%i rezultate la căutare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discover real JIDs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Descoperă adresele adevărate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Who may discover real JIDs?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cine poate descoperi adresele adevărate?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Password required for room entry, if any"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dacă există, o parolă va fi necesară pentru alăturarea la discuție"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eroare la conectarea cu %s"
|
2019-11-14 00:35:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Join Conference"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alătură-te unei conferințe"
|
|
|
|
|
|
2019-03-16 13:33:47 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Preferințe"
|
|
|
|
|
|
2019-02-14 19:47:32 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ieșire"
|
|
|
|
|
|
2018-12-31 14:25:00 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "JID trebuie să fie de forma “utilizator@exemplu.ro”"
|
|
|
|
|
|
2018-10-23 21:43:54 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Link Address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Copiază adresa legăturii"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Copiere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select All"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Selectează tot"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Căutare"
|
|
|
|
|
|
2018-04-30 21:11:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Send message marker"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trimite marcajul mesajului"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start Chat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pornește o discuție"
|