anotherim-desktop/main/po/de.po

433 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-06 22:45+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
2017-04-07 09:09:47 +00:00
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "Online-Status erfragen"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Spitzname"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "Beim Start beitreten"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: data/conversation_selector/view.ui:14
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Local alias"
msgstr "Lokaler Alias"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
#, fuzzy
msgid "No accounts configured"
msgstr "Keine Konten aktiv"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Add an account"
msgstr "Konto hinzufügen"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Start Chat"
msgstr "Chat starten"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:151
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Join Conference"
msgstr "Konferenz beitreten"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Contact Details"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
msgstr "Kontaktdetails"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Unverschlüsselt"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: data/settings_dialog.ui:7
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
2017-05-30 23:01:21 +00:00
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Sende Tippbenachrichtigungen"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
2017-05-30 23:01:21 +00:00
msgid "Send message marker"
msgstr "Sende Lesebestätigung"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Benachrichtigen bei Empfang einer neuen Nachricht"
#: data/settings_dialog.ui:58
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Smileys zu Emojis umwandeln"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
msgid "Start"
msgstr "Starten"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings"
msgstr "Lokale Einstellungen"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On"
msgstr "An"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned"
msgstr "Nur bei Erwähnung"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr "Konferenzdetails"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Name of the room"
msgstr "Name des Raums"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Description of the room"
msgstr "Beschreibung des Raums"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
msgid "Persistent"
msgstr "Dauerhaft"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
msgstr "Der Raum bleibt bestehen nachdem alle Benutzer ihn verlassen haben"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Öffentlich sichtbar"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Occupants may change subject"
msgstr "Nutzer können das Thema ändern"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Echte JIDs erfahren"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Wer erfährt echte JIDs?"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
2017-10-22 22:54:41 +00:00
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
msgstr "Passwort zum Betreten des Raums. Leer bedeutet keins"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Moderated"
msgstr "Moderiert"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Nur Nutzer mit Stimme können Nachrichten senden"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
msgid "Members only"
msgstr "Ausschließlich Mitglieder"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Raum betreten"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Message history"
msgstr "Chatverlauf"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
2017-05-30 23:01:21 +00:00
msgid "Room Configuration"
msgstr "Raum Konfiguration"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
msgid "Me"
msgstr ""
2017-05-30 23:01:21 +00:00
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "vor %i min"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
msgstr[1] "vor %i min"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
msgid "is typing..."
msgstr "tippt gerade..."
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
msgid "has stopped typing"
msgstr "hat aufgehört zu tippen"
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d. %b, %H%M"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d. %b, %l%M %p"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
msgid "Message too long"
msgstr "Nachricht zu lang"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Select avatar"
msgstr "Kontaktbild auswählen"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr ""
2017-04-07 09:09:47 +00:00
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "All files"
msgstr ""
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinden…"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Wrong password"
msgstr "Passwort falsch"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/notifications.vala:103
msgid "Subscription request"
msgstr "Kontaktanfrage"
#: src/ui/notifications.vala:107
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: src/ui/notifications.vala:108
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
2017-05-30 23:01:21 +00:00
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
2017-05-30 23:01:21 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
2017-05-30 23:01:21 +00:00
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
2017-05-30 23:01:21 +00:00
msgid "User"
msgstr "Gast"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zur Konferenz einladen"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation"
msgstr "Private Unterhaltung beginnen"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick"
msgstr "Herauswerfen"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/unified_window.vala:141
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "No accounts active"
msgstr "Keine Konten aktiv"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/unified_window.vala:142
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "Manage accounts"
msgstr "Konten verwalten"
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#: src/ui/unified_window.vala:149
2017-04-07 09:09:47 +00:00
msgid "No conversation active"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
2017-04-07 09:09:47 +00:00
2017-10-22 22:54:41 +00:00
#~ msgid "Add Chat"
#~ msgstr "Chat hinzufügen"
2017-05-30 23:01:21 +00:00
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"