2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 20:11+0000\n"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
|
|
|
|
"translations/hu/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: hu\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
|
2020-10-07 18:52:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A fájl meghaladja a kiszolgáló legnagyobb feltöltési méretét."
|
2020-10-07 18:52:53 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88
|
|
|
|
|
msgid "Message too long"
|
|
|
|
|
msgstr "Az üzenet túl hosszú"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114
|
|
|
|
|
msgid "edited"
|
|
|
|
|
msgstr "szerkesztve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123
|
|
|
|
|
msgid "pending…"
|
|
|
|
|
msgstr "függőben…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136
|
|
|
|
|
msgid "delivery failed"
|
|
|
|
|
msgstr "sikertelen kézbesítés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
|
|
|
|
|
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
|
|
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "Titkosítatlan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
|
|
|
|
|
msgid "Unable to send message"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem lehet elküldeni az üzenetet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%x, %H∶%M"
|
|
|
|
|
msgstr "%x, %H∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
|
|
|
|
msgstr "%x, %p %I∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
|
|
|
|
msgstr "%b. %e., %H∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
|
|
|
|
msgstr "%b. %e., %p %I∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%a, %H∶%M"
|
|
|
|
|
msgstr "%a, %H∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
|
|
|
|
msgstr "%a, %p %I∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%H∶%M"
|
|
|
|
|
msgstr "%H∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%l∶%M %p"
|
|
|
|
|
msgstr "%p %I∶%M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i min ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%i mins ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%i perccel ezelőtt"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252
|
|
|
|
|
msgid "Just now"
|
|
|
|
|
msgstr "Épp most"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
|
|
|
|
msgid "Me"
|
|
|
|
|
msgstr "Én"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image sent"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kép elküldve"
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File sent"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fájl elküldve"
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image received"
|
|
|
|
|
msgstr "Kép érkezett"
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File received"
|
|
|
|
|
msgstr "Fájl érkezett"
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Outgoing call"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kimenő hívás"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incoming call"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bejövő hívás"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "%b %d"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%b. %e."
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
|
msgstr "Tegnap"
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
|
|
|
|
|
#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
|
|
|
|
|
msgid "Start Conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Beszélgetés indítása"
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Tulajdonos"
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Adminisztrátor"
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Tag"
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Felhasználó"
|
2018-11-10 16:34:06 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Meghívás"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start private conversation"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Magánbeszélgetés indítása"
|
2019-08-28 12:29:55 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kick"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirúgás"
|
2019-08-28 12:29:55 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grant write permission"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Írási jogosultság megadása"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Revoke write permission"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Írási jogosultság visszavonása"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
|
2021-10-13 18:11:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invite to Conference"
|
|
|
|
|
msgstr "Meghívás a konferenciába"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select file"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fájl kiválasztása"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kiválasztás"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
|
|
|
|
|
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Mégse"
|
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s from %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s tőle: %s"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ez a konferencia nem engedélyezi az üzenetek küldését."
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Request permission"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jogosultság kérése"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
|
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
|
|
|
|
msgid "Send a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Fájl küldése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start call"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hívás indítása"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Audio call"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hanghívás"
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Video call"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Videohívás"
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
|
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:31
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search messages"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üzenetek keresése"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tagok"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Debug information"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hibakeresési információk"
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Calling…"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hívás…"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ringing…"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Csörgetés…"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connecting…"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kapcsolódás…"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s ended the call"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s befejezte a hívást"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s declined the call"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s elutasította a hívást"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
|
|
|
|
|
msgid "Cameras"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kamerák"
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
|
2022-02-08 21:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No camera found."
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem található kamera."
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
|
|
|
|
|
msgid "Microphones"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mikrofonok"
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
|
2022-02-08 21:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No microphone found."
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem található mikrofon."
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speakers"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hangszórók"
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
|
2022-02-08 21:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No speaker found."
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem található hangszóró."
|
2022-02-08 21:17:26 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invite to Call"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Meghívás hívásra"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Indítás"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
|
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:20
|
2020-05-17 18:07:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Join Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Csatlakozás csatornához"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Következő"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/application.vala:298
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Csatlakozás"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
|
2019-07-04 14:40:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vissza"
|
2019-07-04 14:40:01 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Joining…"
|
|
|
|
|
msgstr "Csatlakozás…"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password required to enter room"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jelszó szükséges a szobába való belépéshez"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eltiltva a konferenciához való csatlakozástól vagy a konferencia "
|
|
|
|
|
"létrehozásától"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room does not exist"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A szoba nem létezik"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not allowed to create room"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem engedélyezett a szoba létrehozása"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members-only room"
|
|
|
|
|
msgstr "Csak tagoknak engedélyezett szoba"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different nick"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Válasszon másik becenevet"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Too many occupants in room"
|
|
|
|
|
msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not connect to %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ehhez: %s"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid address"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen cím"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Hozzáadás"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
|
2021-04-11 13:59:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
|
|
|
|
|
2022-02-12 21:07:08 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
|
2021-04-11 13:59:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "About Dino"
|
|
|
|
|
msgstr "A Dino névjegye"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/global_search.vala:179
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "%i search result"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%i search results"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%i keresési eredmény"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%i keresési eredmény"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/global_search.vala:206
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "In %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ebben: %s"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/global_search.vala:206
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "With %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ezzel: %s"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incoming video call"
|
|
|
|
|
msgstr "Bejövő videohívás"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incoming video group call"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bejövő csoportos videohívás"
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incoming group call"
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bejövő csoportos hívás"
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Elutasítás"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/call_widget.ui:81
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
|
msgstr "Elfogadás"
|
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subscription request"
|
|
|
|
|
msgstr "Feliratkozási kérés"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgstr "Elutasítás"
|
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invitation to %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Meghívás ide: %s"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s invited you to %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s meghívta Önt ide: %s"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permission request"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jogosultsági kérés"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s jogosultságot kér, hogy ide írjon: %s"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
|
|
|
|
|
msgid "Local Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Helyi beállítások"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:23
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send typing notifications"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gépelési értesítések küldése"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:32
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send read receipts"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Olvasási visszaigazolások küldése"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Értesítések"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
|
|
|
|
|
msgid "Pin conversation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
|
|
|
|
|
msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "On"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Be"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ki"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only when mentioned"
|
|
|
|
|
msgstr "Csak ha említenek"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Default: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Alapértelmezett: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
|
|
|
|
msgid "Request"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kérés"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jogosultságok"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
|
|
|
|
msgid "Request permission to send messages"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jogosultság kérése az üzenetek küldéséhez"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
|
|
|
|
msgid "Conference Details"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konferencia részletei"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
|
|
|
|
|
msgid "Contact Details"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Partner részletei"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
|
|
|
|
msgid "Block"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiltás"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
|
|
|
|
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
"A kommunikáció és az állapotfrissítések mindkét irányból le vannak tiltva"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name of the room"
|
|
|
|
|
msgstr "A szoba neve"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description of the room"
|
|
|
|
|
msgstr "A szoba leírása"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Állandó"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "A szoba megmarad azután is, hogy az utolsó résztvevő elhagyta"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyilvánosan kereshető"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Occupants may change the subject"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A résztvevők megváltoztathatják a témát"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Permission to view JIDs"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jogosultság a Jabber-azonosítók megtekintéséhez"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kinek engedélyezett a résztvevők Jabber-azonosítóinak megtekintése?"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "A password to restrict access to the room"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jelszó a szobához való hozzáférés korlátozásához"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderált"
|
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Csak a hanggal rendelkező résztvevők küldhetnek üzeneteket"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Csak tagok"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only members may enter the room"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Csak tagok léphetnek be a szobába"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message history"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üzenetelőzmények"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A szoba üzenetelőzményeinek legnagyobb mennyisége"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-16 20:22:39 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Szoba beállítása"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/main_window.vala:179
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Welcome to Dino!"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üdvözli a Dino!"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/main_window.vala:180
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
|
|
|
|
msgstr "Jelentkezzen be, vagy hozzon létre egy fiókot az induláshoz."
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/main_window.vala:181
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set up account"
|
|
|
|
|
msgstr "Fiók beállítása"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/main_window.vala:188
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No active accounts"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nincsenek aktív fiókok"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/main_window.vala:189
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Fiókok kezelése"
|
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
|
|
|
msgstr "Hibás jelszó"
|
|
|
|
|
|
2022-02-08 16:46:21 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid TLS certificate"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen TLS-tanúsítvány"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remove account %s?"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eltávolítja a(z) %s fiókot?"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select avatar"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Profilkép kiválasztása"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Képek"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "All files"
|
|
|
|
|
msgstr "Összes fájl"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kapcsolódva"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Leválasztva"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
|
|
|
|
|
msgid "Add Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Fiók hozzáadása"
|
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A kiszolgáló nem tudta bizonyítani, hogy ez %s."
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
2020-11-12 17:28:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Az operációs rendszer nem bízik a biztonsági tanúsítványában."
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A biztonsági tanúsítványát egy másik tartományra állították ki."
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A biztonsági tanúsítványa csak a jövőben válik érvényessé."
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Its security certificate is expired."
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A biztonsági tanúsítványa lejárt."
|
2020-11-10 13:04:57 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sign in to %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bejelentkezés ide: %s"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You can now use the account %s."
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Most már használhatja ezt a fiókot: %s."
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrong username or password"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Something went wrong"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valami tönkre ment"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No response from server"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól"
|
2019-07-04 14:40:01 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Register on %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Regisztráció ezen: %s"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A kiszolgáló azt követeli, hogy regisztráljon egy weboldalon keresztül"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open website"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Weboldal megnyitása"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Regisztráció"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
"Nézze meg a %s oldalt azon információkért, hogy hogyan kell regisztrálni"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2022-02-02 12:08:05 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
|
|
|
|
|
msgid "Add reaction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
|
|
|
|
|
msgid "You"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Megnyitás"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184
|
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
|
|
|
|
|
msgid "Save as…"
|
|
|
|
|
msgstr "Mentés másként…"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s, %s és %i partner éppen ír…"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s, %s and %s are typing…"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s, %s és %s éppen ír…"
|
2019-07-04 14:40:01 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s and %s are typing…"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s és %s éppen ír…"
|
2019-07-04 14:40:01 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is typing…"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s éppen ír…"
|
2020-08-01 21:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call started"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hívás elindítva"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Started %s ago"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Elindítva ennyi ideje: %s"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You handled this call on another device"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ön ezt a hívást egy másik eszközön kezelte"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call ended"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hívás befejezve"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ended at %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Befejezve ekkor: %s"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lasted %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eddig tartott: %s"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call missed"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem fogadott hívás"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You missed this call"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ön nem fogadta ezt a hívást"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s missed this call"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s nem fogadta ezt a hívást"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call declined"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hívás elutasítva"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You declined this call"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ön elutasította ezt a hívást"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s declined this call"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s elutasította ezt a hívást"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call failed"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hívás sikertelen"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%i hours"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%i óra"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%i óra"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%i minutes"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%i perc"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%i perc"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
|
2021-09-25 14:13:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "a few seconds"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "néhány másodperc"
|
2021-09-24 21:10:28 +00:00
|
|
|
|
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
|
|
|
|
|
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ez a partner hozzá szeretné adni Önt a partnerlistájához"
|
2018-11-14 20:22:48 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloading %s…"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s letöltése…"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s offered: %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s ezt ajánlotta: %s"
|
2018-12-31 14:25:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File offered: %s"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Felajánlott fájl: %s"
|
2018-12-31 14:25:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File offered"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Felajánlott fájl"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "File transfer failed"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A fájlátvitel sikertelen"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
|
msgstr "Ma"
|
|
|
|
|
|
2021-01-11 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "%a, %b %d"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%b. %e., %a"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Fájl"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update message"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üzenet frissítése"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/unified_main_content.ui:43
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have no open chats"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Önnek nincsenek nyitott csevegései"
|
2018-12-31 14:25:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/unified_main_content.ui:44
|
|
|
|
|
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Fiók"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nick"
|
|
|
|
|
msgstr "Becenév"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
|
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Álnév"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Contact"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Partner hozzáadása"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:41
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notify when a new message arrives"
|
|
|
|
|
msgstr "Értesítés új üzenet érkezésekor"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:50
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convert smileys to emojis"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hangulatjelek átalakítása emodzsikká"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/settings_dialog.ui:59
|
2021-03-04 15:38:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check spelling"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
|
2021-03-04 15:38:26 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modern XMPP csevegőprogram"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
|
|
|
|
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
|
|
|
|
"privacy in mind."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
"A Dino egy modern, nyílt forráskódú csevegőprogram az asztali gépekre. Arra "
|
|
|
|
|
"összpontosít, hogy tiszta és megbízható Jabber/XMPP-élményt nyújtson, "
|
|
|
|
|
"miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja."
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
|
|
|
|
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
|
|
|
|
"notifications."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
"Támogatja az OMEMO és az OpenPGP használatával történő végpontok közötti "
|
|
|
|
|
"titkosítást, és lehetővé teszi a magánszférához kapcsolódó funkciókat, mint "
|
|
|
|
|
"például az olvasási visszaigazolást és a gépelési értesítéseket."
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
|
|
|
|
"devices."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
"A Dino lekéri az előzményeket a kiszolgálóról, és szinkronizálja az "
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
"üzeneteket a többi eszközzel."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/global_search.ui:27
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No active search"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nincs aktív keresés"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/global_search.ui:28
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type to start a search"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gépeljen a keresés elkezdéséhez"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/global_search.ui:42
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No matching messages"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nincsenek illeszkedő üzenetek"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/global_search.ui:43
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ellenőrizze a helyesírást vagy próbálja meg eltávolítani a szűrőket"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/file_send_overlay.ui:61
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Küldés"
|
2020-05-16 17:14:54 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:10
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
2019-12-24 13:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Általános"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:27
|
2020-08-01 21:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conversation"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Beszélgetés"
|
2020-08-01 21:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
2019-12-24 13:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Navigáció"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:48
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to next conversation"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ugrás a következő beszélgetésre"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/shortcuts.ui:54
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jump to previous conversation"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ugrás az előző beszélgetésre"
|
2019-12-19 01:37:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Fiókok"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local alias"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Helyi álnév"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No accounts configured"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nincsenek beállított fiókok"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add an account"
|
|
|
|
|
msgstr "Fiók hozzáadása"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sign in"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bejelentkezés"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
|
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create account"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fiók létrehozása"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not establish a secure connection"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem sikerült kiépíteni biztonságos kapcsolatot"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kapcsolódás"
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a public server"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nyilvános kiszolgáló kiválasztása"
|
2019-11-14 00:35:56 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Or specify a server address"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vagy egy kiszolgáló címének megadása"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sign in instead"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bejelentkezés inkább"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick another server"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Másik kiszolgáló választása"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "All set up!"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Minden készen áll!"
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
|
2020-09-10 18:18:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
2021-12-18 22:40:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Befejezés"
|
2019-11-14 00:35:56 +00:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 13:54:00 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Kattintson ide egy beszélgetés indításához vagy egy csatornához való "
|
|
|
|
|
#~ "csatlakozáshoz."
|
|
|
|
|
|
2020-05-17 18:07:48 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No active conversations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nincs aktív beszélgetés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main window with conversations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A fő ablak a beszélgetésekkel"
|
|
|
|
|
|
2020-04-10 22:28:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s, %s and %i others"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s, %s és %i további felhasználó"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mentés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s, %s and %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s, %s, és %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s and %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s és %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is typing…"
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "are typing…"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "gépel…"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "gépel…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "has stopped typing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "abbahagyta a gépelést"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discover real JIDs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Valódi JID-k megtekintése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Who may discover real JIDs?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ki láthatja a valódi JID-ket?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Password required for room entry, if any"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A szobába lépéshez szükséges jelszó, ha van"
|
|
|
|
|
|
2019-11-14 00:35:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Join Conference"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Csatlakozás konferenciához"
|
|
|
|
|
|
2019-03-16 13:33:47 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
|
|
2019-02-14 19:47:32 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kilépés"
|
|
|
|
|
|
2018-12-31 14:25:00 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "A JID-nek ebben a formátumban kell lennie: \"felhasználó@szolgáltató.com\""
|
|
|
|
|
|
2018-10-23 21:43:54 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Link Address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Link címének másolása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Másolás"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select All"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Összes kijelölése"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 21:55:00 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Keresés"
|